Войти в свою собственную страну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Войти в свою собственную страну - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enter his own country
Translate
войти в свою собственную страну -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- страну

country



И затем... мы перестроим эту страну по собственному представлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then... we'll rebuild this country in our own image.

Я собственными глазами видела те жертвы, на которые идут мои сослуживцы, защищая эту страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I've seen firsthand the great sacrifices my fellow servicemen and women have made defending this country.

Посещение любой культуры, кроме своей собственной, например, путешествие в чужую страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visiting any culture other than one's own such as traveling to a foreign country.

Если и существовали стереотипы, то Чайковский тоже использовал их, представляя свою собственную страну-Россию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there were stereotypes, Tchaikovsky also used them in representing his own country of Russia.

Статья гласит: «Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says “Everyone shall be free to leave any country, including his own.

По их мнению тех, кто выступил с этими аргументами, им необходимо позволить покинуть страну, чтобы они продолжали сеять горе в своих собственных странах - Руанде, Уганде или Бурунди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them leave and go on sowing misery in their own countries: Rwanda, Uganda or Burundi.

Термин боснийские мусульмане исторически использовался для отрицания притязаний боснийцев на свою собственную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term Bosnian Muslims has been historically used to negate the Bosniaks claims to their own country.

Путешествуя на машине , вы имеете преимущество в составлении своего собственного графика , вам не нужно покупать билет , не страшно опоздать на поезд , вы можете остановиться , где пожелаете , увидеть страну , по которой путешествуете , и насладиться прекрасной природой .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Travelling by car you have an advantage of making your own time-table, you don’t have to buy a ticket, you are not afraid to miss your train and you can stop wherever you wish, see the country you are travelling through and enjoy the beautiful nature.

Новая/ старая политика направлена на отдельно взятую страну, отдельно взятую нацию и придерживается идеи возрождения нации как защитного бастиона против иностранных товаров, иностранных переселенцев и иностранной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new/old politics is inward-looking and likes the idea of the revival of the nation as a protective bulwark against foreign goods and foreign migrants and foreign ownership.

Многие члены этой Организации, включая мою собственную страну, ждут того дня, когда мы все сможем подняться в этом зале и по достоинству оценить добрые дела Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Members of this Organization, including my own country, await the day when we can all stand up here to praise Israel's good deeds.

Ни один из них не представляет собственную страну или орган власти/учреждения страны и не действует как частное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of them represent own country or country authority/institution and act as individual.

В 1942 году в страну вторглась Япония, которая начала печатать свою собственную версию гульдена, которая оставалась в употреблении до марта 1946 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country was invaded in 1942 by Japan, which began printing its own version of the gulden, which remained in use until March 1946.

Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished.

Что касается Германии и немцев, они с трудом узнают свою собственную страну и людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Germany and the Germans, one hardly recognizes one’s own country and people.

Президент Йовери Мусевени был весьма обеспокоен тем воздействием в гуманитарном и экономическом плане, которое положение в восточной части Заира уже оказывает на его собственную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Yoweri Museveni was very concerned about the humanitarian and economic impact the situation in eastern Zaire was already having on his own country.

Отказ от этих пьес разрушил существовавший ранее Международный театр и заставил каждую страну развивать свою собственную форму драматургии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The abandonment of these plays destroyed the international theatre that had thereto existed and forced each country to develop its own form of drama.

И при всем при этом, они верят, что могут изменить страну своими собственными руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in spite of that, they still think they can change the country all by themselves.

Такие как я построили эту страну нашими собственными руками, а ты, чужеземная мразь, пытаешься разрушить все, что мы сделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men like me built this country with our own hands, and you, foreign scum, are trying to subvert everything we have done.

Вместе они планировали вторгнуться в Нидерланды и через эту страну напасть на собственно Францию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together, they planned to invade the Netherlands, and through that country attack France proper.

Но он также дал ясно понять, что не намеревается экспроприировать собственность энергетических фирм - он не хотел, чтобы иностранные инвесторы покинули страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he had made it equally clear that he did not intend to expropriate the property of energy firms - he wanted foreign investors to stay.

