Время вы пришли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
остановиться на время - stay for a while
иметь грубое время - have a rough time
время на выполнение операции - production time
победа в дополнительное время - overtime win
запланированное нерабочее время - scheduled down time
время гашения обратного хода - blanking period
время прохождения через шлюз истекло - the passage of time has elapsed after the gateway
рейсовое время - block hours
терять даром время - to waste time
время грозы - during lightning storms
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
вы сами - you yourself
ну что вы - well, you
давно вы здесь - how long have you been here
правила вы знаете - you know the rules
было то, что вы были - was that you were
вопросы, вы можете - questions you can
быть все, что вы можете быть - be all you can be
ваш компьютер, когда вы посещаете - your computer when you visit
из вашего ума, если вы думаете - out of your mind if you think
где вы жили в 1989 году - where did you live 1989
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
пришлите подкрепление - send reinforcements
пришли мне открытку - send me a postcard
вернуться туда, где вы пришли - go back to where you came from
Вы пришли, чтобы увидеть - did you come to see
знать, откуда мы пришли - know where we came from
мы пришли это далеко - we've come this far
последний раз, когда вы пришли - last time you came
пришли к консенсусу - came to a consensus
пришли к праву - have come to the right
Ну после двух лет я и Rsquo; ве пришли к выводу, что, особенно местные власти, составляет около опоссумов. - Well after two years, I’ve come to the conclusion that, especially local government, is about opossums.
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Почему не пришли в назначенное время? |
Why didn't you keep your appointment? |
И заранее заказали коктейли на время антракта. А когда пришли туда, они пили наши коктейли. |
We had asked a few drinks for the interval, but when there we arrived there were other persons to drink them. |
Во время долгого отсутствия Роберта дом и парк пришли в запустение. |
During Robert's long minority, the house and park fell into neglect. |
что нашли время в своих забитых графиках... и пришли отпраздновать это событие со мной и Эри. |
Umm... thank you all for taking the time out of your busy schedules... to come and celebrate with Eri and I. |
Именно в это время Фатимиды, или дети Фатимы, дочери Мухаммеда, пришли в Магриб. |
It was during this time that the Fatimids or children of Fatima, daughter of Muhammad, came to the Maghreb. |
За всё время Вы ни разу не пришли вовремя. |
For all the time, you never not come in time. |
С того дня, как мы пришли сюда, бедняга Морис, она все время таращится на меня вот такими вот своими глазами и никогда ничего не говорит. |
From the day we came here, poor Maurice, she hasn't stopped glaring at me with those eyes of hers, and never says anything. |
Просто пришли результаты всех обследований, что вы сделали во время отдыха. |
I have the results of all the check-ups you've been doing during your holidays. |
Какое-то время там царствовали рептилии, но на их место пришли маленькие теплокровные существа, у которых развилась ловкость и любопытство к окружающему миру. |
The reptiles held sway for a time but gave way to small warm-blooded creatures with bigger brains who developed dexterity and curiosity about their environment. |
Однако за время работы в труппе многие критики пришли в ярость, когда Нуреев внес существенные изменения в постановки Лебединого озера и Жизели. |
During his time at the company, however, many critics became enraged as Nureyev made substantial changes to the productions of Swan Lake and Giselle. |
Они пришли сюда, чтобы весело провести время, Я думаю, они веселятся. |
They came here to have fun, I guess they're having fun. |
В конце концов, реальные историки уже некоторое время обсуждают эту проблему и не пришли к единому мнению. |
After all, actual historians have been debating on this problem for some time and have reached no consensus. |
Когда пришло время Елизаветы, она родила сына, и ее соседи и родственники, услышав о великой милости Господа к ней, пришли разделить ее радость. |
When Elizabeth's time came, she gave birth to a son; and her neighbors and relations, hearing of the great goodness of the Lord to her, came to share her joy. |
За всё время Вы ни разу не пришли вовремя. |
For all time you to neither time Did not come in time. |
Как бы то ни было, в то время они были известны не как британцы, когда они участвовали в сражениях, а как страна, из которой они пришли. |
Regardless, at the time they weren't known as British when they were involved in battles but as the country from which they came. |
Большинство исследователей личности в настоящее время пришли к выводу, что и личность, и ситуация вносят свой вклад в поведение. |
