Всей Вселенной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по всей стране - countrywide
по всей Европе - across Europe
в населенных пунктах по всей - in communities across
искать по всей комнате - look across the room
значит, по всей - mean throughout
он был любовью всей ее жизни - he was the love of her life
по всей планете - all over the planet
по всей видимости, включают - appear to include
по всей Европе в целом - across europe as a whole
на протяжении всей жизни занятости - lifelong employment
статическая вселенная - static universe
затем было установлено что вселенная расширяется - then it was found that expanding the universe
властелины вселенной - Masters of the universe
вселенная фридмана - Friedmann
альтернативная вселенная - alternate universe
был центром вселенной - was the center of the universe
вселенная риска - risk universe
локальная вселенная - local universe
на другой стороне Вселенной - on the other side of the universe
энергия Вселенной - energy of the universe
This number calls anywhere in the universe. |
|
The Galactic Empire could no more come to an end than the Universe itself could. |
|
Вот, роуминг по всей Вселенной. |
Well, there we go, universal roaming. |
Это праздник не для тебя и не для меня. Это для всего мира, а может быть, и для всей Вселенной. |
This is a festival not for you or me. It is for the whole world and maybe the whole universe. |
Сериал фокусируется на секретном военном правоохранительном агентстве, представленном во всей кинематографической вселенной Marvel. |
The series focuses on the secret military law-enforcement agency featured throughout the Marvel Cinematic Universe. |
И во всей вселенной не было никого кроме меня, слушавшего голос, который и был, и не был моим. |
I was alone in the universe, listening to a voice that was and wasn't mine. |
Вы будете разбросаны по всей вселенной. |
You'll be scattered across the universe. |
Едва ли не во всей вселенной. |
In pretty much the whole universe. |
В совокупности они раскрывают путь Дао на протяжении всей истории человечества и Вселенной, а также его дальнейший путь. |
When combined, they lay out the journey of the Tao throughout the history of mankind and the universe, as well as its way forward. |
So the speed of light really is the measuring stick of the entire universe. |
|
Эти флуктуации служат семенами всей текущей структуры во Вселенной. |
These fluctuations serve as the seeds of all current structure in the universe. |
Круто быть умнейшим на планете, но с этой технологией ты станешь умнейшим существом во всей обозримой вселенной. |
You think it's cool being the smartest man on Earth, but once we give you this technology, you become the smartest thing in every conceivable universe... |
Макс полагает, что то же самое должно происходить по всей Вселенной. |
Max expects this story must be unfolding all across the cosmos. |
Солнечная система превратится в созревший одуванчик, семена которого разлетятся по всей Вселенной. |
The Solar System will be a dandelion gone to seed, its various components drifting in space. |
На этом изображении можно увидеть тысячи галактик, и мы знаем, что во всей Вселенной должны быть миллионы, даже миллиарды галактик, одни похожи на нашу, а другие — нет. |
And in this image you can see thousands of galaxies, and we know that there must be hundreds of millions, billions of galaxies in the entire universe, some like our own and some very different. |
Это может распространить резню и хаос по всей вселенной, как круги на воде. |
It could spread carnage and chaos across the universe like ripples on a pond. |
К всеобщей радости... национальные масс медиа провозгласили Сиэттл... крутейшим местом во всей вселенной. |
By universal acclaim... the nation's media have declared Seattle... the coolest place in the known universe. |
Я знаю, что случится, что ты собираешься выпустить на волю... не только на Арракисе, но и по всей Вселенной... |
I know what's coming, what you're about to let loose not just here on Arrakis, but across the entire universe |
Я намереваюсь найти ту оставшуюся колонию... Этот последний форпост человечества во всей вселенной. |
It is my intention to seek out that remaining colony, that last outpost of humanity in the whole universe. |
He is free to resemble everything in the universe that he was not. |
|
So basically I'm, like, the best slot player in the entire world. |
|
Сможет ли он теперь применить этот подход ко всей вселенной? |
Could he now apply it to the entire universe? |
Что же касается справедливости, то она лежит в основе создания человечества и всей вселенной. |
With regard to justice, it is the foundation of the creation of humankind and the whole universe. |
Его творения вскоре стали рассматривать себя как высшую расу во Вселенной, намереваясь очистить вселенную от всей жизни Далеков. |
His creations soon came to view themselves as the supreme race in the universe, intent on purging the universe of all non-Dalek life. |
Фоном для устойчивого роста переплетений во всей вселенной является, конечно, само время. |
The backdrop for the steady growth of entanglement throughout the universe is, of course, time itself. |
Железо атом который был ключом к пониманию атомного ядра, также оказывался один из самых богатых атомов во всей Вселенной. |
Iron, the atom which was the key to understanding the atomic nucleus, also turned out to be one of the most abundant atoms in the entire universe. |
Будьте уверены, что ничто не погибает во всей Вселенной; она лишь изменяет и обновляет свою форму. |
Be sure that nothing perishes in the whole universe; it does but vary and renew its form. |
И если считать то, как устроен разум, применимо ко всей Вселенной, то можно экстраполировать идею Гёделя и сказать. |
So, if you would think that the way intelligence works is universal, then you could extrapolate what Godel said and say, |
Интересно, что бы произошло, если бы теорию Пенроуза о черных дырах применили ко всей Вселенной? |
