Все меры предосторожности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
взвесить все - weigh everything
расползаться во все стороны - creep in all directions
все готово - all set
принимать (активировать) все файлы cookies - accept ( enable ) all cookies
Все это знают - Everybody knows it
нажать все кнопки - press all the buttons
все жилы вытянет - pull the wires
все подмечает - all notices
все, что угодно - anything
и всё-таки - and yet
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
имя существительное: measure, step, gauge, gage, arrangement, extent, remedy
мера емкости - measure of capacity
сухая мера - dry measure
мера в рамках кредитной политики - credit policy measure
дисциплинарная мера - disciplinary measure
исправительная мера - corrective measure
значительная мера - large measure
строгая мера - strict measure
запретительная мера - restrictive measure
административная мера - administrative measure
антикризисная мера - crisis response measure
Синонимы к мера: число, средство, шаг, край, размер, объем, способ, степень, граница
Значение мера: Единица измерения.
Примите меры предосторожности. |
Precautionary measure, lieutenant. |
Сэр, вы же понимаете, мы должны были принять меры предосторожности. Вы можете быть носителем какого-нибудь инопланетного вируса. |
Sir, you can't expect us to not take precautions, you could be carrying some kind of alien pathogen. |
Мы не можем пропустить то, что коммуникаторы риска называют фазой реакции приспособления, во время которой мы становимся временно встревоженными и гипербдительными, и можем даже принять меры предосторожности, которые являются технически ненужными или преждевременными. |
While panic is rare, it is natural for people to need some time to adjust to a new risk - and this swine flu pandemic is new to us all. |
Разумеется, при пикировании мы соблюдали всяческие меры предосторожности, но все согласились, что эти победы дались нам с подозрительной легкостью. |
Of course, as we were attacking battle-machines we swooped with great care, but we all agreed that our kills were suspiciously easy. |
Это просто меры предосторожности. |
We're just taking every precaution. |
Они принимают меры предосторожности, чтобы гарантировать, что мозг не остается неповрежденным. |
They take precautions to ensure the brain is not left intact. |
Эти люди предприняли солидные меры предосторожности, чтобы их не выследили. |
These people took extraordinary measures to keep from being discovered. |
Может, она установила какие-то меры предосторожности. |
She might have installed some safeguards. |
Как преступник, который надевает перчатки и стирает серийный номер с оружия, вы приняли меры предосторожности, чтобы не раскрыть себя. |
Like a criminal who gloves up and files a serial number off a gun, you took every cyber precaution to hide yourself. |
Видите ли, в это смутное время шериф предпринял специальные меры предосторожности. |
You see, in these straitened times, the Sheriff has made special provision. |
Хотя вы приняли все меры предосторожности чтобы я не услышал вас я видел движение ваших губ. |
Although you took very thorough precautions in the pod against my hearing you I could see your lips move. |
Но, друг мой, даже невинному необходимо принять обычные меры предосторожности для своей защиты. |
But my good fellow, even an innocent man must take ordinary precautions to defend himself. |
For the time being, I've taken certain precautions. |
|
Вы побуждаете его принять меры предосторожности,.. ...и они-то его и губят. |
You incite him to take precautions and these precautions will destroy him. |
Сам он принял все меры предосторожности. |
He himself had taken every precaution. |
В марте мэр Могадишо выступил с заявлением, в котором он настоятельно призвал гражданских лиц покинуть город в качестве меры предосторожности. |
In March, the Mayor of Mogadishu issued a statement urging civilians to flee the city as a precautionary measure. |
I took the precaution of switching parcels at the cafe. |
|
Пусть-принимает меры предосторожности: тем большее впечатление его смерть произведет на мой народ. |
Let him take precautions; it will impress my people. |
Я рассказал, какие меры предосторожности принял Майк, чтобы я не засветился. |
I told how Mike had taken precautions to protect me. |
Ей удалось сохраниться благодаря тому, что она тщательно следила за собой, принимала меры предосторожности, заботилась о гигиене тела, пользовалась разными притираниями. |
She preserved herself by dint of care, hygienic precautions, and salves for the skin. |
Я принимаю все меры предосторожности, чтобы защитить своих водителей. |
I take precautions to protect my drivers. |
Судно при получении разрешительного сигнала должно подать отмашку с соответствующего борта и проходить, принимая необходимые меры предосторожности. |
On receiving the permission signal, the vessel shall give a visual signal from the side concerned and proceed, taking the requisite precautions. |
Маргарет может быть уверена, что он примет все меры предосторожности, чтобы Леонардс не обнаружил его. |
Margaret might be assured he would take every precaution against being tracked by Leonards. |
Меры предосторожности - желательны, но я не потревожу жизни мирного населения, несмотря на то, что случилось в Антверпене. |
Precautions may be advisable but I will not disrupt the lives of the population despite what happened at Antwerp. |
Мне горько думать что мы должны предпринимать такие меры предосторожности... на своём собственном корабле. |
It grieves me to think that we have to take such precautions on our own battlestar. |
Все, что нас защищало (расстояния, государственное вмешательство, меры предосторожности, классические методы защиты) ослабло и сейчас обеспечивает слабую защиту или вообще никакой. |
What used to protect us (distance, government intervention, foresight, classic defense methods) has been weakened, and now offers little or no protection. |
У нас уже предприняты все меры предосторожности на месте сделки с Линкольном. |
We already have safeguards in place to deal with Lincoln. |
Послушайте, наша задача - принять все меры предосторожности, чтобы защитить уже и без того травмированных детей. |
Our job is to take every precaution for kids already traumatised. |
Мы приняли все меры предосторожности из-за характера раны головы. |