Let's Move будет очень полезно собрать свою собственную группу, чтобы пройти через шаги, чтобы оценить, как его программа влияет на страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's Move would benefit immensely from putting together its own group to go through steps to evaluate how its program is affecting the country.

Я поздравляю страну с тем, что борьба была навсегда прекращена и что американское рабство должно предстать перед миром таким, как оно есть, и по своим собственным заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I congratulate the country that the strife has been put to rest forever, and that American slavery is to stand before the world as it is, and on its own merits.

Люди никогда не видели собственную страну в таком состоянии, но мы будем делать все возможное, чтобы помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young people have never known your own country in turmoil. But we'll do our best to pull ourselves together.

Собственный взгляд китайского народа на свою страну был на 96% благоприятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese people's own view of their country was 96% favorability.

Климатические беженцы могут решить бежать в другую страну или мигрировать в другую страну, или же они могут мигрировать внутри своей собственной страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climate refugees may choose to flee to or migrate to another country, or they may migrate internally within their own country.

Мы ведём войну во Вьетнаме и ещё одну, которая в данный момент разъедает нашу собственную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a war going on in Vietnam and another one erupting right here in our own country.

Они должны быть вынуждены уйти и отправиться в свою собственную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should be compelled to leave and go to a land of their own.

Кроме того, действует двустороннее соглашение с Мексикой об освобождении от налогообложения ряда предметов личной собственности, ввозимых трудящимися-мигрантами, которые возвращаются в страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was also a bilateral agreement with Mexico exempting from tax a certain number of personal belongings imported by returning migrant workers.

Он планирует атаку на свою собственную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planning an attack on his own country.

Даже при том, что не принес подлинную качественную демократию и верховенство закона в свою собственную страну, международное сообщество будет безусловно только приветствовать, если известный российский голос будет выступать в защиту подобных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though he did not deliver perfect democracy and rule of law in his own country, the international community will surely welcome a prominent Russian voice to advocate these values.

Макиавелли в основе своей был патриотом Флоренции и писал: «Я люблю свою страну больше собственной души». А в его книге постоянно сквозит отчаяние от ее падения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Machiavelli was at his core a Florentine patriot, who wrote, “I love my country more than my soul,” and his book repeatedly betrays anguish at its downfall.

Международные зрители могут голосовать как минимум за три страны и максимум за пять, включая свою собственную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International viewers can vote for a minimum of three countries and a maximum of five, including their own country.

Поскольку он не хотел воевать против собственного народа или обезвреживать минные поля, он решил покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he did not want to fight against his own people or to clear minefields, he decided to flee the country.

Тот кто настолько печется о собственной бесзопасности, что отказывается защищать свою страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one who's so afraid for his own safety that he is reluctant to defend his country.

Я тут потерял нить... как только вы согласовали программу работы, вам нужен консенсус здесь в зале, чтобы собственно договориться о тех или иных исходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lose track - once one gets down to work, one needs a consensus in the chamber to actually agree to particular outcomes.

Поначалу Закон будет применяться в районах, обозначенных центральным правительством, а через пять лет охватит всю страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act will be applicable to areas notified by the Central Government and will cover the whole country within five years.

После истечения срока действия защитной меры - высылки, меры безопасности - выдворения и запрета на въезд в Республику Сербия иностранец может возвратиться в страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the expiry of the protection measure of removal, security measure of expulsion and the ban of entry into the Republic of Serbia, an alien may return.

Нечто меньшее просто уничтожит его и обездолит эту страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything less would diminish him and deprive this country.

По какому, собственно, праву вы пытаетесь устроить скандал в моей семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow?

Собственно, я буду просить повышение на моей новой работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I'm applying for a promotion at my new job.

Как уже известно остальным, мы являемся частью Комитета заместителей, и мы собираемся перед лицом угроз национальной безопасности, таких как сегодняшняя скоординированная атака на страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the rest of you know, we are a faction of the Deputies Committee who assemble in the face of national security threats, such as the coordinated attacks on this country today.