Most personality researchers have now concluded that both the person and the situation contribute to behavior. |
Во время выхода в открытый космос Уильямс и Андерсон хорошо разглядели ураган Дин и пришли в благоговейный трепет. |
During the spacewalk, Williams and Anderson got a good look at Hurricane Dean, and were both awed at the sight. |
В то время они пришли к выводу, что методы, которые использовал Уайлс, работали правильно. |
Their conclusion at the time was that the techniques Wiles used seemed to work correctly. |
Доброе утро, преподаватели, и спасибо, что пришли на этот завтрак, несмотря на то, что он отнимает ваше время с семьей, или в моем случае, время с семьей опоссумов, живущей в моем гараже. |
Good morning, teachers, and thank you for coming to this breakfast even though it takes time away from our families, or in my case, the family of possums living in my carport. |
Мы пришли от слишком малого количества версий к слишком большому, а у нашей пациентки заканчивается время. |
We've gone from too few ideas to too many, and our patient's running out of time. |
Его младший сын, которому в то время было 14 лет и который был слишком мал, чтобы подавать судебные документы, открыл дверь семьи, когда пришли гости. |
His youngest son, 14 at the time and too young to be served court papers, answered the family's door when visitors arrived. |
Это оказалось полезным позже, во время его президентства, когда ополченцы пришли к нему на помощь в последнем военном перевороте в революционной Мексике в 1938 году. |
This proved to be useful later in his presidency as the militias came to his aid in the final military coup in revolutionary Mexico in 1938. |
Истинные принципы религии в то время померкли, и на смену им пришли искажение и непонимание религии. |
THe true principles of religion, at that time, had dimished, and corrpution, and miscomprehension of religion had taken over. |
Ребята, я хочу сказать вам спасибо за то, что вы пришли сюда и вложили свое время и деньги в Третий глаз. |
I really want to thank you guys all for being here and investing your money and your time and your trust into MINDS i. |
Нацисты пришли к господству только во время Великой Депрессии, когда они организовали уличные бои против немецких коммунистических формирований. |
The Nazis only came to dominance during the Great Depression, when they organized street battles against German Communist formations. |
Мы долго обсуждали это и пришли к этим изображениям Сиднея во время пыльной бури, которая была у них несколько лет назад. |
We discussed it at length and we came up with these images of Sydney during the dust storm that they had a few years ago. |
Когда они пришли на прибалтийскую землю, то были просто земледельцами и в то же время ремесленниками, которые сначала должны были сами сделать пахотную землю своей. |
When they came to the Baltic land they were just farmers, and at the same time craftsmen, who first had to make the farm land arable by themselves. |
Его возможное выдвижение на пост премьер-министра казалось в то время неизбежным, и политические комментаторы пришли к выводу, что Сантер готовил Юнкера в качестве своего преемника. |
His eventual promotion to Prime Minister seemed at this time inevitable, with political commentators concluding that Santer was grooming Juncker as his successor. |
Прошу меня извинить, но несколько клиентов Только что пришли без резервации Давайте выберем другое время |
I'm sorry but some customers just showed up without reservations Let's go some other time |
Изучив записи о его предыдущей госпитализации, они пришли к выводу, что в то время он тоже не был болен. |
Having evaluated the records of his preceding hospitalization, they concluded that he had not been sick at that time either. |
Исследователи пришли к выводу, что прелимбический субрегион возбуждает поведение страха, в то время как инфралимбический субрегион подавляет поведение страха. |
The researchers concluded that the prelimbic subregion excites fear behavior while the infralimbic subregion inhibits fear behavior. |
Его основные ранние европейские влияния пришли от английских, шотландских, валлийских и ирландских поселенцев колониальной Америки во время британского правления. |
Its chief early European influences came from English, Scottish, Welsh, and Irish settlers of colonial America during British rule. |
Примерно в это время на швейцарский счет Кордеро пришли 25 миллионов. |
It's right around the moment the $25 million got into Cordero's Swiss bank account. |
Согласно Полибию и Плутарху, этими переговорами манипулировал Фламинин - предложения Филиппа пришли как раз в то время, когда в Риме проходили выборы. |
According to Polybius and Plutarch, these negotiations were manipulated by Flamininus - Philip's overtures had come just as elections were being held in Rome. |
