Вопросы кормления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более широкие социальные вопросы - broader social issues
вопросы браузера - browser issues
вопросы будут подняты - questions would be raised
вопросы в соответствии со статьей - issues under article
вопросы вождения - issues driving
вопросы должны быть решены - issues need to be tackled
вопросы и потребности - issues and needs
вопросы и разработки - issues and developments
вопросы касаются - concern matters
вопросы о заказах - questions about orders
Синонимы к вопросы: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
варианты кормления - feeding options
для беременных, кормления грудью - for pregnant, breast feeding
во время кормления - at feeding time
количество кормления - feeding amount
Кормление зерна - grain fed
кормление из бутылочки - bottle-feeding
кормление с ложки - spoon feeding
освещение во время вечернего кормления - evening lunch lighting
операции кормления - feeding operations
уход и кормление практики - care and feeding practices
Синонимы к кормления: кормление грудью, молоковыведение, лактации, грудного вскармливания, лактационный, лактацию, лактация
Работая с Лафайетом Менделем и применяя закон минимума Либиха при кормлении лабораторных крыс, были установлены питательно необходимые аминокислоты. |
Working with Lafayette Mendel and applying Liebig's law of the minimum in feeding laboratory rats, the nutritionally essential amino acids were established. |
Второй — задавайте вопросы. |
The second is ask questions. |
Но сейчас нас больше волнуют вопросы безопасности в Интернете. |
But we are now more concerned with Internet security issues. |
Я был послан своим народом, чтобы обсудить с тобой вопросы, касающиеся наших общих интересов. |
I am sent from my people in good faith to parley with you on matters concerning our common interests. |
Этот совет дает ответы на вопросы, касающиеся жизни деревни. |
This group divines the answers to questions that affect the village. |
После каждого кормления у него начиналась сильная рвота, и он слабел с каждым днем. |
The violent vomiting after each feeding had soon made him too weak to suckle at all. |
Очевидно, что большое внимание уделяется разработке плана обследования и построению вопросника, включая вопросы, связанные с языком. |
Obviously, great care is put into the survey design and construction of forms, including issues related to language. |
Это лучшее время, чтобы задать вопросы и предоставить нам свой отзыв. |
It's the best time to ask questions and give us your feedback. |
На таких предприятиях организуются детские ясли и сады, комнаты для кормления грудных детей, а также комнаты личной гигиены женщин. |
These enterprises have nurseries and kindergartens, breastfeeding rooms and women's personal hygiene facilities. |
Такой лист обычно содержит подробные вопросы по конкретному признаку в дополнение к охвату таких сложных признаков, как фертильность. |
This form usually contains detailed questions on a particular topic in addition to covering complex topics such as fertility. |
Правительство Соединенных Штатов призывает другие страны учесть эти важные вопросы при формулировании своей политики в отношении денежных переводов мигрантов и финансовых услуг. |
His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies. |
И только, вероятно, в 1997 году обсуждаемые здесь и в других местах вопросы будут близки к окончательному разрешению. |
It will possibly not be until 1997 before the questions which are discussed here are anywhere near a definitive answer. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что смогли начать рассматривать основные вопросы на первом Подготовительном комитете. |
We were pleased that we were able to begin to address substantive issues at the first session. |
Реализация целевых показателей в отношении кормления скота может привести к корректировкам рынков, а значит и к изменениям в ценах. |
Implementation of targets for livestock feeding could lead to market adjustments, hence price changes. |
Стратегии кормления животных, направленные на сокращение экскреции азота. |
Animal feeding strategies to reduce nitrogen excretion. |
И я думаю, это может соблазнить нас, архитекторов, или всех, кто занят дизайном, в идее, что ответы на наши вопросы - в зданиях. |
And I think it's very tempting to, in a way, seduce ourselves - as architects, or anybody involved with the design process - that the answer to our problems lies with buildings. |
Во время посещений служащие тюрьмы задавали Мэннингу вопросы и записывали его ответы. |
Officers would ask Manning questions and write down his responses. |
Наша прекрасная команда финансовых экспертов и личных дилеров ответит на любые Ваши вопросы 24 часа в сутки. |
We also offer you a dedicated support staff, including trading experts and personal dealers who are here to assist you with any questions you may have. |
Хорошо тебе так говорить; это - все равно, как этот диккенсовский господин, который перебрасывает левою рукой через правое плечо все затруднительные вопросы. |
It's very well for you to talk like that; it's very much like that gentleman in Dickens who used to fling all difficult questions over his right shoulder. |
Он спросил, есть ли у меня вопросы, и я задал несколько, на которые он отвечал очень умно, то есть, если он не знал что ответить, то отделывался туманными фразами. |
He asked if I had any questions, and I asked a few, which he answered very cleverly, meaning that when he couldn't answer, he'd say something vague. |
Затем, как нетрудно догадаться, я удостоилась чести выслушать лекцию о воззрениях миссис Энсон на вопросы морали. Лекция, как водится у этой дамы, была весьма продолжительной. |
Then, as you might expect, I was given the benefit of Mrs Anson's views on morality... at her customary length. |
Посмотрите кто был внимателен в классе по кормлению грудью |
Look who was paying attention in lactation class. |
Я видел припадки много раз и могу догадаться, что могло их вызвать... Глисты, неправильное кормление... |
I've seen plenty with fits, and can make a pretty good guess as to what's caused them- worms, wrong feeding- and unless it's something like distemper, |
So, what are your questions about our litigation department? |
|
How you gonna ask a soldier like Mouzone a question like that? |
|
Зачем эти глупые вопросы? |
Why do you ask such nonsensical questions? |
Ибо мы знаем, что вопросы и сомнения неразделимы с понятием веры. |
For we know that doubt and questioning are inextricably bound up with faith. |