I wonder what would happen if you applied Penrose's theory about black holes to the entire universe. |
Блондинка, черноволосая девушка и один самый везучий рыжеволосый парень во всей вселенной. |
A blonde girl, a raven-haired girl, and the luckiest red-headed boy in tin universe. |
Их разбросало по всей Вселенной. |
' scattered all across the universe. |
То есть, если вы закончите рассказывать историю, всей вселенной не будет существовать? |
You mean... stop telling the story and the whole universe ceases to exist? |
Я владею практическими знаниями обо всей вселенной и всём, что она содержит. |
I have a working knowledge of the entire universe and everything it contains. |
Выведенные на орбиту астрономические телескопы позволяют ученым глубже заглянуть в тайны зарождения жизни и всей Вселенной. |
Orbiting astronomical telescopes have given scientists magnificent insights into the creation of life and of the whole universe. |
Этот расширающий сознание наркотик ... - ценнейшее сырье во всей вселенной. |
This consciousness-expanding drug which is one of the most important commodities in the universe. |
Вас будут травить по всей обитаемой вселенной, а затем содержимое вашей памяти полушарий сотрут. |
They'll hunt you down and feed your stacks to the EMP. |
Гигaнтcкиe телескопы и детекторы, расположенные по всей планете, ищут ключи к пониманию структуры Вселенной. |
All over the planet, giant telescopes and detectors are looking for clues to the workings of the universe. |
Твоя родная планета Котоджен во всей вселенной известна своими ягодными залежами |
Your home planet, Kotojn is known throughout the universe for its berry mines. |
В этих заброшенных развалинах моралист увидит символ участи всей вселенной. |
In this ruined and forgotten place the moralist may behold a symbol of the universal destiny. |
Слово, означающее лекаря и мудреца по всей вселенной. |
The word for healer and wise man, throughout the universe. |
Этиры мыслятся как образующие карту всей Вселенной в виде концентрических колец, которые расширяются наружу от самого внутреннего к самому внешнему Этиру. |
The Aethyrs are conceived of as forming a map of the entire universe in the form of concentric rings which expand outward from the innermost to the outermost Aethyr. |
Величайший хирург по работе с носами во всей вселенной и в Beverly Hills. |
The greatest nose-job man in the entire universe and Beverly Hills. |
величайший писатель во всей Вселенной, замечательный гуманист и мой самый дорогой, самый дорогой друг.. Вот в чем моя проблема, Стивен. |
... greatest writer in the entire universe, a wonderful humanitarian, and my dearest, dearest friend.. Here's my problem with it, Stephen. |
Поскольку во всей наблюдаемой Вселенной существует только около 1080 атомов, разбавление одной молекулы в наблюдаемой Вселенной будет составлять около 40C. |
As there are only about 1080 atoms in the entire observable universe, a dilution of one molecule in the observable universe would be about 40C. |
При рождении им дали другие имена но во всей вселенной они известны как Ребо и Зути. |
They were born under other names but they are known across the universe as Rebo and Zooty. |
И самый большой и опасный во всей Вселенной лев-людоед забрался в ее крааль. |
And the biggest, nastiest man-eating lion in the universe had just strolled into her kraal. |
The greatest gangster this universe has ever seen, right? |
|
Да, договорились, но если честно, мэм, во всей вселенной вы не найдете доказательств лучше, чем у меня. |
Frankly, there is no conceivable universe wherein you have better evidence than I do. |
Самый ядовитый во всей вселенной. |
The deadliest in the known universe. |
Because of you the security of this entire universe is in jeopardy! |
|
Жозетта откликнулась со всей охотой и щебетала без умолку всю оставшуюся дорогу. |
Josette obligingly accepted the turn of conversation and started to chatter on her favorite subject for the remainder of the journey. |
На муссон надеялись все, потому что засуха означала голод для всей Индии. |
He hoped so, for if the monsoon failed utterly then there would be a lot of hungry people in India the following year. |
Айзек поднял и обнюхал различную одежду, разбросанную по всей комнате. |
Isaac picked up and sniffed the various clothes strewn around the room. |
После я мобилизирую тонкую кишку чтобы произвести шунтирование желудка и открою проток поджелудочной железы по всей длине. |
After that, I might mobilize the small intestine to create a roux limb, and open up the pancreatic duct longitudinally from the tail to the neck? |
Её войска и бюрократизм распространились по всей планете. |
Her troops and bureaucracies spread across the globe. |
И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, |
Then the devil took Him up and showed Him all the kingdoms of the world. |
Сообщество архива также создало или поощряло большое количество общих установок фантастики Вселенной, отчасти из-за запрета на традиционную фанфикцию. |
The archive's community also created or fostered a large number of shared universe fiction settings, in part due to a prohibition against traditional fanfiction. |
В рамках вселенной шоу он был написан неназванным автором песен для прекрасного мюзикла, хедлайнером которого является персонаж Дженнифер Хадсон Вероника Мур. |
Within the show's universe, it was written by an unnamed songwriter for the Beautiful musical that Jennifer Hudson's character Veronica Moore is headlining. |
Это привело к преобладанию материи над антиматерией в современной Вселенной. |
This resulted in the predominance of matter over antimatter in the present universe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всей Вселенной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всей Вселенной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всей, Вселенной . Также, к фразе «всей Вселенной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.