Выбор в условиях риска - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выбор в условиях риска - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
choice under risk
Translate
выбор в условиях риска -

- выбор [имя существительное]

имя существительное: choice, option, alternative, selection, pick, adoption

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- условие [имя существительное]

имя существительное: condition, stipulation, proviso, provision, clause, if, antecedent, string, requisition, reserve



Хотя фактически все люди имеют основную потребность в выборе, мы не все видим выбор в одном и том же месте или в одних и тех же условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, though all humans share a basic need and desire for choice, we don't all see choice in the same places or to the same extent.

Они пришли к выводу, что выбор женщины действительно может варьироваться в различных экологических условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that female choice might indeed vary in different ecological conditions.

Принципы и цели должны определять выбор политики на различных уровнях, но не должны диктовать его и должны признавать различия в исходных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Principles and goals should guide policy choices at various levels without becoming prescriptive and while recognizing differences in initial conditions.

Если бы вы выросли в таких условиях, столкнувшись с такой альтернативой, то был бы ваш выбор за жизнь в этом мире или за посмертную славу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you grew up in these circumstances, faced with these choices, would you choose to live in this world or in the glorious afterlife?

Выбор 50% - ной летальности в качестве критерия позволяет избежать неопределенности при проведении измерений в экстремальных условиях и сократить объем необходимых испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choice of 50% lethality as a benchmark avoids the potential for ambiguity of making measurements in the extremes and reduces the amount of testing required.

Из-за этого некоторые авторы предположили, что при определенных условиях все еще возможно увеличение заболеваемости БСЭ у крупного рогатого скота США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this, some authors have suggested that under certain conditions, it is still possible for BSE incidence to increase in U.S. cattle.

Афганистан вот уже шестой год подряд живет в условиях засухи, так как количество атмосферных осадков остается значительно ниже среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2004, the drought in Afghanistan entered its sixth year as rain and snowfall remained significantly below average.

Приходится создавать рабочие места для трудоустройства все большего числа людей в условиях уже широко распространенной безработицы и потенциального социального недовольства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Productive jobs must be created for a continually growing labour force under conditions of already widespread unemployment and latent social discontent.

Нередко, особенно в условиях обострения чрезвычайных ситуаций, женщины в структуры, объединяющие лидеров, не входят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugee leadership structures, particularly at the height of emergencies, often exclude women.

Наша компания предлагает Вам широчайший выбор автомобилей различных моделей и классов: возьмите в прокат авто эконом-класса, среднего класса, бизнес или элит-класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our company offers you a wide selection of cars of various models and classes: take a rental car economy class, middle class, business class or elite.

Без четких законов о собственности и в условиях, когда многие правительственные документы утеряны, вполне понятно, что деловые круги не желают вкладывать деньги в долгосрочные проекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without clear ownership laws, and with many Government records destroyed, businesses, quite understandably, are reluctant to invest in long-term projects.

Выбор технологии сжигания и системы очистки дымовых газов зависит от характера отходов и нормативно-правового режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choice of incineration technology and flue gas cleaning system will depend on the nature of the waste and on regulatory conditions.

Они сидели за партой по 4-5 человек, но даже в этих нищих условиях они все очень хорошо представляли, что климат меняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four or five children sitting behind a desk, and even in those poorest conditions, they all have a very, very good grasp of climate change.

В условиях отсутствия солнечного света они могут кормиться химическими питательными веществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of sunlight, they could feed on chemical nutrients.

Будьте добры сообщить нам, на каких условиях Вы были бы согласны представлять нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would like to hear under which conditions you would be prepared to represent us.

Нужно быть готовым ко всему в условиях меняющегося и непредсказуемого рынка труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a dynamic and unpredictable labor market, workers must be ready for anything.

Согласно сообщению, консультации такого масштаба проводились впервые и в условиях, когда назрела необходимость откровенно обсудить ключевые вопросы новейшей повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It states that for the first time, consultations took place on such a scale and under conditions which require frank discussion of the key issues on the current agenda.