We took drastic precautionary measures due to the nature of the wound. |
Подобные меры предосторожности говорят о том, что мы нашли оперативную базу Голоса. |
Such precautions would suggest that we have found The Voice's base of operation. |
Может, мне и не понадобятся затычки для ушей, которые я получил сегодня, Даяна, хотя я вполне могу использовать их в качестве меры предосторожности. |
I may not need the earplugs which I received today, Diane, although I may put them to use as a precautionary measure. |
Аккумулятор создан в качестве меры предосторожности и для удобства транспортировки. |
It's designed as a safety measure, but it's also convenient for transport. |
Я принял стандартные меры предосторожности, пока мы продолжаем попытки их найти. |
I have taken standard precautionary measures while we continue our attempts to locate them. |
Это хорошо, я вспомнил, что я должен принять немного средства от укачивания только в качестве меры предосторожности. |
That's good, which reminds me, I should take a little bit of the old motion sickness medication just as a precaution. |
А пока что стоит подумать об ограничении зоны их передвижения их каютами в качестве меры предосторожности. |
In the meantime, we must consider restricting them to their quarters as a precautionary measure. |
Следует принимать меры предосторожности с целью избежать ошибок при измерении. |
Precautions shall be taken to avoid measurement errors. |
Некоторые элитные школы берут образцы ДНК в качестве меры предосторожности от похищений. |
Some elite schools do as part of their abduction precautionary measures. |
Теперь, когда один из нас заболел... мы должны поднять меры предосторожности на следующий уровень. |
Now that one of our own has gotten sick... We must take precautionary measures to the next level. |
Я слышал, что увеличение аппетита - это возможный побочный эффект, так что, я заранее предпринимаю необходимые меры предосторожности. |
I've heard that an increase in appetite's a possible side effect, so I'm taking the necessary precautions. |
Я принял все меры предосторожности, о которых говорил Гарри. |
I followed all of Harry's painstaking preventative measures. |
Необходимы меры предосторожности, чтобы это доверие было оправдано, в частности, чтобы наука не использовалась в целях биологического терроризма или биологической войны. |
Safeguards are needed to ensure fulfillment of that trust, in particular, to ensure that science is not used in the cause of bioterrorism or biowarfare. |
Если мы не предпримем необходимые меры предосторожности, они будут убивать около десяти миллионов человек ежегодно к 2050 году. |
If we fail to take the necessary precautions, they will be killing some ten million people a year by 2050. |
Он может нанести удар по поселениям - думаю, Тихо-Андер надо эвакуировать, а в остальных поселениях принять чрезвычайные меры предосторожности на случай декомпрессии. |
He may aim for a warren-I think Tycho Under should be evacuated and all warrens should use maximum pressure-emergency measures. |
Элементарная справедливость по отношению к моему компаньону требует, чтобы я принял меры деловой предосторожности. |
If, on the other hand, I am to do it in the name of the firm, then in justice to my partner I must insist that, even in your case, every businesslike precaution should be taken.' |
Мы соблюдаем все меры предосторожности. |
We take every precaution to keep it contained. |
You may be assured that I will take every precaution. |
|
Я спросила: Какие у вас меры предосторожности, чтобы убедиться, что чёрный ящик не делает ничего сомнительного? |
What safeguards, I asked, do you have to make sure that your black box isn't doing something shady? |
Тем временем я принял все меры предосторожности, чтобы защищаться, если демон открыто нападет на меня. |
In the meantime I took every precaution to defend my person in case the fiend should openly attack me. |
Люсьен принимал, впрочем, чрезвычайные меры предосторожности, посещая улицу Тетбу. |
Lucien took the utmost precautions in going in and out at the Rue Taitbout. |
Поверьте мне, Редж, экипаж и я благодарны вам за все, что вы сделали, но мы должны принять все возможные меры предосторожности. |
Believe me, Reg, the crew and I are grateful for everything you've done, but we need to take every precaution. |
Следовательно, для того чтобы похоронить эту проблему, ответные меры должны быть абсолютно непредвзятыми, жесткими и незамедлительными. |
Accordingly, it must be met with absolute candour, severity and prompt action to bury it. |
Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. |
Прогрессивное налогообложение может предоставить средства, необходимые для увеличения бюджетных ассигнований на меры социального развития. |
Progressive taxation can provide the funds needed to increase budget allocations for social development efforts. |
Эти меры можно было бы применить на предприятиях по переработке отходов. |
These measures could be applied at waste handling facilities. |
Подобная предосторожность была нужна для того, чтобы равномерно распределить сражающихся и не давать численного перевеса ни той, ни другой партии. |
This was a necessary precaution, in order to secure equality betwixt the two bodies who should be opposed to each other. |
Сон у стариков чуткий; спальня Жильнормана была рядом с гостиной, и, несмотря на все предосторожности, шум разбудил его. |
Old men sleep lightly; M. Gillenormand's chamber adjoined the drawing-room, and in spite of all the precautions that had been taken, the noise had awakened him. |
Так что теперь мы принимаем решительные меры. |
So now we take drastic action. |
Я рекомендовала предосторожность. |
I was recommending caution. |
Радиоиммунологические анализы требуют сложной аппаратуры и специальных радиационных мер предосторожности и являются дорогостоящими. |
Radioimmunoassays require sophisticated apparatus and special radiation precautions and are expensive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все меры предосторожности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все меры предосторожности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, меры, предосторожности . Также, к фразе «все меры предосторожности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.