Вынесет свое решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вам не нужно тратить свое время - you do not waste your time
восстановить свое состояние - retrieve fortune
газета, прекратившая свое существование - a newspaper now defunct
как вы проводите свое время - how you spend your time
вылить свое сердце - pour your heart
знают свое дело - know their business
выполнила свое обязательство - delivered on its commitment
сосредоточил свое внимание на - focused its attention on
почему вы изменили свое имя - why did you change your name
хочу вернуться на свое место - wanna go back to my place
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament
приниматься за решение проблемы - attack problem
веб-решение - web-based solution
совместное решение - joint decision
решение отложить - decision to postpone
арбитражное решение или соглашение - award or agreement
в конечном итоге решение - eventual solution
решение OTPE Outbound - otpe outbound solution
в настоящее время принято решение - are being decided
запатентовал решение - patented solution
институциональное решение - institutional solution
Синонимы к решение: решение, постановление, приговор, развязка, финиш, альтернатива, распоряжение, разрешение, разгадка, расторжение
Значение решение: Постановление, приговор.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение. |
Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case. |
Однако 20 февраля агентство Bloomberg сообщило, что Кейд вынесет свое решение по сделке Disney–Fox 27 февраля 2019 года. |
However, on February 20, Bloomberg said CADE will make its ruling on the Disney–Fox deal on February 27, 2019. |
Председательствующий судья решил, что письма могут быть приняты и что суд в Олд-Бейли вынесет по ним новое решение. |
The presiding magistrate decided that the letters could be admitted and that the court at the Old Bailey would rule on it again. |
Но пока Верховный суд не вынесет свое решение, возможно всё. |
No! Well, for as long as these decisions are before the Supreme Court, they are very real. |
Вполне возможно, что судебный комитет, состоящий из церковных старейшин, вынесет решение о том, что человек должен быть лишен общения. |
It is possible that a judicial committee - made up of Church elders - will rule that the individual should be disfellowshipped. |
Слушание будет назначено в течение месяца, на котором судья вынесет более постоянное решение по этому закону. |
A hearing will be scheduled within a month for the judge to make a more permanent ruling on the law. |
У меня есть кое-кто, кто на конклаве кардиналов вынесет окончательное решение по поводу расторжения брака Вашего Величества. |
I have summoned a conclave of the cardinals, to make a final judgment on Your Majesty's annulment. |
Однако мне любопытно узнать, каков был процесс временного приостановления его административных полномочий до тех пор, пока комитет не вынесет свое решение. |
However, I am curious to know what the process was to temporarily suspend his admin powers until the Committee makes is ruling. |
Ожидаю, что суд вынесет решение скоро, а тогда устрою свою жизнь получше. |
I expect a judgment shortly and shall then place my establishment on a superior footing. |
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение. |
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case. |
Пока прокурор не вынесет решение, я в неопределенности. |
Until the prosecutor makes a decision, I'm kind of in limbo. |
Патентное ведомство заявило, что оно вынесет окончательное решение после рассмотрения патента. |
The Patent Office stated that it would give a final decision following a review of the patent. |
Решение о переводе «Карла Винсона» в воды близ Корейского полуострова могло стать результатом новых разведданных о ядерной угрозе со стороны Северной Кореи. |
The decision to divert the Carl Vinson to waters near the Korean peninsula may also be driven by new intelligence on North Korea’s nuclear threat. |
На наш взгляд, нашей Конференции не следует лишать международное сообщество возможности принять такое решение. |
The opportunity for that decision should not, in our view, be denied to the international community by this Conference. |
Это дело, которое уменьшит ежегодные миллиарды тонн одноразовой пластиковой упаковки, загрязняющие наши земли, реки и океаны, — проблемное наследие, решение которого мы оставляем нашим правнукам, моим правнукам. |
A venture that could help to reduce the billions of pounds of single-use plastic packaging dumped each year and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve - our grandchildren, my grandchildren. |