От нас в этих условиях требовалось уже не предупредить правительство, а известить его о масштабе угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we needed to do now was not alert the authorities, but to apprise them of the extent of the threat.

НАСА заявило, что проводит учения в экстремальных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NASA told us it was nothing. They said they were running some kind of extreme environment training exercises.

А сводить счеты таким способом в условиях палочной субординации было игрой слишком беспроигрышной и неблагородной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To settle accounts like this, under the discipline of the rod, was too unsporting and ignoble a game.

Россия больше не будет принимать участие на прежних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia will no longer be participating under the current structure.

Конечно же, оглядываясь назад, суши на автозаправке — это не самый лучший выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, in retrospect, gas station sushi- maybe not the best choice.

Упреждающий удар - ваш единственный выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pre-emptive strike is your only option.

Ваш выбор курорта для отдыха, это либо Хилтон Барбадос...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your choice of a resort vacation, either in the Hilton Barbados...

Заключить со мной сделку, ту, что оставляла мне очень небольшой выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make a deal with me, one that left me very little choice.

выяснить всё на собственных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

figure this out on our own terms.

Этот Выбор ужасен и требует много работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's challenging, demanding, and takes a whole lot of work,

Те, кто знают меня, знают, что я люблю быть в таких условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those that know me know that this is the environment I like to be in.

Ты пытаешься отобрать у женщин право на выбор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you trying to take away a woman's right to choose?

Или платите и уходите- Ваш выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or settle up and go- your call.

Сынок, ты сделал свой выбор задолго до того как ты вошел в мою дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, you made your decision long before you came in my door.

Здесь почти не на что посмотреть, знаю, но у нас небольшой выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not much to look at, I know, but we don't have much choice.

Я думал, что наш убийца просто чокнутый, но он пытается доказать свою точку зрения, что каждый бы сделал такой же выбор как и он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought our killer was just raving mad, but he's trying to prove a bloody point. That everyone would make the same choice he did.

Не прикрывайся Иеговой Это твой выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't hide behind Jehovah. This is your choice.

Выбор трансмиссии был сделан между механической коробкой передач три на дереве, четырехступенчатой механической коробкой передач Borg-Warner T-10 или двухступенчатой автоматической коробкой передач с турбонаддувом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transmission choices were a 'three on the tree' manual transmission, a floor shift Borg-Warner T-10 four-speed manual, or a two-speed Turbine Drive automatic.

В промышленных или военных условиях маркировка активов используется для четкой идентификации активов в целях технического обслуживания и эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In industrial or military environments, asset labeling is used to clearly identify assets for maintenance and operational purposes.

Это упростило разработку программы за счет невозможности ее корректировки при непредвиденных условиях, таких как сильный ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This made the program simpler to design at the expense of not being able to correct for unforeseen conditions such as high winds.

Госсекретарь штата Иллинойс Джесси Уайт отказался подтвердить выбор Барриса на вакантное место в Сенате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illinois Secretary of State Jesse White refused to certify Burris' selection for the vacant Senate seat.

В начале 1990-х они прекратили продажу игрушечных пистолетов, которые выглядели реалистично, и ограничили свой выбор игрушечными пистолетами, которые были ярко окрашены и странной формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 1990s, they ceased sales of toy guns that looked realistic and limited its toy gun selection to ones that were brightly colored and oddly shaped.

Растущий спектр услуг, доступных через банки спермы, тем не менее, позволяет большему числу пар иметь выбор в отношении всего вопроса воспроизводства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increasing range of services which is available through sperm banks nevertheless enables more couples to have choices over the whole issue of reproduction.

Североамериканские модели включают в себя выбор 2,4-литрового 2AZ-FE inline-four или 3,5-литрового двигателя 2GR-FE V6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North American models include choices of 2.4-liter 2AZ-FE inline-four or 3.5-liter 2GR-FE V6 engine.

