Выразить словами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выразить словами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
express in words
Translate
выразить словами -

- слово [имя существительное]

имя существительное: word, say, syllable, faith

сокращение: wd.



Я и словами не могу выразить насколько я хочу быть здесь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't put it into words how much I want to be here.

С каждой маленькой тенью любая увядающая благодать становилась красивей, и была любима больше, чем можно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'With each small shadow, 'every fading grace grew more beautiful, 'and was loved more than words can say.'

Да, американские технологии позволяют чеченцам посягать на лидерство русских, хоть это и предвещает катастрофу, которую не выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, American technology enabling a Chechen attack on half the Russian leadership would have been a disaster of unspeakable magnide.

Вздохи, это чувства, которые мы не смогли выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, sighs are feelings that we can't put into words.

Вы знаете, что я чувствую к вам в эти самые трудные часы моей жизни, и я не могу выразить это словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what I feel for you in these most difficult hours of my life and I cannot express this in words.

Не могу выразить словами, как приятно видеть знакомое лицо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't tell you what a nice change this is, pitching to a familiar face and Elias.

Кто мыслями, с чистой душой, погрузится в Атмана, Словами не выразить сердца его блаженство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He who ponderingly, of a purified spirit, loses himself in the meditation of Atman, unexpressable by words is his blissfulness of his heart.

Не то, что вы считаете хорошим руководством, а то, как выразить словами существующий консенсус в отношении поднятых вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not what you think would be a good guideline, but how to express in words, existing consensus with regard to the issues raised.

Если кто-то хочет выразить это именно словами, Я думаю, что это было бы хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone wants to get that precisely into words, I think that would be good.

Я бы хотела выразить словами, что я чувствую о том, как погостила у тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could put into words how I feel about this visit.

Не знаю, как правильно выразить это словами, но после третьей порции виски во мне проснулось кое-что нехорошее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure how to put it into words but after the third whisky, something nasty reared its head.

Это трудно выразить словами в одностраничном резюме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard to verbalize in a one-page summary.

Для человека, воспитанного в Финляндии, эти правила инстинктивны, но их трудно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For someone brought up in Finland, the rules are instinctive but they are difficult to put into words.

Я знаю, это звучит скучно, как дешевый роман,.. ...и то, что внутри, мне никогда не выразить словами, но смысл в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that sounds dull as a drugstore novel, and what I see inside I'll never be able to cast into words, but that's what I mean.

Я не могу выразить словами то, что Джордж сумел сделать с этим первым фильмом, не говоря уже о следующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot say enough about what George was able to do with that first movie, let alone the next ones.

Он иностранец и позволил бы мне прилетать к нему в Венгрию раз в месяц чтобы заниматься вещами, которые не выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lives abroad and would fly me to Hungary once a month to do unspeakable things.

Синтия, я так счастлив, что не выразить словами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(ROGER) Cynthia, you've made me happy beyond description.

«Это было очень трогательно, трудно выразить словами», - сказала Одиль корреспонденту радиостанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It was very emotional, hard to put into words,” Odile told the news outlet.

Вы должны прочитать источник, понять его, а затем выразить то, что он говорит, своими словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should read the source, understand it, and then express what it says in your own words.

Ее робкий голос, нервные руки, опущенные глаза и осторожные движения-все это говорит о том, что персонаж слишком застенчив, чтобы выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her timid voice, nervous hands, downcast eyes, and careful movements all communicate what the character is too shy to verbalize.

Он воплощает наши эмоции, захватывает дух своей красотой, и, что важнее всего, передаёт то, что невозможно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It embodies our emotions, it is breathtaking in its beauty, and most importantly, it expresses what cannot be put into words.

Всё-таки это нельзя выразить словами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it can not be explained with words.

Всегда сложно выразить свои чувства словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's often difficult to convey feelings in text.

Или просто не могу это выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe I just don't have the words to say it.

Я даже не могу выразить словами, насколько я благодарна возможности повстречаться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't even tell you how much I appreciate the opportunity to meet with you.

Я попытался выразить свою мысль более привычными для вас словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was simply attempting to use your vernacular to convey an idea.

Арт-терапия помогает пациентам выражать эмоции, которые не выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Art therapy helps patients connect with emotions words cannot convey

Говорить, когда что-то нужно выразить словами, и молчать, когда в них нет необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To speak when words are needed... And the silence sharing if not needed.

Согласно выводам докторов, схемы, которые он видит - слишком сложны, чтобы выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the doctors, the patterns that he sees are too complex to put into words.

Гордость, которую я чувствую за эту планету, не выразить никакими словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pride I feel for this planet cannot be put into words.

Только одно из его качеств можно было выразить сравнением: он согревал, как теплота доброго сердца; но его вкус и его запах невозможно описать словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one of its qualities was comparable to anything else: it had the warmth of a good heart; but its taste, its smell, its feel, were not to be described in words.