Ты выберешь имя для этого передового корабля, для атомохода, который будет защищать самую прекрасную страну в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get to emblazon the name of your choice on a state-of-the-art, nuclear-powered vessel that's protecting the greatest country in the world.

За великое море, в страну, называемую Англией, где несметные богатства ожидают нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across the great sea, to a place called England, where countless riches await us.

Мне, собственно, безразлично, как ваша фамилия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care what your last name is!

Таких как, христианский интузиаст Мел Гибсон, у которого есть... собственная комната, которую он иногда использует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such as Christianity enthusiast Mel Gibson, who has his own room... on permanent reserve. A room which he barely uses.

Они все обсудили этим же вечером за ужином в задней комнате магазина, где, собственно, и жил ван дер Мерв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They talked about it at dinner that evening in the room in back of the store that was the Van der Merwe living quarters.

После того, как я закончила своё короткое и скучное путешествие в Страну Популярности, я не знала, в каком стиле мне одеваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Jenna) After I'd ended my brief, boring foray into popularity land, I didn't know which me to dress for.

Он отправился в другую страну, где пал под вражеским огнем, защищая эту страну и все те принципы, которыми мы дорожим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went overseas, and he lost his life to enemy fire protecting this country and all the principles that we hold dear.

Эту в прошлом мирную страну в последнее время не раз потрясали этнические беспорядки и короткие, но горькие сражения в основном за контроль над гигантским запасом нефти Нигерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This once peaceful country has been rocked by a series of ethnic unrests and brief but bitter battles mainly over control of Nigeria's vast oil supply.

В знак верности Риму Октавиан решил начать строительство собственного мавзолея на Марсовом поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a show of loyalty to Rome, Octavian decided to begin construction of his own mausoleum at the Campus Martius.

Всемирный банк классифицирует Южную Африку как экономику с доходами выше среднего и новую индустриальную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Bank classifies South Africa as an upper-middle-income economy, and a newly industrialised country.

Количественная оценка степени влияния тарифных и нетарифных барьеров на импорт и экспорт товаров и услуг в страну и из нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quantifies the extent to which tariff and nontariff barriers affect imports and exports of goods and services into and out of the country.

Он оправдывает пакистанскую программу ядерного сдерживания тем, что она избавляет его страну от участи Ирака или Ливии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has justified the Pakistan's nuclear deterrence program as sparing his country the fate of Iraq or Libya.

Как советуют многие руководители оркестра, еда перед игрой вредна ни для инструмента, ни для собственного здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As many band directors encourage, eating prior to playing is not good for one's instrument or for one's own health.

В 1947 году он и другие люди вынудили короля Михаила I отречься от престола и покинуть страну, а также провозгласили Румынию Народной Республикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1947 he and others forced King Michael I to abdicate and leave the country, and proclaimed Romania a people's republic.

Британские и французские спецслужбы вербовали бельгийских или французских беженцев и внедряли этих агентов в тыл врага через Нидерланды – нейтральную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British and French intelligence services recruited Belgian or French refugees and infiltrated these agents behind enemy lines via the Netherlands – a neutral country.

Собственнические примеры включают Т-образный паз, шлиц-Лок, Пентагон, Торк-гайку, Т-образный наклон и конструкции гаечного ключа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proprietary examples include T-Groove, Slot-Lok, Pentagon, Tork-Nut, T-Slope and Spanner designs.

В декабре 2007 года Джером Глисс начал добавлять код настройки собственного режима для карт ATI в драйвер radeon DRM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2007 Jerome Glisse started to add the native mode-setting code for ATI cards to the radeon DRM driver.

Ее законный опекун с 1725 года, после того как ее официальный отец был вынужден покинуть страну, он, возможно, был ее естественным отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her legal guardian from 1725, after her official father was forced to leave the country, he may have been her natural father.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «войти в свою собственную страну». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «войти в свою собственную страну» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: войти, в, свою, собственную, страну . Также, к фразе «войти в свою собственную страну» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information