Все сводится к тому, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Все сводится к тому, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all comes down to
Translate
все сводится к тому, -

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- Тому

that



Мнение большинства, как представляется, по меньшей мере, сводится к тому, что такое положение и его разъяснение необходимы в контексте данного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A majority of the views received, at least, seems to regard such a provision and clarification as unnecessary in the context of this instrument.

Все это сводится к тому, как вы обращаетесь с другими; за это я имею право высказать свое личное мнение о Мисс Саре Уэлч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all boils down to the way you treat others; for which I am entitled to my personal opinions on Ms.Sarah Welch.

Все это сводится к тому, что каждая экспериментальная или серьезная попытка коммунизма, большая или малая, по разным причинам проваливалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What it all comes down to is that every experimental or serious attempt at Communism, large and small, has for a variety of reasons, failed.

Стало быть, всё сводится к тому, что война это ад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So ya' chalking' it up to war is hell, ha?

Еще одна более правдоподобная теория сводится к тому, что на протяжении последних пятнадцати лет Германия столкнулась с различными внешними вызовами или шоками, которые постоянно ударяли по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another, more plausible theory is that over the past fifteen years there have been various external challenges or shocks that have hit the country simultaneously.

Все это сводится к тому, что каждая экспериментальная или серьезная попытка коммунизма, большая или малая, по разным причинам проваливалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What it all comes down to is that every experimental or serious attempt at Communism, large and small, has for a variety of reasons, failed.

И хотя Кризис ссуд и сбережений произошел по многим причинам, общее мнение сводится к тому, что моральный риск был главной из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although many factors contributed to the Savings and Loan crisis, it is generally agreed that moral hazard was a major one.

История не сводится только к тому, что опасные химические вещества становятся влажными и происходит только физическое сгорание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Story is not merely about hazardous chemicals becoming wet and the physical combustion alone.

В конечном счете известность сводится к тому, что люди обратили на вас внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately notability boils down to if people have taken note of you.

Это сводится к тому, что даже если вы не согласны, вы должны относиться друг к другу с уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sums up to the fact that even if you disagree, you should treat each other with respect.

Но по прошлому опыту, все сводится к тому..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if past experience is anything to go by...

Он был необщителен. Так что же, это сводится к тому, что вы предоставили ваш домик человеку, с которым вы никогда не встречались раньше, которого совершенно не знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what it boils down to is that you gave your cottage to a man you've never met before, didn't know him from Adam.

Общая тенденция для всего мира, говорим ли мы о странах или отдельных лицах, сводится к тому, что богатые богатеют, а бедные становятся еще беднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general trend for the whole world, whether we consider countries or individuals, has been for the rich to become richer and the poor to become poorer.

Как и у большинства женщин в фильме, ее роль во многом сводится к тому, чтобы отражать его чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like most of the other women in the film, she’s there largely to reflect Theodore’s feelings.

Но в конце концов, все сводится к тому, что только орбиталь может смешать простое и сложное и получить что-то настолько хорошее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the end, what it comes down to is that only Orbital could mix 'n' match the simple and the complex and turn out something this good.

Но их выбор сводится к тому, что покупать - доллар США или товары США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But their choice boils down to buying US dollars or buying US goods.

Это не сводится к тому же аргументу, что и актриса, потому что это термин, понятный всем, тогда как летчица просто не является таковой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't boil down to the same argument as actress because that is a term understood by everyone whereas aviatrix just isn't.

“В конце концов, все сводится к тому, чтобы исказить правду, чтобы получить облегчение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“In the end it comes down to a question of bending the truth to get relief.

Ее позиция сводится к тому, что беременные и кормящие веганы обязаны правильно питаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her position amounts to saying that pregnant and nursing vegans have an obligation to supplement properly.

Всё всегда сводится к одному и тому же вопросу, который я задаю жене по пятницам вот уже 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the day, it comes down to the same question I've been asking my wife every Friday night for the last 20 years.

