Вульгарные шутки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вульгаризировать - vulgarise
вульгарная женщина - common woman
вульгарное выражение - vulgarism
вульгаризатор - vulgarizer
вульгаризировавшись - vulgarize
вульгарный авторский кинематограф - vulgar auteurism
вульгаризируя - vulgarise
вульгарные угри - acne simplex
вульгарные шутки - vulgar jokes
вульгарный язык - vulgar language
шутить шутки - make jokes
вид шутки - kind of jokes
непристойные шутки - obscene jokes
время шутки - joke time
веселые шутки - gay jokes
веселья ради, шутки ради - for fun; in fun
для шутки - for a joke
он не понял моей шутки - my joke was wasted upon him
получили шутки - got jokes
он не понимает этой шутки - he cannot see the joke
Синонимы к шутки: игра, смех, анекдот, юмор, игрушка, ерунда, пустяк, развлечение, острота
Антонимы к шутки: ради
Значение шутки: То, что говорят или делают не всерьёз, ради развлечения, веселья.
All right, but look we faked it because it's real, okay? |
|
Даже вульгарнее, чем выставлять напоказ своё богатство. |
It's even more vulgar than to display one's wealth. |
Просто удивительно, какие шутки может сыграть ссора или даже недолгое отсутствие друзей, особенно самых близких. |
It is curious what tricks a quarrel, or even a short absence, can play with our mental picture of even our most intimate friends. |
После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением. |
Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight. |
Ты очень крутой и серьёзный, а ты постоянно говоришь уморительные шутки. |
You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes. |
I want to hear your witty banter. |
|
Вдруг мне пришло в голову: как бы она, догадавшись о моих подозрениях, не сыграла со мной какой-нибудь злой шутки. И я решила, что следует быть настороже. |
The idea struck me that if she discovered I knew or suspected her guilt, she would be playing of some of her malignant pranks on me; I thought it advisable to be on my guard. |
The success of his tiny joke overcame Ralph. |
|
Это ваши фирменные шутки? |
That you've been branded a joke? |
Лучше достать колонки поприличнее, раз такое дело. Ведь мы не шутки шутим. |
Better get some decent speakers up here then, 'cause we're gonna do this right. |
Ее развязная вульгарность была смешной и страшноватой. |
She had a flaunting vulgarity which amused and yet horrified. |
Эта вульгарная нахалка ворвалась в бальную залу без всякого сопровождения и к всеобщему ужасу набросилась на принца. |
A vulgar, young hussy marched into the ball, unaccompanied, if you will, and to the horror of everyone, threw herself at the prince. |
Reluctantly, we agreed to let our vulgar colleague tag along. |
|
Ну, да, обычно твои имейлы не изобилуют словами, чересчур вульгарны, в них множество цитат из поп-культуры, которые никто не понимает. |
Well, yeah, most of your emails are pretty poorly spelled, aggressively vulgar, full of pop-culture references that no one understands. |
But Lynette here thinks that our shenanigans have gotten a little out of hand. |
|
I used to poke fun at your bow tie in the past, anyway, |
|
Выпитое на голодный желудок виски вытворяло с ней скверные шутки. |
The whisky taken on a stomach long empty was playing tricks on her. |
Все эти расистские шутки о румынах. |
All these racist in-jokes about Romanians. |
Около недели назад на нашу страну снизошла благодать в образе шутки про рыбные палочки |
About a week ago, our country was blessed with the fishsticks joke. |
Но насмешки над ним приносили небольшое удовлетворение, потому что он всегда первым отпускал весьма рискованные шутки на свой счёт. |
But there was little satisfaction in laughing at Ellsworth Toohey, because he was always first to make the most outrageous remarks about himself. |
Обо всем говорилось с военной прямотой, шутки и смех звучали по всему залу. |
The topics were treated with military frankness, and the jest and laugh went round the hall. |
В виде шутки, когда вы не уплатите мне точно в такой-то день и такой-то суммы долга указанной, назначим неустойку: фунт вашего прекраснейшего мяса. |
And in a merry sport, if you repay me not on such a day in such a place, such a sum or sums as are expressed in the condition, let the forfeit be nominated... for an equal pound of your fair flesh |
It makes the color look cheap and the black look boring. |
|
Шутки кончились, эти ребята из Внутреннего отдела знают обо всём... |
The jig is up. Internal Affairs knows about everything... |
Обычно используется разработчиками игр и программного обеспечения в качестве шутки для своих. |
Usually it's something fun programmers do to their products. |
Камерарий явно растерялся и выглядел так, словно стал мишенью какой-то грубой шутки. |
The camerlegno looked troubled, as if he were the brunt of a cruel joke. |
Подготовьте декорации только для самых похабных и вульгарных сцен. |
Prepare our production so that only the bawdy and vulgar stories remain. |
Сэр, не знаю, что мною овладело и заставляет говорить такими вульгарными выражениями. |
Sir, I do not know what possesses me to talk in such vulgar terms. |
Эта статья нуждается в некоторых непредвзятых редакторах, или здравомыслящие люди будут продолжать видеть ее как фанатскую страницу шутки, а не энциклопедическую запись. |
This article needs some unbiased editors or sane people will continue to see it as a joke fan page, not an encyclopedic entry. |
Как впоследствии отмечали комментаторы, оба журналиста были одинаково вульгарны, но Шейкару был завербован националистами и традиционалистами. |
As commentators have since noted, the two journalists were equally vulgar, but Șeicaru had been enlisted by the nationalists and the traditionalists. |
Хотя я люблю выходки моих любимых землян, часто бывают шутки, которые я не понимаю. |
While I love the antics of my beloved Earthicans, there are often jokes that I don't get. |
