Всего в квартале от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
со всего размаха - from all over
подходить лучше всего - fit best
был обусловлен прежде всего - was primarily a result
время, которое лучше всего подходит - time that best suits
где это необходимо больше всего - where you need it most
всего лишь несколько коротких - just a few short
всего несколько сотен - only a few hundred
далеко от всего, - far from likely
доверие прежде всего - trust above all
люди со всего мира - people from all over the world
Синонимы к всего: только, лишь, всего, сперва, прежде, в целом, вообще, сложность в общей сложности, итого, единственно
Значение всего: Только, не более чем..
цветущий в конце сезона - blooming at the end of the season
внесение в списки - listing
в широком масштабе - on a large scale
составлять в сумме - amount to
прием в члены - admission
в полном смысле слова - in the full sense of the word
в высшей степени - supremely
точь-в-точь - exactly the same
имеющийся в продаже - commercially available
пускать кого-л. в оборот - let smb. go in turn
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
квартальная основа - quarterly basis
дома квартал - quarter homes
в первом квартале 2013 года - in the first quarter of 2013
в последнем квартале года - in the last quarter of the year
квартальная выплата - quarterly disbursement
конец первого квартала - end of the first quarter
третий кварталы года - third quarters of the year
система электроснабжения жилых кварталов - residential power system
успешный первый квартал - successful first quarter
середина квартала - half-quarter day
разрешаться от бремени - be relieved of burdens
в стороне от - aside from
наносить удар от плеча - lunge
защищенный от артиллерийского огня - shellproof
в возрасте от - aged from
недалеко от - not far from
сжиматься от - shrink from
значительно отличаться от описания - be significantly different than described
отражение от наземных предметов - ground clutter return
наклонное положение от вала - blade tilt position
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Здание находилось всего в квартале от выставочного парка, где до 1909 года жила бейсбольная команда Питтсбург Пайрэтс. |
The building was located just a block from Exposition Park, which had been home to the Pittsburgh Pirates baseball team until 1909. |
Лондонское шоу проходило в театре Шафтсбери, всего в квартале от того места, где вырос Юсуф. |
The London show took place at the Shaftesbury Theatre, only a block away from where Yusuf grew up. |
Отсутствие воды не представляло слишком большой проблемы, так как всего в квартале вверх по улице YMCA предлагала адекватные удобства для умывания. |
The lack of water did not present too much of a problem as just a block up the street the YMCA offered adequate washroom facilities. |
Всего в третьем квартале было поставлено 11 597 автомобилей Model S, что примерно на 49% больше, чем в том же квартале 2014 года. |
A total of 11,597 Model S cars were delivered during the third quarter, up about 49% over the same quarter in 2014. |
Такой ход, скорее всего, положит начало давно обещанным протестам в деловом квартале Гонконга, так как активисты начали планирование и мобилизацию в считанные часы после этого заявления. |
The move is likely to spark long-promised protests in Hong Kong's business district, as activists began planning and mobilizing within hours of the announcement. |
И всего в одном квартале от бара. |
And only a block away from the speakeasy. |
В первом квартале объем прямых иностранных инвестиций Китая в России составил всего 159 миллионов долларов по сравнению с немецкими 585 миллионами. |
China's FDI for the first quarter was just $159 million compared to Germany's $585 million in inflows. |
Отель SSE Arena расположен в квартале Титаник, всего в 10/25 минутах ходьбы от центра города. |
The SSE Arena is located in the Titanic Quarter, just a 10/25minute walk from the City Centre. |
Бразилия произвела больше всего зомби в первом квартале 2010 года. |
Brazil produced the most zombies in the first quarter of 2010. |
Отель находится в жилом квартале, всего в ста метрах от общественных и частных пляжей и вблизи музеев и магазинов. |
Situated in a residential area, 100 metres from public and private beaches, Brice Hotel is close to museums and shops. |
В каждом новом квартале открывался новый мир. |
It was as if a new world existed in every block. |
Даже не будь в машине подняты все стекла, Самаритянин всего и услышал бы, что два профессора обсуждают какого-то студента. |
Even if I weren't inside a car with the windows rolled up, all Samaritan would have heard just now was two fellow professors discussing a student. |
Всего-то нужен портативный компьютер, умные очки, и можно работать с почтой и отчётами из любого места. |
All you need is a wearable computer, a pair of smart glasses, and you can take your emails and your spreadsheets with you wherever you go. |
На этом фото маленький коралл, маленький круг полипов, ему всего несколько лет. |
In this photo, this little baby coral, this little circle of polyps, is a few years old. |
