Безмолвии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Безмолвии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
безмолвии -


Прошло немного времени, и в это безмолвие из каюты поднялся одинокий Ахав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A short space elapsed, and up into this noiselessness came Ahab alone from his cabin.

Но в небе был только резкий свет и безмолвие космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was only the harsh light and lunar stillness.

Но в ту ночь одиночество было переполнено мыслями Дантеса, тьма озарена его мечтами, безмолвие оживлено его надеждами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now this solitude was peopled with his thoughts, the night lighted up by his illusions, and the silence animated by his anticipations.

Все это походило на страшный сон - город, пылающий в безмолвии и безлюдье, был подобен погребальному костру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like a scene from a nightmare, for when a town burns in silence, unattended, it is no less than a funeral pyre.

Правда, где-то неподалеку что-то еще сотрясалось и рушилось, но по сравнению с недавно пережитым создалось впечатление полного безмолвия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, although we heard further concussions in the near distance, it was as if a stillness had fallen.

Нельзя сказать, чтобы в одиночке царило абсолютное безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet all was not silence in solitary.

Язык психиатрии, представляющий собой монолог разума о безумии, мог возникнуть только в таком безмолвии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The language of psychiatry, which is a monologue by reason about madness, could only have come into existence in such a silence.

За потоком несвязных слов, вырвавшихся из уст Таменунда, последовало торжественное, почтительное безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A solemn and respectful silence succeeded this incoherent burst from the lips of the Delaware prophet.

Наступает безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hushed stillness follows.

Это наводит на мысль, что медитация Сахаджа-Йоги, будучи подходом умственного безмолвия, может отличаться как эмпирически, так и физиологически от простой релаксации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggests that Sahaja Yoga meditation, being a mental silence approach, may differ both experientially and physiologically from simple relaxation.

Нет, невозможно описать это жуткое безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be hard to convey the stillness of it.

И вдруг, среди общего безмолвия, в кабинет врывается отдаленный, но раздирающий стон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, in the dead stillness he heard a distant but piercing groan.

Медитация сахаджа йоги рассматривается как медитация умственного безмолвия, и было показано, что она коррелирует с определенными характеристиками мозга и мозговых волн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sahaja yoga meditation is regarded as a mental silence meditation, and has been shown to correlate with particular brain and brain wave characteristics.

Тишина стала совершенно мертвой, раздавила и стерла малейшие шорохи, которые обычно наполняли камеру. Безмолвие оглушало, как барабанный бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silence became even more unnatural. It was not the usual comforting absence of noise; it was a silence which had swallowed all sound and smothered it, a silence vibrating like a taut drum-skin.

Только что мы лежали в темноте и безмолвии - и вдруг сквозь листву просочился слепящий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One moment we had been lying in that dark, silent growth, the next there was a brilliance of light, filtering through the fronds.

И вот только представьте, что в этом бесконечном безмолвии, повсюду лишь непроницаемая тьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just imagine that in this infinite sonorous silence everywhere is an impenetrable darkness.

И все четверо вышли из дома в душное безмолвие летнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four men stepped out into the hot silent day.

Каково это, спрашивал он себя, жить на планете с женой и тремя детьми - и вдруг они умирают, оставляя тебя наедине с ветром и безмолвием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would it be, he wondered, to live on a planet with a wife and three children and have them die, leaving you alone with the wind and silence?

Там, где был слышен щебет тясяч птиц - теперь безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where once the very air vibrated with the twittering of thousands of kinds of birds is now only silence.

Один! Снова один! Снова окружен безмолвием, снова лицом к лицу с небытием!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alone-he was alone again-again condemned to silence-again face to face with nothingness!

Я расцениваю твое безмолвие, как молчаливое согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I'm interpreting your silence as tacit compliance.

Жизнь в вечном заточении в почти полном безмолвии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A life of perpetual enclosure and almost complete silence?

Тишина успокаивает, и так как во всем доме теперь царило глубокое безмолвие, я снова задремала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence composes the nerves; and as an unbroken hush now reigned again through the whole house, I began to feel the return of slumber.

Мне не нужно ничего больше мрачного безмолвия самой смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want nothing more than the dark silence of death itself.

Глубокое безмолвие царило вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A vast silence reigned over the land.

Медленные минуты уныло тянулись одна за другой в величественном безмолвии равнины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slow minutes follow each other wearily in the majestic silence of the moor.

Этот фильм называется Le Monde Du Silence, или В мире безмолвия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This film was called, Le Monde Du Silence, or, The Silent World.

Монтэг лежа видел, как мало-помалу оседало густое облако пыли, вместе с тем великое безмолвие опускалось на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag watched the great dust settle and the great silence move down upon their world.

В трепетной тьме было что-то таинственное, неведомое, словно подстерегавшее вас; безмолвие вдруг наполнилось каким-то глубоким смыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something strange in the tremulous night, and something, you knew not what, seemed to be waiting; the silence was on a sudden pregnant with meaning.

В комнате царило безмолвие, слышалось лишь размеренное, глубокое дыхание его одноклассников и отдаленное щебетание птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only sound apart from the distant twittering of birds was the slow, deep breathing of his fellow Gryffindors.