В дикой природе они редко дают гибриды, хотя в лабораторных условиях можно получить плодовитое потомство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wild they rarely produce hybrids, although in the laboratory it is possible to produce fertile offspring.

Диапазон ниже для исследовательских установок по различным причинам, таким как выбор клиентов и то, как они вводятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The range is lower for research settings for various reasons, such as the selection of clients and how they are inducted.

Недостаточная гибкость в применении навыков в меняющихся условиях приведет к более или менее серьезным нарушениям адаптации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inadequate flexibility in the application of skills will, in a changing milieu, result in more or less serious maladjustments.

Независимо от того, как автомобиль спрятан, и независимо от того, какое правило использует хозяин, когда у него есть выбор между двумя козлами, если A выигрывает автомобиль, то B также выигрывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how the car is hidden and no matter which rule the host uses when he has a choice between two goats, if A wins the car then B also does.

Выбор символа не является фиксированным—все, что читатель может понять, является действительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choice of symbol is not fixed—anything the reader can make sense of is valid.

Заслуживающие доверия утверждения о бесчеловечных условиях должным образом расследуются властями, которые публично документируют результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credible allegations of inhumane conditions are duly investigated by the authorities, which documents the results publicly.

Знание способов выживания в условиях лесного пожара также может оказаться полезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing ways to survive a wildfire may also be helpful.

Дорожный портальный Страбокран, который был незаменим для обслуживания танка Пантера в полевых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Road gantry Strabokran, which was indispensable to maintain the Panther tank in the field.

Также В Comic-Con Фейдж сказал, что поиск режиссера сузился до десяти кандидатов, и надеется объявить окончательный выбор в ближайшие месяцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also at Comic-Con, Feige said the search for a director had narrowed to ten candidates, and hoped to announce the final choice in the coming months.

Для инструктивистов выбор времени руководства происходит немедленно, либо в самом начале, либо когда ученик совершает ошибку, тогда как в конструктивизме он может быть отложен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instructivists, the timing of guidance is immediate, either at the beginning or when the learner makes a mistake, whereas in constructivism it can be delayed.

Эндотелиальные клетки-предшественники, включенные в васкуляризацию опухоли, предполагают, что этот тип клеток в развитии кровеносных сосудов важен в условиях опухоли и метастазирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Endothelial progenitor cells incorporated in tumor vasculature suggests that this cell type in blood-vessel development is important in a tumor setting and metastasis.

Именно при таких условиях епископ Гренобльский направил в Рим двух своих представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was under these conditions that the Bishop of Grenoble sent two representatives to Rome.

Уровень агрессивности лечения и выбор метода лечения могут меняться в зависимости от тяжести нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The level of aggressiveness of treatment and choice of treatment may change depending on the severity of the disturbance.

Это исследование показало, что беспозвоночные действительно испытывали это явление, особенно в условиях низкого или высокого потребления пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This study found that invertebrates did indeed experience the phenomenon as well, particularly in regard to conditions of low or high nutritional intake.

В 2004 году она снялась в боевике Спартанец и получила высокую оценку критиков за свою роль в телевизионной драме Выбор Грейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, she appeared in the action thriller film Spartan and received critical praise for her performance in the television drama film Gracie's Choice.

Этот выбор был сделан потому, что дополнительные затраты на интеграцию экономии батареи были либо непомерными, либо дорогими для издателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This choice was made because the additional cost of integrating a battery save was either prohibitive or expensive for the publisher.

Это не очень хорошая стратегия в условиях, когда источники энергии стабильны на протяжении миллионов лет, но медленно уменьшаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several episodes in fact show close-up shots of an agent's wristwatch to convey the suspense of working on a deadline.

В противном случае, он сказал, что они не заплатили бы большие суммы денег, которые они сделали, чтобы освободить де ла Крус Рейну на его конкретных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, he said they would not have paid the large sums of money they did to get de la Cruz Reyna released on his specific terms.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выбор в условиях риска». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выбор в условиях риска» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выбор, в, условиях, риска . Также, к фразе «выбор в условиях риска» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information