Сообщения часто носили вульгарный характер, а в некоторых случаях содержали угрозы насилия в отношении компаний-разработчиков программного обеспечения или членов какой-либо конкурирующей крэк-группы. |
Messages were frequently of a vulgar nature, and on some occasions made threats of violence against software companies or the members of some rival crack-group. |
Наряду с сообщениями о событиях, казнях, балладах и стихах, они также содержали шутки. |
Along with reports of events, executions, ballads and verse, they also contained jokes. |
Интернет-шутки вызывают переоценку социальных пространств и социальных групп. |
Internet joking forces a re-evaluation of social spaces and social groups. |
Анализ дискурса подчеркивает весь контекст социальной шутки, социального взаимодействия, которое поддерживает слова. |
Discourse analysis emphasises the entire context of social joking, the social interaction which cradles the words. |
Фольклор и культурная антропология, пожалуй, больше всего претендуют на то, чтобы шутки принадлежали их бейливику. |
Folklore and cultural anthropology have perhaps the strongest claims on jokes as belonging to their bailiwick. |
They are more like jokes about the GDR than jokes from the GDR. |
|
Я тоже не одинок, так как многие люди, которых я знаю, ненавидят, когда им заранее объясняют шутки из комедии, которую они собираются смотреть. |
I'm not alone, either, as plenty of people I know hate having the gags from a comedy they are about to watch explained to them beforehand. |
Немецкий ученый Мелвин Хаак считает это замечательным примером деревенской шутки. |
German scholar Melvin Haack considers it to be a notable example of a redneck joke. |
Некоторые ударные сайты отображают одну картинку, анимацию, видеоклип или небольшую галерею и распространяются по электронной почте или замаскированы в сообщениях на дискуссионные сайты в качестве шутки. |
Some shock sites display a single picture, animation, video clip or small gallery, and are circulated via email or disguised in posts to discussion sites as a prank. |
В 20-м веке персонаж Беллмана стал общим, шутки рассказывались школьниками и часто касались телесных функций. |
In the 20th century, the 'Bellman' character became generic, the jokes were told by schoolchildren, and often related to bodily functions. |
This was not said for a joke, and I see nothing about this. |
|
Шутка тук-тук - это тип шутки с участием аудитории, обычно заканчивающийся каламбуром. |
The knock-knock joke is a type of audience-participatory joke, typically ending with a pun. |
Шутки о мертвом ребенке предполагают отражение социальных изменений и чувства вины, вызванных широким использованием контрацепции и абортов, начиная с 1960-х годов. |
Dead baby jokes are posited to reflect societal changes and guilt caused by widespread use of contraception and abortion beginning in the 1960s. |
Миноциклин и доксициклин часто используются для лечения вульгарных угрей. |
Minocycline and doxycycline are frequently used for the treatment of acne vulgaris. |
Соперничать с его антиеврейскими трактатами за вульгарность и насилие выражения-это против Хансвурста 1541 года. |
Rivaling his anti-Jewish treatises for vulgarity and violence of expression is Against Hanswurst of 1541. |
Даже ведущие сюрреалисты, в том числе Андре Бретон, не поняли шутки и похвалили Магритта за это начинание. |
Even leading Surrealists, amongst them André Breton, failed to grasp the joke and praised Magritte for this undertaking. |
Это определенно толстая задница, как бы вульгарно/смешно это ни было! |
It's definitely 'fat-arsed', as vulgar/funny as that is! |
Прежде чем он взорвется, Спенсер бросает его в коридор, где чип готовит ванну с супер-клеем для еще одной шутки. |
Before it explodes, Spencer throws it down the hallway where Chip is preparing a tub of super glue for another prank. |
Антисфен будет наказывать тебя за твои глупые шутки. |
Antisthenes shall be the chastiser of your foolish jests. |
Как говорят сами некоторые евреи, еврейские шутки делаются либо антисемитами, либо самими евреями. |
As some Jews say themselves, Jewish jokes are being made by either anti-Semites or the Jews themselves. |
Шутки в сторону, признайте это, есть что-то очень неправильное в их способе рассуждения. |
Jokes aside, face it, there is something severely wrong there in their way of reasoning. |
В регулярных и в основном неформальных беседах присутствие вульгарности, если таковая имеется, в основном используется для усиления, восклицания или брани. |
In regular and mostly informal conversations, the presence of vulgarity, if any, are mostly for intensifying, exclaiming or scolding. |
Подробнее о привычке Моцарта одаривать своих друзей вульгарными насмешками читайте в книге Джозефа Лойтгеба. |
For more on Mozart's habit of favoring his friends with vulgar mockery, see Joseph Leutgeb. |
Second, your jokes about colours are out of place. |
|
Оно имеет несколько значений, включая использование в качестве сленга, эвфемизма и вульгарности. |
It has several meanings, including use as slang, as euphemism, and as vulgarity. |
Здесь также не должны быть перечислены пародии, шутки и тому подобное. |
Shouldn't spoofs, jokes and the like be listed here as well. |
В разделе Истории должно ли происхождение быть вульгарным латинским, а не поздним латинским? |
In the History section should the origin be Vulgar Latin instead of Late Latin? |
Будучи письменным языком, поздняя латынь-это не то же самое, что вульгарная латынь. |
Being a written language, Late Latin is not the same as Vulgar Latin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вульгарные шутки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вульгарные шутки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вульгарные, шутки . Также, к фразе «вульгарные шутки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.