Вынуждены делать это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
находиться в вынужденном отпуске - be on forced leave
быть вынужденный сказать - be forced to say
были вынуждены жить - were forced to live
были вынуждены реагировать - were forced to react
вынужден под дулом пистолета - forced at gunpoint
вынуждены жить - forced to live
вынуждены отступить - forced to retreat
вынуждены покинуть свои дома - forced to leave their homes
вынуждены применять - compelled to enforce
вынуждены сделать вывод - forced to conclusion
Синонимы к вынуждены: принудивший, заставивший, приневоливший, обязавший, понудивший
делать бесполезным - shrivel
делать вывод - To make a conclusion
делать подкоп - undermine
делать поворот оверштаг - twist
делать косматым - shag
делать ламе - make lame
делать по какому образцу - do by what pattern
мне там делать нечего - I have nothing to do there
делать пожертвования - make donations
будет делать вещи - would do a thing
Синонимы к делать: действовать, выделывать, деять, совершать, свершать, творить, вытворять, создавать, готовить, уделывать
Значение делать: Проявлять деятельность, заниматься чем-н., поступать каким-н. образом.
это должно быть так, - it must be the case that
ну это - well it
у него это вылетело из головы - he did it out of my head
это здорово - This is great
это похоже - it looks like
это плёвое дело - it's easy as pie
это странно - this is weird
разве это не прекрасно - isn't it wonderful
иногда это помогает - sometimes it helps
неужели это я - is it really me
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Во время съемок Хичкок был вынужден нехарактерно для себя делать пересдачи для некоторых сцен. |
During shooting, Hitchcock was forced to uncharacteristically do retakes for some scenes. |
Корабли были вынуждены делать зигзаги, чтобы избежать столкновения с льдинами. |
The ships were forced to zigzag to avoid ice floes. |
Я вынужден делать домашку, а он все трындит о здоровом питании. |
I gotta do my homework... and he keeps talking about nutrition. |
I need to stop you there. You won't be making the statement. |
|
Кроме того, оккупант, не уверенный в том, что насилие для защиты своей собственности от вторжения является разумным, может чувствовать себя вынужденным ничего не делать. |
Further, an occupant not sure if violence to defend their property against invasion is reasonable, may feel forced to do nothing. |
Джинтоки связывается с девушкой-разносчицей Аманто, которая одержима скоростью и постоянным движением и вынуждена делать с ней роды. |
Gintoki gets entangled with an Amanto delivery girl who is obsessed with speed and constant movement and is forced to do deliveries with her. |
В целом тенденции, которые люди вынуждены делать предвзятые прогнозы, отклоняются от рациональных моделей принятия решений. |
Broadly, the tendencies people have to make biased forecasts deviate from rational models of decision making. |
Но сейчас, мы вынуждены решить, что делать с одним из наших людей. |
But now... we are forced to address the insubordination of one of our own. |
Ты вынужден применять самые позорные способы, и делать то, в чем потом никому не признаешься! |
You're forced to turn to the basest of means, and do things you'd not confess to anyone. |
С точки зрения аварий, у нас были поломки, это означает, что мы были вынуждены бросить якорь в реку, это подобно использованию тормозов на земле, и нам пришлось возвращать обратно, как судно так и пассажиров, но к счастью, это довольно редкая вещь, но это только подтверждает факт, что тур является уникальным и никто больше не может это делать. |
In terms of accidents, we have had breakdowns, that means that we have to drop the anchor in the river which is similar to having to use the brake on the land and we've had to recover both our boat and our passengers, but that fortunately is quite a rare thing, but it adds to the fact that the tour is unique and no one else can do it. |
Иногда мы вынуждены забыть о гордости... и делать то, что от нас требуют. |
Sometimes we must let go of our pride... and do what is requested of us. |
Если вы вынуждены делать это в одиночку, то должны соблюдать определённые меры предосторожности, как например использовать периферическое зрение, чтобы следить за углами. |
When you're forced to do it alone, you have to take special precautions, like using peripheral vision to check angles. |
Как много я вынужден делать для тебя. |
I'm being forced to do so much for you. |
Это означало, что союзные СМИ были вынуждены делать объявления из немецких источников. |
This meant that Allied media were forced to carry announcements from German sources. |