A lady came by the other day asking all sorts of questions. |
|
Шеф Джонсон не зачитала доктору Милано ее права до того, как начала задавать ей вопросы. |
Chief Johnson didn't advise Dr. Milano of her rights before questioning her. |
No poison tonight, there are questions to answer! |
|
Questions come into my head all the time. |
|
Я имею в виду, что незачем ему задавать подобные вопросы, намекая, будто он способен на серьезные дела, и в то же время ничего серьезного не делать. |
I mean that he ought not to put such questions until he has done something worthy, instead of saying that he could do it. |
Мэр только что сказал вам, что у нас есть более неотложные вопросы. |
The mayor just told you that there are more urgent issues. |
Это замечательные вопросы, и у меня есть ответы, но это всё очень... хорошие вопросы. |
These are all very good questions, and I have answers to all of these very good... questions. |
Ответив на отдельные юридические вопросы, Гриффитс Си-Джей затем провел судебный процесс, в котором он вынес решение по каждой из спорных категорий голосов. |
Having answered the separate legal questions, Griffiths CJ then conducted a trial in which he ruled on each of the disputed categories of votes. |
Такое кормление самки самцом является обычным явлением, помогает построить парную связь и повышает приспособленность самки до начала яйцекладки. |
Such feeding behaviour of the female by the male is common, helps build the pair-bond and increases the female's fitness before egg-laying commences. |
Однако городские районы, как правило, решительно избегаются как места размножения, так и места кормления этим видом. |
However, urban areas are generally strongly avoided both as breeding and as foraging areas by this species. |
Затем вопросы НВИКО были подняты на важном совещании, состоявшемся в 1976 году в Коста-Рике. |
NWICO issues were then advanced at an important meeting in 1976 held in Costa Rica. |
Если возникают какие-то юридические вопросы, Кэти-первый человек, которого все спрашивают. |
If any legal issues arise, Kathy is the first person whom everyone asks. |
Было показано, что многие виды, такие как голуби и носороги, могут выбирать места для кормления в зависимости от времени года. |
Many species, such as pigeons and hornbills, have been shown to be able to decide upon foraging areas according to the time of the year. |
Подобное разделение происходит там, где кормление перекрывается со Стрижами. |
Similar separation occurs where feeding overlaps with swifts. |
Большинство видов могут взять нектар, паря, как колибри, но обычно насест для кормления. |
Most species can take nectar by hovering like a hummingbird, but usually perch to feed. |
Полевые наблюдения в Мозамбикском проливе показали, что большие фрегатные птицы могут оставаться на крыле до 12 дней во время кормления. |
Field observations in the Mozambique Channel found that great frigatebirds could remain on the wing for up to 12 days while foraging. |
Сначала он рекомендовал картофель только для кормления скота, а позже в основном для потребления человеком. |
At first he only recommended the potato to feed livestock, and later mainly for human consumption. |
Доминирующий сильвербек обычно определяет перемещения группы, приводя ее к соответствующим местам кормления в течение всего года. |
The dominant silverback generally determines the movements of the group, leading it to appropriate feeding sites throughout the year. |
Позже сообщалось, что Люк был предупрежден, что он опаздывает за столом, и поэтому он вернулся к методу кормления с ложки, чтобы сэкономить время. |
Later reporting alleged that the Luc was warned that he was tardy at the table, and so he reverted to the spoon-feeding method to save time. |
Силиконовые прокладки для кормления сделаны из мягкого силикона медицинского класса. |
Silicone nursing pads are made of medical grade soft silicone. |
The whales are especially prominent during feeding season in the fall. |
|
Применение при беременности и кормлении грудью представляется безопасным. |
Use in pregnancy and breastfeeding appears safe. |
Чтобы сопровождать их, было создано руководство пользователя и кормления. |
To accompany these, a user's and feeding manual have been created. |
Многие виды полагаются на сельскохозяйственные угодья для кормления, кормления и миграции. |
Many species rely on farmland for foraging, feeding, and migration phases. |
Листья падуба, например, очень гладкие и скользкие, что затрудняет кормление. |
The leaves of holly plants, for instance, are very smooth and slippery making feeding difficult. |
Эритромицин, применяемый для кормления непереносимостью у детей раннего возраста, не был связан с гипертрофическим пилорическим стенозом. |
Erythromycin used for feeding intolerance in young infants has not been associated with hypertrophic pyloric stenosis. |
Синдром повторного кормления обычно возникает в течение четырех дней после начала повторного кормления. |
Refeeding syndrome usually occurs within four days of starting to re-feed. |
Комнаты для кормления часто использовали символ детской бутылочки, чтобы указать, что они собой представляют, а не символ матери, кормящей ребенка. |
Nursing rooms have often used a baby bottle symbol to indicate what they are instead of a symbol of a mother nursing a child. |
Он может повторяться с каждым выделением молока или только с первоначальным выделением молока при каждом кормлении. |
It may recur with every milk release or only with the initial milk release at each feeding. |
Шен-Дзу-это такая же практика принудительного кормления свиней. |
Shen Dzu is a similar practice of force-feeding pigs. |
Основные клинические результаты включают в себя дисковидный внешний вид ребенка,задержку двигательных вех и трудности кормления. |
The main clinical findings include floppy baby appearance, delayed motor milestones and feeding difficulties. |
Кормление происходит почти непрерывно с импульсами слюноотделения, чередующимися с периодами кормления, чтобы обеспечить непрерывное подавление защитных сил хозяина. |
Feeding is almost continuous with pulses of salivation alternating with periods of feeding to ensure continued suppression of host defences. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопросы кормления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопросы кормления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопросы, кормления . Также, к фразе «вопросы кормления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.