Всегда будут помнить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay
словосочетание: right along, night and day, in season and out of season
ве всегда хотел - ve always wanted
доставка всегда бесплатно - shipping is always free
всегда быть осторожным - always be careful
всегда виноваты - are always to blame
всегда возникающий беспорядок - always raising hob
всегда должен быть последним средством - should always be a last resort
всегда заняты - always preoccupied with
всегда можно спросить - can always ask
всегда неожиданны - always unexpected
всегда отсоединяйте вилку - always disconnect the plug
Синонимы к всегда: всегда, постоянно, вечно, вообще, в любое время, когда-либо, только
Значение всегда: Во всякое время, постоянно.
акций, которые будут проданы - shares to be sold
будут запрошены - will be solicited
будут исправлены - will be corrected
будут обнародованы - would be made public
будут предоставлены детали - details will be provided
будут расходы - will be expensed
будут удалены и заменены - be deleted and replaced by
дополнительные инвестиции будут - additional investments will be
вещи не будут работать. - things won't work.
записи будут храниться - records will be kept
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
важно помнить - important to remember
быть ночь, чтобы помнить - be a night to remember
достаточно стар, чтобы помнить - old enough to remember
всегда будет помнить его - will always remember him
всегда помнить, для - always be remembered for
Необходимо помнить, что - need to remember that
мы должны всегда помнить, - we must always remember
следует помнить, - it should be remembered
он будет помнить, - it will be remembered
помнить об опасности - be mindful of the danger
Синонимы к помнить: вспоминать, иметь в виду, не забывать, запоминать, сохранить, принимать во внимание, сохранять, удерживать, учитывать, напоминать
Значение помнить: Сохранять, удерживать в памяти, не забывать.
Бог Отец наш, посвящает их себе, они должны всегда помнить, как они переходят на различные стадии, это не только в послушничестве, что они должны помнить. |
God our Father, consecrates them to Himself, they must always remember as they pass on to different stages, it is not only in the novitiate that they should remember. |
You see, Michael, you gotta remember... always keep your eye on the ball. |
|
Я говорю прощай в надежде что вы всегда будете помнить меня. |
I say farewell in hopes that you will always remember me. |
Когда она умерла, я не позволял себе слишком расстраиваться, потому что я был уверен, что всегда буду помнить ее веселую мордашку. |
When she died I, I didn't let myself get too sad. I thought, I thought I would always have the memory of her slobbering happy face. |
Он научил меня многому в жизни, и я всегда буду это помнить. |
He's definitely planted some life lessons in me That I'll always remember. |
Сознание есть у коров, свиней, у шимпанзе и у куриц, поэтому в первую очередь нам следует раздвинуть наши горизонты и всегда помнить, что мы не единственные чувствующие существа на Земле, а что касается чувств, вернее, что касается интеллекта, то у нас есть основания полагать, что мы умнее всех. |
Cows are conscious, pigs are conscious, chimpanzees are conscious, chickens are conscious, so if we go that way, first of all, we need to broaden our horizons and remember very clearly we are not the only sentient beings on Earth, and when it comes to sentience - when it comes to intelligence, there is good reason to think we are the most intelligent of the whole bunch. |
Кумико всегда будет помнить это бесконечное путешествие по станциям городской подземки. |
Kumiko would always remember her endless ride through the city's Underground. |
Прошу вас помнить об одном: Что б ни было со мною днем, Всегда я веселился ночью. |
For certainly, as I you say, I ne had never so sorry a day, That I ne had a merry night. |
So you'll always remember me And the first time we met. |
|
Но вы всегда должны помнить, что идете на смерть за самое дорогое, что есть у вас в сердце - за деньги! |
But remember, in a world gone mad, you will die for the principle that you all hold close to your hearts. Money! |
Послушай, Эйлин! Ты не должна забывать: ты всегда была и будешь миссис Фрэнк Каупервуд. А следовательно, ты должна помнить наш уговор. |
But, Aileen, you must remember! You are and always will be Mrs. Frank Cowperwood, and as such you must do your part! |
Live as long as I may, I shall always remember that. |
|
Конечно, хорошо было бы донести этот проект до обычных людей и всегда помнить о том, что сейчас у нас уже есть не только основы, с которыми можно работать, но и технологии, поэтому в нашем распоряжении приложения для смартфонов, видео, анимация. |
And it's a good thing to think about producing a work of reference for the average person, and bearing in mind that now we have a basis to work with, but also we have technology, so we can reach out using telephone apps, video, animation. |
Мой папа говорит: всегда нужно помнить, что мы всего лишь люди. |