Она убедила меня, что на Земле нет уз сильнее материнской любви, и что она любила своих детей больше всего на свете, но из-за болезни была уверена, что им будет лучше без неё. |
She assured me that a mother's love was the strongest bond on Earth, and that she loved her children more than anything in the world, but because of her illness, she was sure that they would be better off without her. |
Из всего этого самым тревожным для меня является возрастающая враждебность с обеих сторон. |
And I think that most alarming of all of it is seeing this rising animosity on both sides. |
Прежде всего я имею в виду трусость командующего укреплениями мятежников. |
I refer specifically to the cowardice of the rebel commander. |
Но платежный адрес находится в почтовом ящике в одном квартале от его больницы. |
But the billing address is to a post office box a block away from his hospital. |
Блохи лучше всего размножаются, а клещи благоденствуют на умирающей собаке. |
Fleas cluster thickest and ticks grow fattest on a dying dog. |
Он скорее всего спрятал его в полости или под кожей, в шраме. |
He could have had it concealed in a cavity or under his skin in scar tissue. |
Я спрошу об этом всего один раз, так как нам обеим ясно, что ты пережила эту ночь. |
I'm only going to ask you this once, so we are both clear on what you've endured this night. |
Этот вариант представляет собой всего лишь ситуацию, когда иностранцем совершены террористические акты за границей против иностранцев. |
More simply put, this hypothetical case is of a foreign national who has committed acts of terrorism abroad against foreign victims. |
В целом в 90-е годы загрязненность воздуха заметно снизилась, что объясняется прежде всего сокращением промышленного производства. |
Generally, air pollution significantly decreased in the 1990s, due primarily to the decline in industrial production. |
Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия. |
Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century. |
Тем не менее, в последнем квартале 2013 года вновь возникла необходимость задействования резерва денежной наличности по линии регулярного бюджета, Фонда оборотных средств и Специального счета. |
However, it was again necessary to draw on regular budget cash reserves, the Working Capital Fund and Special Account, during the last quarter of 2013. |
Есть всего три камеры. и все они направлены на наземные трупы, снимать покадровый процесс разложения. |
There are only three cameras, and they're all focused on aboveground corpses to capture time-lapse images of decomposition. |
Именно по этому его валовое годовое производство ограничено всего до нескольких моделей. |
Hence, the annual production is limited just onto several specimen. |
На новый объект приходится свыше 66 процентов всего залива, и в нем обитают морские млекопитающие, например обыкновенный тюлень, длинномордый тюлень и морская свинья. |
The inscribed site represents over 66 per cent of the whole Wadden Sea and is home to marine mammals such as the harbour seal, grey seal and harbour porpoise. |
Для создания деформаций прос того сдвига поддерживают форму сечения заготовки неизменной в течение всего процесса деформации. |
For the purpose of generating simple shear deformations, the shape of the section of the blank is kept the same throughout the deformation process. |
Нам нужно будет рассчитать точный гармонический резонанс всего здания до субатомного уровня. |
We'd have to calculate the exact harmonic resonance of the entire structure down to a sub-atomic level. |
Является ли это изменением стратегии китайских СМИ или всего лишь кратковременной сменой тактики? |
Is this a change in China's media strategy, or just a short term change in tactics? |
Бойня в Кабуле и Мазар-и-Шарифе (взятыми под контроль Северным Альянсом) будет происходить на глазах телезрителей всего исламского мира. |
A bloodbath in Kabul or Mazar (captured by the Northern Alliance) would be played out before a television audience of the entire Islamic world. |
Это всего лишь мелочная политика или это действительно важно? |
Is this just petty politics, or does it really matter? |
Замедление промышленности, вероятнее всего, еще подольет масла в огонь аналитикам, ожидающим введения дополнительного монетарного или бюджетно-налогового стимулирования. |
The slowdown in industry is likely to add further fuel to the fire for analysts expecting additional monetary or fiscal stimulus to be implemented. |
Во-первых, в 2016 году Москва создала 25 дивизий и 15 бригад, увеличив при этом численность вооруженных сил всего на 10 тысяч человек. |
First, in 2016, Russia created twenty-five division formations and fifteen brigades, while raising manpower by only 10,000 men. |
Когда Торн говорит об астрофизике, которую он любит больше всего — сталкивающиеся черные дыры, пространство, приводимое в движение вращающимися звездами, разрывы и складки временных тоннелей — он использует множество аналогий. |
When Thorne discusses the astrophysics that he likes best — colliding black holes, space dragged into motion by a whirling star, time warps — he uses a lot of analogies. |