Все это сводится к тому, что каждая экспериментальная или серьезная попытка коммунизма, большая или малая, по разным причинам проваливалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What it all comes down to is that every experimental or serious attempt at Communism, large and small, has for a variety of reasons, failed.

Слушай, я знаю, что Вы чувствуете себя глупо из-за ложного обвинения Сэма, но все сводится к тому, что Вы должны перед ним извиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know that you feel stupid for falsely accusing Sam, but it'll all goes away you just apologize to him.

Основная мысль сводится к тому, что убийца нуждается в афишировании своей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it focused on the killer's need to display his handiwork.

Вопрос о том, существует ли консенсус на самом деле, сводится к тому, убежден ли закрывающий администратор в ходе обсуждения вопроса об удалении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of whether there is a consensus really boils down to whether the closing administrator is convinced by the deletion debate.

Так что в конечном итоге все всегда сводится к мнению экспертов и тому, что они написали в достоверных публикациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it always ultimately comes down to the opinion of experts and what they have written in reliable publications.

Все это сводится к тому, что каждая экспериментальная или серьезная попытка коммунизма, большая или малая, по разным причинам проваливалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What it all comes down to is that every experimental or serious attempt at Communism, large and small, has for a variety of reasons, failed.

Причина вопросительного знака над нозологической валидностью, несомненно, сводится к тому, что люди с ограниченными, повторяющимися и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for the question mark over nosological validity is surely down to the fact that people with restricted, repetitive etc.

В основном проблема сводится к тому, что слишком много частных автомобилей соперничают за слишком мало парковочных мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically the problem boils down to too many private automobiles vying for too few parking spaces.

Все сводится к тому, доверяем мы суждению Дамблдора или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It comes down to whether or not you trust Dumbledore's judgment.

О погоде я ничего не знаю, доктор, а все, что я знаю о льде, сводится к тому, что теплота его кристаллизации составляет триста тридцать пять миллионов джоулей на тонну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weather I know nothing about, Doctor, and all I know about ice is that it has a heat of crystallization of three hundred thirty-five million joules per tonne.

По существу, вопрос сводится к тому, будут ли Европу рассматривать как модель для будущего или как музей достижений прошлого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In essence, it boils down to whether Europe in the decades ahead will be seen as a model for the future or as a museum of the past.

Даже когда кто-то призывает к сочувствию и пониманию к другой стороне, разговор почти всегда сводится к тому, кто больше заслуживает сочувствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when someone does call for empathy and understanding for the other side, the conversation nearly always devolves into a debate about who deserves more empathy.

Удаление корней конфликта не сводится лишь к тому, чтобы удовлетворить самые насущные постконфликтные потребности и восстановить общество, истерзанное войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pulling up the roots of conflict goes beyond immediate post-conflict requirements and the repair of war-torn societies.

Ты - самый крутой компьютерщик н планете, а в итоге всё сводится к тому, что всё равно надо подключить кабель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the world's smartest computer guy, and this comes down to plugging something in?

В общих чертах, суть завещания сводится к тому, чтобы разделить недвижимость, на почти две равные части, между Хезер Крафт и миссис Уолкер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the risk of oversimplifying, the thrust of the will is to divide the estate in almost equal parts between Heather Kraft and Mrs. Walker.

Все, что ему нужно, это поддерживать разыгранный фарс, суть которого сводится к тому, что он борется за благо матушки России, а россияне должны простить ему все недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he needs do is maintain the charade that he is fighting for the good of Mother Russia, and Russians will be willing to overlook his failures.

Суть аргументации сводится к тому, что мы живем в точно настроенной и выверенной вселенной, потому что она одна из бесконечного множества других, очень разных вселенных, у каждой из которых свои физические законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The argument is that we live in a fine-tuned universe because it happens to be one among an effectively infinite number of different universes, each with different laws of physics.