До сих пор мне не доводилось услышать какое-то адекватное решение, опять же, частично оттого, что многие идеи остаются на уровне стран, тогда как проблема глобальна. |
So far I haven't heard a very good idea about what to do about it, again, partly because most ideas remain on the national level, and the problem is global. |
Ваше решение уйти из ее величества Правительству и уйти из общественной жизни. |
Your decision to retire from Her Majesty's Government and retire from public life. |
В соглашении должно быть признано, что решение проблемы изменения климата нельзя отделить от борьбы за искоренение нищеты. |
The agreement must recognize that solving the climate change problem cannot be separated from the struggle to eradicate poverty. |
Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения. |
The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process. |
И все же правители Китая правы в том, чтобы отсрочить решение о переводе своей валюты на плавающий курс. |
Yet China's rulers are right to postpone the decision to float. |
Мы сознаем, что в краткосрочной перспективе это решение не сделает более легкой борьбу государства против тех, кто пошел против него. |
We are aware that in the short term, this judgement will not make the State's struggle against those rising up against it easier. |
После длительного обсуждения Комитет принял решение не рекомендовать включение в предлагаемый факультативный протокол межгосударственной процедуры представления жалоб. |
After a lengthy discussion, the Committee decided not to recommend the inclusion of an inter-State complaints procedure in the proposed optional protocol. |
Нет, единственный способ исправить мое положение, это найти решение. |
No, the only way to make up for my part in this is to find a solution. |
Решение такой проблемы явилось бы хорошим знаком для других лиц, намеревающихся вернуться в Республику Сербскую. |
This would send the right signal to others contemplating returning. |
Мы признательны различным государствам-участникам за их стремление найти решение для преодоления этих препятствий. |
We are thankful for the interest of the various participating States in finding a solution to these obstacles. |
Было принято решение включить новый раздел, посвященный послеубойной переработке, включая методы созревания и электростимуляцию. |
It was agreed that there should be a new section on post slaughter processing including maturation methods and electrical stimulation. |
Если будет принято решение о необходимости внести исправления, Совет управляющих даст указания Исполнительному секретарю о надлежащем методе его внесения. |
If it is determined that a correction must be made, the Governing Council will direct the Executive Secretary as to the proper method of correction. |
Но если имеешь дело с каким-нибудь Путиным или Си Цзиньпином, нельзя найти политическое решение, в котором не было бы военной составляющей», — сказал он. |
But if you are dealing with a Putin or a Xi, there is no political solution that does not have a military element, he said. |
Решение состоит в устранении источника проблемы, путем борьбы, как с предложением, так и спросом. |
The solution is to attack the problem at its source by addressing both supply and demand. |
В зависимости от того, какое решение примет Генеральная Ассамблея, оно может иметь последствия для финансирования МООНПВТ и других операций по поддержанию мира. |
Depending on what the General Assembly may decide, there may be a consequential impact on the financing of UNMISET and other peacekeeping operations. |
Посольство назвало решение нарушением закона США об иммунитете иностранных государств, а также международного права и российского юрисдикционного иммунитета. |
The embassy called the ruling a violation of the Foreign Sovereign Immunities Act, as well as of the international law and Russian jurisdictional immunities. |
Решение Путина не участвовать в саммите «Большой восьмерки» в Кэмп-Дэвиде, но при этом поехать на саммит Шанхайской организации сотрудничества в Пекине в начале июня - дополнительный сигнал о том же. |
Putin’s decision to skip the G-8 summit at Camp David, and to attend the Beijing summit of the Shanghai Cooperation Organization in early June, makes a similar point. |
Что касается базового медицинского обслуживания, то мы взялись за решение принципиальных проблем в таких важных областях, как уменьшение материнской и детской смертности и организация питания. |
With regard to basic health care, we have confronted structural weaknesses in the critical areas of child and maternal mortality rates and nutrition. |
Мое решение выйти на сцену с этой песней встретило сопротивление со стороны звукозаписывающей компании. |