That's why you've got to keep it up that you're here holiday-making and nothing else. |
|
Она заявила Кенту, что женщины на кораблях вынуждены делать аборты под давлением. |
She stated to Kent that women on the ships were pressured into having abortions. |
Вынужденный делать новые прототипы телефонов после того, как Эстер продала свои машины за 6 долларов в секонд-хенд, его модели стали более совершенными. |
Forced to make new prototype telephones after Ester sold his machines for $6 to a secondhand shop, his models became more sophisticated. |
Однако Элс не хочет этого делать и вынужден вернуться назад. |
However, Else does not want to do that and has to go back. |
В некоторых случаях вооруженные солдаты были вынуждены делать предупредительные выстрелы в воздух, чтобы сдержать толпу. |
In some cases, armed soldiers were compelled to fire warning shots in the air to restrain the crowds. |
Джинтоки связывается с девушкой-разносчицей Аманто, которая одержима скоростью и постоянным движением и вынуждена делать с ней роды. |
Gintoki gets entangled with an Amanto delivery girl who is obsessed with speed and constant movement and is forced to do deliveries with her. |
Беременные женщины вынуждены либо уходить с завода, либо делать аборт. |
Pregnant women are forced to either leave the factory or go for an abortion. |
Начало 1982 года было омрачено тем, что и Дауни, и Горэм были вынуждены делать перерывы в европейском турне, чтобы оправиться от личных проблем. |
The beginning of 1982 was marred by both Downey and Gorham having to take breaks from the European tour to recover from personal problems. |
В делах, касающихся репутации, судьи не могут предъявлять права на знание замешанного в деле человека, и мы вынуждены делать предположения. |
In cases where it comes down to character, and judges can't really lay claim to knowing the person involved, we end up having to guess. |
И вынуждены делать это по 12 часов в день, чтобы наесться такой малокалорийной пищей. |
And they have to do that for 12 hours a day, because it's so lacking in any nutritive quality. |
Эти деревенские идиотки появляются и убегают -я вынужден все делать сам, а это мне не на пользу. |
Here I am, all on my own, with only these idiots of village women popping in and out at odd hours, and it's not good for me. |
Да, конечно, Фрэнк теперь начал понемногу делать деньги, но Фрэнк так подвержен простуде и часто вынужден по многу дней проводить в постели. |
Of course, Frank was making a little more money now, but Frank was always ailing with colds and frequently forced to stay in bed for days. |
Женщины, располагающие достаточными средствами, имеют возможность сделать аборт в безопасных условиях, в то время как бедные женщины вынуждены делать тайные аборты, которые чрезвычайно опасны. |
Women of financial means may have access to safe abortions while poor women must resort to clandestine abortions in extremely unsafe conditions. |
Тибетские женщины часто вынуждены делать аборты, если они не могут заплатить штрафы, налагаемые за нарушение политики регулирования рождаемости. |
Tibetan women are often subjected to forced abortion when they are unable to pay the fines imposed for infringement of the birth control policies. |
Однако Элс не хочет этого делать и вынужден вернуться назад. |
Packaging must disclose alcohol content in some circumstances. |
В течение нескольких лет западные правительства будут вынуждены резко поднять налоги, вызывать инфляцию, частично признавать дефолт или же делать некоторую комбинацию из этих трех вариантов. |
Within a few years, western governments will have to sharply raise taxes, inflate, partially default, or some combination of all three. |
Он начал грызть ногти в первой же книге, и я был вынужден заставлять его делать это в каждой последующей. |
He started by biting his nails and now he has to do it in every single book. So monotonous. |
Ты должна узнать об этом потому, что я был вынужден на время выдать закладную и завтра к нам придут делать опись мебели. |
It is necessary for you to know, because I have to give security for a time, and a man must come to make an inventory of the furniture. |
Решила больше этого не делать. |
I was like, I'm not going to do this. |
Он может делать с пластмассами и керамикой то, чего не может никто в мире. |
He can do things with plastics and ceramics that no other man in the world can. |
Он утверждает, что по причине отказа оказывать этому движению более активную поддержку он был вынужден бежать из Килиноччи в Коломбо. |
He says that he had to flee from Kilinochchi to Colombo because he refused to be more active in the movement. |