My dad says you have to use the downtime to remember that we're only human. |
Я всегда буду помнить вас такой, какой увидел в тот - день на нашем последнем пикнике, когда вы сидели под дубом в окружении десятка юнцов. |
I'll always remember you as you were that day of our last barbecue, sitting under an oak with a dozen boys around you. |
Дай нам всегда быть благодарными и помнить о тех, кто нуждается. |
May we be always grateful and ever mindful of those in need. |
You will be greatly missed, and never forgotten. |
|
Рано или поздно она меня убьёт, но всегда будет помнить, что я её поймала, что она была у меня в плену. |
Oh, she'll kill me one day or another, but she will remember forever that I caught her, that I held her prisoner. |
Мы всегда будем помнить тебя, дорогой Янис... после твоей достойнейшей жизни. |
That's how we will remember you, friend Yannis... after your most worthy life. |
А теперь, я не только впечатления не произвел, но и когда меня не станет, она будет всегда будет помнить меня, как идиота, который был настолько туп, что прыгнул в бак с цементом. |
And now not only is she totally unimpressed,but now after I'm gone, she'll remember me forever as the idiot who was dumb enough to jump into a tub of cement. |
О нас всегда будут помнить по тем следам, что мы оставляем . |
We will be known forever by the tracks we leave. |
Но из нашей истории застройки и из других крупных проектов мы знаем и всегда должны помнить, что больши́е изменения выгодны не для всех. |
But our history of sprawl, and from what we can already see with these catalyst projects today, we know and must remember that big changes like this don't usually benefit everyone. |
Мы должны всегда помнить, что обвинение не является доказательством и что убеждение зависит от доказательств и надлежащей правовой процедуры. |
We must remember always that accusation is not proof and that conviction depends upon evidence and due process of law. |
Однако любители суши должны всегда помнить, что любая рыба, в том числе и морская, поражается паразитами. |
However fans of a sushi should remember any fish including sea fish is affected by parasites. |
Поддерживать этот разговор стало моей миссией в жизни: я продолжаю рассказывать о своём романе, чтобы люди, не страдающие этим недугом, могли узнать и могли всегда помнить, что это вполне нормально — взаимодействовать с такими, как мы, и что если они не выстраивают стену предвзятости и отторжения, мы, так же как и они, можем преодолеть трудности, которые подбрасывает нам жизнь. |
And so I have made it my life journey to keep these conversations going, and I keep confessing about my affair so that those people who do not have the diagnosis might know and might have a constant reminder that it is alright to engage with people like us, that as long as they pull down the walls of stigma and exclusion, that we, just like them, can be able to take anything life throws at us. |
Полагаю, всегда нужно помнить о презумпции невиновности. |
I believe we should always make a presumption of innocence. |
Всегда полезно помнить, что нужно сохранять спокойствие, проявлять добрую волю и оставаться вежливым. |
It is always helpful to remember to stay calm, assume good faith, and remain civil. |
Я всегда буду тебя помнить, уткочерепаха. |
I will remember you fondly, my turtle-duck. |
Она должна всегда помнить, что он принимает ее судьбу близко к сердцу. |
He wanted her always to feel that he had her real interests at heart. |
Я всегда стараюсь помнить, что Wiki-это энциклопедия, а не сайт для политической полемики. |
I try always to remember that Wiki is an encyclopaedia, not a site for political polemic. |
Мы всегда будем его помнить, - поторопился я сказать. |
'We shall always remember him,' I said hastily. |
Тогда твои родители всегда будут помнить, как тебе плохо от того, - ...что ты им не перечила. |
Because if you do, you parents will always know the unhappiness that you feel for not being able to disappoint them. |
Важно помнить, что, хотя большинство постановок основано на недопониманиях и недоразумениях, в конце концов, настоящая любовь всегда побеждает. |
The point to remember is that while most of the ballet's about mixed signals and misunderstandings, in the end, true love wins out. |
Ахалья, Драупади, сита, Тара и Мандодари следует всегда помнить о пяти девах, которые являются разрушителями великих грехов. |
English translation Ahalya, Draupadi, Sita, Tara and Mandodari One should forever remember the five virgins who are the destroyers of great sins. |
Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким. |
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. |
Так что, если ты просто запомнишь это, то всегда будешь помнить перечень. |
So, if you just remember that, you'll always remember the list. |
Но я буду очень скучать по нему, и всегда буду помнить его, как настоящий американец! |
He always wanted to drift forever... But through the American Southwest. |
Исходя из этого, следует всегда помнить о двух следующих моментах. |
On that basis, the following two points must be kept in mind. |