My decision to lead with this song was met with resistance from my record label. |
Они договорились, что команда марсохода будет пристально рассматривать все новые фотографии в поисках следов воды, и лишь потом принимать решение о дальнейшем продвижении. |
Together, they decided that the Curiosity team would have to scrutinize each day’s new batch of photos for signs of water before moving ahead. |
Поэтому Европе пришлось действовать, хотя данное решение и было нелёгким. |
Europe therefore had to act, though that decision was obviously difficult. |
Не удается отправить файлы на OneDrive.com [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ] |
Unable to upload files from OneDrive.com [WORKAROUND] |
Я не буду выбирать себе наложниц, основываясь на решение суда. |
I will not choose my husband's concubines based upon Shria's judgment. |
Then stop trying to cause a reversal of a Custer decision. |
|
Иной раз звонок, чей-нибудь приход ускоряют решение человека, который находится в таком состоянии, как Максимилиан, и тогда в ответ на звонок раздается другой звук. |
No, the sound of a bell, announcing a visitor, will but accelerate the resolution of one in Maximilian's situation, and then the bell would be followed by a louder noise. |
В прошлую войну он сумел подсунуть это решение временному правительству, которое перед тем на скорую руку сформировали. |
In the last war they could always put up a new provisional government slapped together for that purpose. |
Это ваше гениальное решение? |
That's your brilliant solution? |
Ваше решение объявить войну было основано исключительно на методичной и разумной оценкой этой угрозы и было подкреплено ценной оперативной информацией. |
Your decision to go to war was based solely on a methodical and reasonable assessment of that threat and was supported by actionable intelligence. |
Примите мои извинения... но я, со всем сожалением, выношу решение в пользу школы. |
I am deeply sorry, but I am regrettably ruling in favor of the school. |
После нашей встречи я серьезно обдумывал альтернативное решение, представленное тогда адвокатом, что Эмиас Крейл покончил с собой. |
Since seeing you I have reflected very carefully on the alternative solution presented at the time and brought forward by the defense at the trial. That is, that Amyas Crale took his own life. |
Мы знали, что решение Гавирии уступить Эскобару – лишь дело времени... но надеялись, что наша несанкционированная операция обернётся успехом раньше. |
We knew the clock was ticking before Gaviria had to cave in to Escobar... but hopefully not before our unauthorized operation struck gold. |
И если кто-то и спровоцировал это решение, то это ты, Кларк. |
And if there's anybody who set that ball in motion, it's you. |
Необходимо срочно принять решение. Она знает, с кем ей нужно поговорить и посоветоваться. |
She had a decision to make, and she knew exactly to whom she needed to talk. |
Judgment is entered in favor of Rachel McMann and Bob Globerman. |
|
то решение было бы аналогичным. |
If it were in NY, they say the same would apply. |
Я сказала, что поддержу твое решение баллотироваться. |
I said that I support your decision to run for office. |
You know what I think would help with this decision? |
|
Вы знаете, что прошлой ночью, когда я писал для Уоллеса решение по делу Майлза/, и я подумал, что я делаю? |
You know, like last night, I was writing Wallace's majority opinion on Miles, and I thought, what am I doing? |
Но я не могу так сразу отклонить принятое им либо его агентом или посредником решение. |
I wouldn't subsequently and immediately cancel him back out of. Or his agent or intermediary. |
Словом, Джордж принял великое решение: он собирался жениться. |
In a word, George had thrown the great cast. He was going to be married. |
Мы обсуждали это несколько месяцев, и я просто устал спорить, так что я принял решение и... подписал бумаги. |
We've been going 'round and 'round about it for months, and, well, I just got tired of arguing, so I decided to go ahead and... Sign the papers. |
Прижимаюсь к земле. Не могу стронуться с места. Принимаю решение лежать здесь. |
I press myself down on the earth, I cannot go forward, I make up my mind to stay lying there. |
We've all slept tight and you've had time to make up your mind. |
|
You don't need me to make up your mind. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вынесет свое решение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вынесет свое решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вынесет, свое, решение . Также, к фразе «вынесет свое решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.