Вашингтону и его союзникам надо делать то же самое, даже в такой организации как ШОС, которая может быть отвратительной в плане соблюдения норм и стандартов. |
Washington and its allies should do the same, even with organizations like the SCO that might be normatively noxious. |
Couldn't have been easy for you, doing an autopsy on her. |
|
По причине отсутствия недавней медкарты Даны, мне трудно делать какие-либо прогнозы. |
Because of the absence of Dana's recent medical history, I'm at a loss for a prognosis. |
Anyway, tell us what's involved in being a godparent. |
|
Для воды у него в холодильнике местечко всегда найдётся а я вынужден хранить свою банку с плавленым сыром под раковиной. |
He's got room for all that water in that fridge, and I have to keep my can of spray cheese under the sink. |
Я буду вынужден утешаться презрением к моей собственной глупости. |
I shall have to console myself with scorning my own folly. |
I had to let all our employees go. |
|
Я вынужден был, после того, как ужесточился контроль за ношением оружия. |
Well, I had to after being so staunchly pro gun control. |
Теперь маленький Дэйви вынужден будет трястись на заднем сидении папочкиного грузовика. |
Now little Davey will have to fend for himself rolling around in the back of Daddy's truck. |
Я проводил эксперимент и вынужден доложить, что результаты неутешительны. |
I've been conducting an experiment, and I'm sorry to report the results aren't good. |
I'll be able to put the rent up. |
|
Ради собственной безопасности Мэнли был вынужден среди ночи передислоцировать прессу. |
For his own safety, Manly was forced to relocate his press in the middle of the night. |
Если это так, то я, возможно, буду вынужден увеличить их число до ста. |
If so, I may be induced to extend the number to one hundred. |
Он участвовал в нескольких кампаниях в Нормандии, в том числе в осаде Арфлера, где подхватил дизентерию и был вынужден вернуться в Англию. |
He took part in several campaigns in Normandy, including the Siege of Harfleur, where he contracted dysentery, and was forced to return to England. |
Из-за своего отчаяния Иш вынужден смотреть в будущее с другим набором ожиданий и надежд. |
Through his despair, Ish is forced to face the future with a different set of expectations and hopes. |
В 1424 году польский король был вынужден епископами издать Велунский эдикт, запрещающий ранний протестантский Хуситизм. |
In 1424, the Polish king was pressed by the Bishops to issue the Edict of Wieluń, outlawing early Protestant Hussitism. |
Этот маневр не удался, так как 6-й Вермонт попал под сильный огонь Конфедерации и был вынужден отступить. |
This maneuver failed as the 6th Vermont came under heavy Confederate fire and were forced to withdraw. |
Всего через несколько месяцев после приезда Уотсона Болдуин был вынужден покинуть свой профессорский пост из-за скандала. |
Only months after Watson's arrival, Baldwin was forced to resign his professorship due to scandal. |
Его осада была недолгой, так как армия Констанция, насчитывавшая почти 80 000 человек, прибыла, и Магненций был вынужден отступить. |
His siege was short-lived as Constantius' army, numbering nearly 80,000, arrived and Magnentius was forced to retreat. |
Однако грузовик сломался или был вынужден остановиться из-за снега на лесной дороге за пределами Санкт-Петербурга. |
However, the truck broke down or was forced to stop because of the snow on Lesnoe Road outside of St. Petersburg. |
Завоевание было неудачным, но Хочимилько тогда был вынужден платить дань Ацкапоцалько. |
The conquest was unsuccessful, but Xochimilco was then forced to pay tribute to Azcapotzalco. |
1 октября 2012 года он был вынужден сократить свое эфирное время в пользу Comedy Central. |
On 1 October 2012 it had to decrease its airtime in favor of Comedy Central. |
Толпы людей собрались у городских ворот, чтобы не пустить Бонапарта, который был отбит и вынужден сделать крюк, чтобы войти через Булакские ворота. |
Crowds rallied at the city gates to keep out Bonaparte, who was repulsed and forced to take a detour to get in via the Boulaq gate. |
Александр Леск из этого рода, тринадцатый вождь, был вынужден отказаться от своих владений, которые были захвачены Робертом Каммингом. |
In the meantime, please try to come an agreement – even if these means agreeing to differ – on the article's Talk Page. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вынуждены делать это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вынуждены делать это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вынуждены, делать, это . Также, к фразе «вынуждены делать это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.