Когда я собирался выразить эту мысль словами, воспоминания, вызванные ею, весьма естественно оживили в моей памяти намерение самоубийства в озере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In forming this thought into words, the associations which it called naturally into being revived in me the memory of my contemplated suicide in the Greenwater lake.

Их товарищи приблизились и хотели выразить словами и жестами признательность, переполнявшую их сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their companions had drawn near, and the gratitude with which their hearts were charged was about to express itself in their gestures and words.

Я считаю себя бесконечно счастливой, и моего счастья нельзя выразить никакими словами, потому что мы с мужем живем друг для друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hold myself supremely blest-blest beyond what language can express; because I am my husband's life as fully as he is mine.

Так в течение всего дня накапливались в нем мысли, которые было бы трудно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unutterable thoughts assembled within him in this manner all day long.

Лишь словами Отелло мог он с достаточной силой выразить свое презрение и отвращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in Othello's word could he find an adequate vehicle for his contempt and hatred.

Ребята, которые никогда не видели его раньше, ну, трудно выразить словами, насколько дальше идет мяч высшей лиги, потому что он крутится все туже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys that had never seen it before, well, it's hard to put into words how much farther the big league ball goes, because it's spun tighter.

Эту тупую боль словами было не выразить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Words could not express the dull pain of these things.

Когда глаза наши встретились, она взглянула на меня пристально и вопросительно, как будто ее волновало какое то сомнение, которое ей не хотелось выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When our eyes first met, she regarded me with a wistful, questioning look, as if she were troubled by some doubt which she shrunk from expressing in words.

Это объясняет многое, что я чувствую, но не могу выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this place says everything I feel, but can't express.

У него, вероятно, нарциссическое расстройство личности, но склонности к суициду нет, и он может выразить словами риски отказа от лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably has a narcissistic personality disorder, but he's not suicidal, and he could verbalize the risks of leaving.

Они не всегда пользуются словами, чтобы выразить свои желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't always use words to make their wishes known.

В этом безмолвии была красота, которую невозможно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this stillness was a beauty beyond words.

О, эта мысль была слишком мучительна, чтобы выразить ее словами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! the thought was too painful to be symbolised in speech.

Что ж, всё, что я могу вам сказать можно выразить двумя словами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, everything I have to say to you can be summed up in two words...

Мои чувства более глубоки, чем можно выразить словами. Но я попытаюсь это сделать и сделать правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My feelings run almost too deep for words, but I'll try to do this and do it right.

То, что он говорит, - это не то, что подразумевается, и то, что он имеет в виду, невозможно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he says is not what is meant, and what he means is unsayable.

Для любого, кто, как и она сама, всегда жил в деревне, все это было слишком нелепо и невозможно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To anyone who, like herself, had always lived in the country, the whole thing was too ridiculous and impossible for words.

Если человек хочет выразить счастье, но не может сделать этого словами, то он неправильно использует знаки препинания, чтобы было похоже на улыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That person wants to indicate happiness but can't convey it with language, so they misuse punctuation to form a smile.

Я знаю, это звучит скучно, как дешевый роман,... и то, что внутри, мне никогда не выразить словами, но смысл в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that sounds dull as a drugstore novel, and what I see inside I'll never be able to cast into words, but that's what I mean.

В душе он клял последними словами и Ворона, и весь род его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cast curses on Raven and all his house.

Позвольте мне также выразить свою убежденность в том, что нам не удастся достичь наших целей только путем привлечения государственных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me also share my conviction that public funds alone will not attain our goals.

Простыми словами, это устройство перевернет полярность аномалий, поэтому в них ничего не войдет и не выйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In simple terms, this machine will reverse the polarity of the anomalies, so nothing gets in and nothing gets out.

Образование другими словами? Пять букв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five-letter word for enlightenment?

Ив хотела всего лишь выразить признательность за чудесное исцеление, но неожиданно ощутила странный голод в ответном поцелуе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was meant to be a brief thank-you kiss, but she could feel his lips hungry on hers.

Таблица-это набор пар ключей и данных, на которые ссылается ключ; другими словами, это хэшированный гетерогенный ассоциативный массив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A table is a collection of key and data pairs, where the data is referenced by key; in other words, it is a hashed heterogeneous associative array.

В основном делает больше работы для редакторов, у которых нет на это времени, но может ли быть компромисс между всеобъемлющим и 1500 словами не менее важной позицией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mostly makes more work for editors who don't have time for it, but might be a compromise between a comprehensive and 1,500 words NO LESS stance?

Другими словами, волновой вектор указывает в нормальном направлении на поверхности постоянной фазы, также называемые волновыми фронтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the wave vector points in the normal direction to the surfaces of constant phase, also called wavefronts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выразить словами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выразить словами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выразить, словами . Также, к фразе «выразить словами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information