Вопрос сводится к тому, может ли каждый наблюдатель в каждой инерциальной системе отсчета договориться о фазе волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question reduces to whether every observer in every inertial reference frame can agree on the phase of the wave.

Фокс также существует в временной шкале миража, но она, похоже, сводится к тому, чтобы быть пропагандистским центром христианских фундаменталистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FOX also exists in the mirage timeline, but it appears to be reduced to being a propaganda center of Christian fundamentalists.

Все сводится к одному и тому же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all boils down to the same thing.

Одна из предлагаемых модификаций сводится к тому, что воспринимаемая удаленность может быть результатом одновременно нескольких реакций на поведенческом уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One modification allows perceived distance to be evoked simultaneously by different behavioral responses.

Если твое представление о жизни сводится к тому, чтобы трясти своими прелестями, обтянутыми по последнему крику моды то я зеленею от зависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If shaking your booty at the latest club is your idea of a life then call me sick with envy.

Но это, по-видимому, охватывает все возможные случайности и сводится к тому, что это может произойти в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that appears to cover all possible eventualities and reduce to, “This may occur at any time.

Проблема сводится к тому, какое имя лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem goes back to what is the best name.

Он утверждал, что позиция Мадхьямаки сводится просто к тому, что явления лишены присущей им природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued that the position of a Madhyamaka was simply that phenomena are devoid of an inherent nature.

С большинством классических целей обычно всё сводится к тому, чтобы она чувствовала, что ей платят не за то, что она делает что-то плохое, что ее вознаграждают за то, что она делает что-то правильное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With most by-the-book targets, it's usually just a matter of making them feel like they're not being paid to do something wrong - they're being rewarded for doing something right.

Но это, по-видимому, охватывает все возможные случайности и сводится к тому, что это может произойти в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CCi is awaiting the outcome of regulatory investigations by the SEC and state prosecutors.

Цель вышеперечисленных основ сводится к тому, чтобы внести политические изменения в целевую страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective of the basics above limits to bringing political changes in the target country.

Общее правило, регулирующее преимущество в том, что касается проезда транспортных средств, сводится к тому, что это преимущество определяется относительным положением транспортного средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general rule for priority among vehicles is that priority follows from a vehicle's relative position.

Отлично, - сказал я, смущенно улыбаясь, - но не сводится ли все дело к тому, чтобы не быть пойманным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very well, I said, with a disconcerted smile; but couldn't it reduce itself to not being found out?

Мы настоятельно призываем к тому, чтобы была введена система, которая вознаградит подлинные реформы и хорошие результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge that a system be put in place that would reward genuine reform and good performance.

Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity.

В нынешний период, характеризующийся ростом потребностей, это привело к тому, что реальный спрос и потребности в ресурсах систематически занижаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a period of rising demand, this has led to a consistent underestimation of real demand and resource requirements.

С помощью заклинания маскировки, к тому же самого элементарного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By way of a cloaking spell, and an elementary one at that.

А материал подложки к тому же заполнил крошечные отверстия заготовки и забил тонкие нити резьбы, предназначенные для посадки металлических винтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the same support materials also filled tiny holes in the piece, in some cases choking the delicate threads meant to accept metal screws.

Последний чреват миграционным кризисом у китайских границ, к тому же объединенный Корейский полуостров, вероятнее всего, попадет под влияние США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would create a refugee crisis at its border and a unified Korean peninsula would likely fall under US influence.

Как бы то ни было, следует внимательно относиться к тому, как будет воспринят ваш запрос с учетом содержания вашего сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever their reasons, you need to be sensitive to how your request for a read receipt will be taken, given the context of your message.

К тому же я смастерил небольшой насос, он качает довольно быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've got a little pump I made that will bring it up fast.

Я к тому что на этой неделе птица нагадила на мою машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where I'm going is this. A bird defecated on my car this week.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все сводится к тому,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все сводится к тому,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, сводится, к, тому, . Также, к фразе «все сводится к тому,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information