Первоначально планировалось участие одиннадцати математиков и ученых; не все они присутствовали, но более десяти других пришли на короткое время. |
Eleven mathematicians and scientists originally planned to attend; not all of them attended, but more than ten others came for short times. |
They came in during the first reading. |
|
Геологи пришли к выводу, что он образовался за время долгого переезда через всю страну. |
The geologists concluded they had been deposited during a long journey across the country. |
Они бы собрались, чтобы решить, была ли это хорошая идея, и через некоторое время пришли бы к заключению, что это была ужасная идея. |
So here they are having a meeting to discuss whether it was a good idea, and after a little while, they conclude, no, this was a terrible idea. |
Я думаю, пришло время признать, что мы все расплачиваемся за то, что некоторые из нас не пришли на моё совещание по пейнтбольной стратегии для кафедры физики. |
I think the time has come to acknowledge that we are paying the price for some of us failing to attend my Physics Department paintball strategy meeting. |
В доброе старое время, когда мы с ним пришли на Юкон, никто не выдавал нам похлебку и нигде нас не потчевали даром. |
When you an' me mushed into the Yukon in the good ole days, it didn't rain soup and they wa'n't no free-lunch joints. |
Я не понимаю, почему в это время вы пришли к выводу, что они были связаны как sockpuppets? |
I fail to see why, at this time, you would conclude they were related as sockpuppets? |
Они встали на сторону Султаната Ифат и Шева, когда те пришли к власти в Средние века, особенно во время Абиссинско-Адальской войны. |
They sided with the Ifat and Shewa Sultanate as they rose to power in the Middle Ages, especially during the Abyssinian-Adal War. |
Неизвестно, конечно, как бы все сложилось, если бы в это время пришли в действие противоборствующие силы. |
It is a question as to what would have happened if antagonistic forces could have been introduced just at this time. |
Новые идеи пришли во Львов во время австро-венгерского правления. |
New ideas came to Lviv during the Austro–Hungarian rule. |
В то время как казаки пришли с Южного Урала, еще одна волна русских пришла со стороны Северного Ледовитого океана. |
While Cossacks came from the Southern Urals, another wave of Russians came by the Arctic Ocean. |
Мы пришли к выводу, что это не соответствует нашим потребностям в настоящее время. |
We have found it does not fit our needs at the present time. |
Ассирийцы, египтяне, персы, римляне и франки пришли позже, но греческое влияние сохранилось, процветая во время Византийской империи. |
Assyrians, Egyptians, Persians, Romans and Franks came after, but the Greek influence endured, flourishing during the Byzantine Empire. |
Но в то же время так же важно понимать, что все мы в глубине души пришли ниоткуда и одновременно отовсюду. |
But at the same time, as important as knowing where we're from, is understanding that deep down, we're all from nowhere and a little bit from everywhere. |
В то же время юрисконсульты пришли в упадок в имперский период. |
At the same time, the jurisconsults went into decline during the imperial period. |
Эти-то получают куш с каждого самородка, захваченного в Верхнее Время. |
They'll get their cut of any nuggets brought home. |
В послеобеденное время со мною всегда занимался какой-нибудь учитель или инструктор. |
Afternoons were inevitably spent with some tutor or instructor. |
Well, we need time to convince him of your worth. |
|
О, бедняжка, тебя ввели в заблуждение, они пришли не к тебе. |
Oh, you poor deluded thing, no one is here to see you. |
Да, когда мне пришли результаты её УЗИ, из Адвокейт Сауф, я показала их доктору Хэллер из рентгенологии. |
Yes, when her prenatal ultrasounds were sent over from Advocate South, I showed them to Dr. Heller, head of radiology. |
Все, и Софья Матвеевна, и даже слуги, пришли поздравить его с приобщением святых таин. |
Every one, Sofya Matveyevna, and even the servants, came to congratulate him on taking the sacrament. |
Первоначально, когда они пришли в дом, я на самом деле, что они могу быть вместе. |
Initially, when they came into the house, I, um, I actually thought that they may have been together. |
Мы, Национальная Лига за Демократию, пришли, чтобы быть гарантом того, что ваш голос - голос народа, наконец-то будет услышан. |
We, the National League for Democracy, 've Come to ensure that you, the people, can finally make your voice heard. |
Есть / было предположение, что христиане пришли, чтобы изменить эти вещи, esp. |
There is/was an assumption that Christians came to change these things, esp. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время вы пришли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время вы пришли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, вы, пришли . Также, к фразе «время вы пришли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.