Загружается быстрее всего как файл sRGB JPG шириной 851 пиксель и высотой 315 пикселей и размером менее 100 килобайт. |
Loads fastest as an sRGB JPG file that's 851 pixels wide, 315 pixels tall and less than 100 kilobytes |
Для сдерживания нужны финансовые и энергетические санкции, но у нас также есть национальные интересы, которые лучше всего защищать, сотрудничая с Россией. |
Financial and energy sanctions are necessary for deterrence; but we also have genuine interests that are best advanced by dealing with Russia. |
Было несколько смелых египтян, которых нужно поблагодарить за их храбрость, их всего пару сотен - которые протестовали, которых избивали и сажали под арест. |
There were actually a few brave Egyptians that I have to thank for being so brave - going into protests as a couple of hundred, getting beaten up and arrested. |
Прежде всего следует отметить, что банки развития могут финансировать проекты, которые приносят пользу и развитию экономики и окружающей среде. |
For starters, development banks can finance projects that benefit both development and the environment. |
Вы можете меня уволить после получения 23 миллионов прибыли в этом квартале, а я не могу выпить коктейль на вашей плывущей стеклянной посудине алчности и предательства? |
You guys can fire me after claiming $23 million in profit this quarter, but I can't enjoy a cocktail on your floating, glass-encased boat of greed and betrayal? |
Она родилась в третьем квартале 12-го года, значит, сейчас ей 11 кварталов. |
Well, she was born in Q-3 of '012, so she's 11-quarters old. |
И не в моем квартале. |
And certainly not in my neighbourhood |
Doctor, you live in this quarter, I believe? |
|
В квартале еще кто-нибудь есть? |
Anyone else in the neighborhood? |
Купо направо и налево твердил всем в квартале, что Лантье его друг, истинный друг. |
Coupeau went braying about everywhere that Lantier was a friend and a true one. |
Важный шаг был сделан в первом квартале 2015 года с приобретением Lloyd's Register Rail и образованием отдельного подразделения Ricardo Rail. |
A major step came in the first quarter of 2015 with the acquisition of Lloyd's Register Rail and the formation of a separate Ricardo Rail business unit. |
The service was launched in the first quarter of 2005. |
|
В третьем квартале 2011 года Nokia отгрузила 18 миллионов своих недорогих телефонов с двумя SIM-картами в попытке наверстать упущенное на рынке смартфонов более высокого класса. |
In Q3 2011, Nokia shipped 18 million of its low cost dual SIM phone range in an attempt to make up lost ground in the higher end smartphone market. |
В декабре 1997 года второе поколение LX 470 дебютировало на автосалоне в Лос-Анджелесе, поступив в продажу во втором квартале 1998 года. |
In December 1997, the second generation LX 470 debuted at the Los Angeles Auto Show, going on sale in the second quarter of 1998. |
Поставки A350 начались во втором квартале 2017 года, в то время как первый A330-900neo вылетел в 2019 году. |
A350 deliveries began in the second quarter of 2017, while the first A330-900neo flew in 2019. |
Lenovo сообщила о годовом росте продаж планшетов в Индии примерно на 951% в первом квартале 2014 года. |
Lenovo reported a year-on-year increase of about 951% in tablet sales in India for the first quarter of 2014. |
В четвертом квартале 2009 года Sirius XM впервые опубликовал прибыль с чистой прибылью в размере $ 14,2 млн. |
In the fourth quarter of 2009, Sirius XM posted a profit for the first time, with a net income of $14.2 million. |
Бизнес TSMC, как правило, также был сезонным с пиком в третьем квартале и минимумом в первом квартале. |
TSMC's business has generally also been seasonal with a peak in Q3 and a low in Q1. |
Было заявлено, что ACR будет доступен во втором квартале 2010 года для военных, правительственных и коммерческих клиентов. |
The ACR was stated to be available in the second quarter of 2010 for military, government, and commercial customers. |
Съемки проходили в Северном квартале Манчестера. |
Filming was conducted in Manchester's Northern Quarter. |
Дом Кармен находился примерно в квартале от самой верхней части ресторана Тодда. |
Carmen's house was approximately a block from the topmost side of Todd's restaurant. |
В 1761 году последний Тайю из Есивары ушел в отставку, положив конец рангам Тайю и Коши в этом квартале удовольствий. |
In 1761, the last tayū of the Yoshiwara retired, marking the end of the tayū and kōshi ranks in that pleasure quarter. |
70% стали менее распространенными, поскольку голосование продолжалось, и почти не фигурировали в последнем квартале. |
70% became less common as the vote went on, and hardly featured in the final quarter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всего в квартале от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всего в квартале от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всего, в, квартале, от . Также, к фразе «всего в квартале от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.