Мгновенно наступила тишина, и в глубоком безмолвии раздался один голос - голос вестника, присланного из дворца. Все как один человек встали и обратились в слух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was instant silence-a deep hush; then a single voice rose-that of the messenger from the palace-and began to pipe forth a proclamation, the whole multitude standing listening.

Я обнимала мать, она обнимала меня. В тиши этих лесов, в безмолвии этого летнего дня одни лишь наши смятенные души не знали покоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I held my mother in my embrace, and she held me in hers, and among the still woods in the silence of the summer day there seemed to be nothing but our two troubled minds that was not at peace.

Корона утверждает его божественность, одеяние символизирует безмолвие, а пламя провозглашает его работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crown affirms his divinity, the robe symbolizes silence, and the lamen declare his work.

Уличный шум затих и воцарилось жуткое безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All noise in the streets had ceased, and the silence was frightful.

Вот они лежат перед вами в трехгранных дубовых раках, каждый спящий - точно высеченный из камня образ безмолвия, залитый светом десятка ламп, сияющих над его сомкнутыми веждами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There they lay in their triangular oaken vaults, each mariner a chiselled muteness; a score of lamps flashing upon his hooded eyes.

На болотах водилось множество лягушек, которые по вечерам устраивали такой концерт, что казалось, будто воздух насыщается каким-то стонущим безмолвием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the evening the air was so full of their song that it was a kind of roaring silence.

На несколько часов воцарилась кромешная тьма и полное безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IN a place in which there was total darkness for hours, there was also for hours total silence.

Если вы его не знали, то голос умолкал, и стена вновь погружалась в безмолвие, словно по другую ее сторону царила могильная, потревоженная вами на мгновение тьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one did not know it, the voice ceased, the wall became silent once more, as though the terrified obscurity of the sepulchre had been on the other side of it.

Зимнее Безмолвие был простым кубом белого света, и сама эта простота предполагала высшую сложность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wintermute was a simple cube of white light, that very simplicity suggesting extreme complexity.

Одно большое окно камеры безмолвия с его характерным сетчатым узором остается на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One large silence chamber window with its distinctive reticulated tracery remains in situ.

Практически, царило безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, there was silence.

Обрывки разговора, взгляды, странные жесты -все казалось ему многозначительным в ночном безмолвии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elusive snatches of conversation, various glances, odd movements - all seemed fraught with a tantalising significance in the loneliness of the night.

Здесь, на горе, солнечный свет был иным, безмолвие сделало его более суровым, более жестоким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew another sunlight on our hill, and the silence made it harder, more austere.

Темпл слышала безмолвие в глухом шуршанье, сквозь которое к ней шел Лупоглазый, и стала говорить: Надо мной что-то совершится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could hear silence in a thick rustling as he moved toward her through it, thrusting it aside, and she began to say Something is going to happen to me.

Отсюда он ринулся в путь, пробив стену безмолвия, - и сквозь стену безмолвия, уже в следующий миг, опять ворвался в шумный, многолюдный салун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had plunged out and into them through the wall of silence, and back through the wall of silence he had plunged, apparently the next instant, and into the roar and turmoil of the Tivoli.

Без всякого промежутка - точно сквозь стену прошел - Харниш перенесся из шумного, разгульного Тиволи в другой мир - мир безмолвия и покоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if through a wall, Daylight had passed from the hum and roar of the Tivoli into another world-a world of silence and immobility.

Отголоски короткой перестрелки замерли в безмолвии гор, и снова наступила полная тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The echoes of the brief firefight died into the mountain silence and then the air was still.

Выносить это безмолвие, эти стены, эти шепоты, что хуже безмолвия, в которые вы меня замыкаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This intolerable silence, these walls, these whispers worse than the silence you've made my prison.

В их власти мгновения, природа вечное безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theirs is the moment, nature, infinite silence.

В этом безмолвии была красота, которую невозможно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this stillness was a beauty beyond words.

Стада шумят, и соловей Уж пел в безмолвии ночей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The herds make noise; of nightingale The song at silent night is gay.

Теперь же массивные серые стены Кайриэна с трех сторон обступила зловещим безмолвием широкая полоса пепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it was a still, thick band of ashes surrounding the square gray walls of Cairhien on three sides.

Долгий путь она проделала в этом всеобъемлющем безмолвии, нарушаемом лишь стуком копыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For leagues she had traveled in a realm of brooding stillness, broken only by the sounds of her own flight.

Безмолвие было таким глубоким, что слышалось потрескивание горящего табака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so quiet that one heard the crackling of the burning cigarette paper.

Гранату я бросил метко: на крыше платформы в безмолвии расцвел пышный огненный цветок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My aim had been accurate, and a ball of smoke and fire blossomed silently on the roof of the battle-machine.

Заклеим рот скотчем и будем стоять рука об руку в море возмущённого безмолвия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We put tape over our mouths, and gather hand-in-hand in a sea of outraged silence.

Ему показалось, что он оставил уютный и безопасный корабль и погрузился в черное безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed to have left the warmth and safety of the ship and to be plunging deep into the silent blackness ahead.

Надвигалась гроза, но это была отнюдь не единственная причина обступившего нас безмолвия: ни птица не пропоет, ни зверь не шелохнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A storm was brewing, but that was not the reason no bird sang, no animal moved.



0You have only looked at
% of the information