Христианское утверждение, что человек всегда должен помнить о смерти,- безумие. |
It's folly, the Christian argument that you should live always in view of your death. |
But all the time you're thinking to yourself... ..those claws, look at those claws. |
|
Надо отрешиться от ссор и споров и всегда помнить о близости беспощадного врага. |
We must look above the level of our private struggles and keep in mind the greater enemy. |
Keep us ever mindful of the needs of others. |
|
Механизмы и теории-это полезные инструменты, но всегда следует помнить об их ограничениях. |
Mechanisms and theories are useful tools, but their limitations should always be kept in mind. |
Каждый должен всегда помнить, что его использование оправдано только в случае крайней необходимости. |
Everyone must bear in mind that their use is justified only in cases of extreme necessity. |
Враги Дона всегда должны помнить, что Дон никогда ничего не забывает. |
Don's enemies should always remember that Don never forgets. |
Обсуждается ли проблема импортных налогов или будущие санкции Запада против России, всегда полезно помнить очевидный факт, что Европа остается самым важным рынком Америки. |
Whether the issue is import taxes or the future of Western sanctions against Russia, it is helpful to remember the simple fact that Europe remains America’s most important market. |
Важно помнить, что сегодняшняя бомбардировка привлекла к себе внимание не из-за того, что она свидетельствует об активизации борьбы против ИГИЛ, а потому что была применена очень и очень большая бомба. |
It's important to remember that today's mission has garnered attention not because it represents a ramp up in the fight against ISIS but because it involves a really, very big bomb. |
Возможно, вы забудете, о чём я говорила пять минут назад, но будете помнить, какие чувства я у вас вызвала. |
You might not remember what I said five minutes ago, but you'll remember how I made you feel. |
И, раздвигая границы во имя науки и инноваций, мы должны помнить, что ответственность за нашу окружающую среду остаётся на нас. |
But as we push thresholds in the name of learning and innovation, we must remember that accountability for our environments never goes away. |
Мартин Лютер Кинг однажды сказал: В конце концов мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей. |
Martin Luther King once said, In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends. |
Прекращение полетов человека в космос всегда считалось временным явлением, и мы осуществили необходимый переход к новому поколению космических кораблей, разрабатываемых американскими коммерческими компаниями. |
Grounding human spaceflights was always supposed to be temporary as we made the necessary transition to a new generation of spacecraft, operated by American commercial carriers. |
— Надо помнить, что Ту-104 летал на абсолютно новой высоте, на которой метеорологи еще не могли определять направление ветров и воздушных потоков». |
“You have to remember that the Tu-104 flew at a completely new altitude, where meteorologists had no experience of the winds and currents.” |
Всем, кто думает о ценности, весе и значимости сегодняшних европейских вооруженных сил для международных отношений, необходимо помнить два важнейших вопроса: В каком направлении мы хотим двигаться? |
Anyone reflecting on the value, weight, and relevance of today’s European military forces for global affairs needs to keep two crucial questions in mind: Where do we want to go? |
Если Запад хочет избавиться от Путина, он должен помнить, что для достижения прошлых успехов он использовал и более тонкие методы. |
If the West is going to uproot Putin, it must remember that past successes employed more subtle strategic campaigns. |
Ты можешь помнить меня по таким фильмам как Лавина и Цветущий Сад, но твой парень помнит меня по незабываемой ночи в отеле в Малибу. |
You may remember me from such films as Avalanche! and Our Garden Grows, but... your boyfriend remembers me from a hotel romp in Malibu. |
Ты служишь в первоклассном магазине на главной улице города, это надо помнить! |
You are serving in a first-class shop in the main street of the town, and you must not forget it. |
Конечно, мы должны помнить о нескольких отличиях... одно из них на поверхности, и мы должны обсудить его, чтобы принять решение. |
Of course, but there are distinctions to be made, one of which is fundamental to keep in mind for the decisions facing us. |
Затем их попросили повторить этот процесс еще в течение 5 дней, после чего им было сказано помнить все события в течение обеих недель, независимо от предыдущих инструкций. |
They were then asked to repeat the process for another 5 days, after which they were told to remember all the events in both weeks, regardless of earlier instructions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всегда будут помнить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всегда будут помнить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всегда, будут, помнить . Также, к фразе «всегда будут помнить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.