Вырастать из платья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вырастать из - grow out of
вырастать снова - grow back
вырастать вновь - grow again
вырастать в глазах - rise in estimation
вырастать в цене - increase in value
Синонимы к вырастать: появляться из-под земли, являться взору, представать перед глазами, становиться видным, расти как снежный ком, возникать, расти, произрастать, мелькать, взрастать
Значение вырастать: То же, что расти (в 1, 3 знач.).
выходить из забытья - break out
выгон из - decamp from
лепить из глины - model in clay
мазок из зева - pharyngeal swab
согласованный сток за счет полезных попусков из водохранилища - agreed compensation flow
индеец из племени могикан - Mohican
поселок из нескольких хижин - hutment
машина для формирования деталей из пенополиуретана - urethane foam molding machine
пирог с решеткой из теста поверх фруктовой или ягодной начинки - lattice flan
выщелачивание из отвалов - dump leaching
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
имя существительное: dress, attire, gown, clothes, apparel, wearing apparel, clothing, wear, habiliment, frock
отрез на платье - length of dress fabric
платье рубашка - shirt dress
платье с большим бантом - pussy bow dress
легкое платье - jersey dress
платье на пуговицах - button through dress
нарядное платье - full feather
длинное платье - long dress
жёлтое платье - yellow dress
пёстрое платье - motley dress
черное вечернее платье - black evening dress
Синонимы к платье: одежда, платье, одеяние, наряд, убор
Значение платье: Одежда, носимая поверх белья.
Informally, wealthy women wore tea gowns at home. |
|
Well, I have dresses to make, so I'll see you at the theater. |
|
Без соответствующих приспособлений такие платья не будут сидеть правильно. |
Those dresses don't fit right without the proper undergarments. |
Она распространила слух, что не желает, чтобы девушки пачкали свои красивые белые платья без необходимости. |
Sharina had spread the word that she did not want to see the girls dirtying their nice white woolens unnecessarily. |
Мул вертел длинную бахрому черного платья Матры своими толстыми пальцами. |
The mul was twirling the long fringes of Mahtra's black gown through his thick fingers. |
It's my maid of honor muslin mock-up dress. |
|
Голос и движения Эммы стали мягче. Что-то пронзительное, но неуловимое исходило даже от складок ее платья, от изгиба ее ноги. |
Her voice now took more mellow infections, her figure also; something subtle and penetrating escaped even from the folds of her gown and from the line of her foot. |
Я не думаю, что Нави носили платья с верёвками и сандалии гладиатора. |
I don't think the Na'vi wore halter dresses and gladiator sandals. |
Шифоновые платья Антуанетта. |
The silk chiffon Antoinette dress. |
She paid attention to the fashions and ordered expensive dresses. |
|
Длинный подол платья отвернулся, и виднеется красная вязаная нижняя юбочка с кружевной каймой. |
Her skirt was turned back, showing a petticoat of red knitted yarn with tatting around the edge. |
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. |
His daughter, Princess Helene, passed between the chairs, lightly holding up the folds of her dress, and the smile shone still more radiantly on her beautiful face. |
В гардеробе висели чудесные платья - розовые, голубые и разноцветные. |
There in the wardrobe hung those wonderful robes-pink and blue and many-tinted. |
Г орио привез с собой хороший запас платья, великолепный подбор вещей, входящих в обиход богатого купца, который бросил торговать, но не отказывает себе ни в чем. |
Goriot had brought with him a considerable wardrobe, the gorgeous outfit of a retired tradesman who denies himself nothing. |
Подходя к магазину, управляющий обратил внимание на витрину дамского готового платья, вызвал заведующего отделом и язвительно пробрал его за безвкусное сочетание красок. |
The manager, happening to notice the costume window as he came in, had sent for the buyer and made satirical remarks upon the colour scheme. |
Парни надевают смокинги, а девушки – бальные платья, но можно и наоборот. |
Well, the boys wear dinner jackets and the girls wear ballgowns, but you don't need to be that gender specific. |
Он стоял с коханкою своею, Юзысею, и беспрестанно оглядывался, чтобы кто-нибудь не замарал ее шелкового платья. |
He stood beside his mistress, Usisya, and glanced about incessantly to see that no one soiled her silk gown. |
Отняла руку - крик не возобновился; вытерла пальцы о подол платья Фей. |
Tentatively she took her hand away and wiped it on Faye's skirt. |
Маргарет вошла так тихо, что он не услышал. Его невнимательный слух отчетливее различал шум улицы, чем ее медленные движения и шорох муслинового платья. |
She had come in so gently, that he had never heard her; the street noises had been more distinct to his inattentive ear than her slow movements, in her soft muslin gown. |
И нам теперь было бы интересно узнать, какие сейчас модны рукава и платья. |
And we are very pleased to hear what you tell us about the latest fashions for long sleeves. |
И ходит ли он туда - так же как миссис Дэнверс, -трогает щетки на туалете, открывает дверцы платяного шкафа, гладит платья? |
I wondered if he went, as Mrs Danvers did, and touched the brushes on the dressing-table, opened the wardrobe doors, and put his hands amongst the clothes. |
Девочка тёрла платья о стены,.. ...изо всех сил стараясь порвать их. |
The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them. |
Весь вечер он просидел за порогом и теперь прыгал вокруг меня и кусал мне подол платья. |
He had been shut outside all the evening. He came fussing up to me, biting the edge of my skirt. |
Я соглашусь, что если бы я хотела привлечь мужчину, то убрала бы такие платья и шляпы подальше в шкаф. |
I'll admit that if I ever wanted to attract a man I'd steer clear of those clothes and that hat. |
Вишенья, сладкого вишенья! - Зонтики, кому зонтики! Пальма первенства осталась за Бьяншоном, когда гнусавым голосом он крикнул: - Колотилки - выколачивать жен и платья! |
Old clo'! Cherries all ripe! But the palm was awarded to Bianchon for the nasal accent with which he rendered the cry of Umbrellas to me-end! |
Заключенные хвастались и складывали свежие платья и косметику. Обычно Эрнестина возвращалась из комнаты посетителей счастливая, улыбающаяся. |
The prisoners would shower and put on fresh clothes and makeup. Ernestine usually returned from the visitors' room smiling and cheerful. |
Последние слова были обращены к Партриджу, который отступил в дальний конец комнаты, охваченный благоговейным изумлением при виде роскошного платья дамы. |
This was spoken on account of Partridge, who had retreated to the other end of the room, struck with the utmost awe and astonishment at the splendor of the lady's dress. |
Пат стояла на коленях перед чемоданом-гардеробом, вокруг висели ее платья, на кровати лежало белье. Она укладывала обувь. |
Pat was kneeling in front of her wardrobe trunk. Around it hung her dresses, on the bed lay linen, and she was now packing in her shoes. |
Это вы про цвет моего платья? |
Did you mean the color of my dress? |
Лючию вели под руки служанки; в волосах у нее была ветка флёрдоранжа; она казалась бледнее своего белого атласного платья. |
Lucie advanced, half supported by her women, a wreath of orange blossoms in her hair, and paler than the white satin of her gown. |
Ей нравилось одеваться в белые платья, но по утрам этот цвет был ей не к лицу. |
She was very fond of white; in the morning it did not suit her. |
Но без подвенечного платья она не была бы настоящей невестой в глазах Господа, да? |
But she couldn't be a proper bride in the eyes of God without a wedding gown, could she? |
В одной из комнат на кровати лежали мужские пиджаки, платья, рубашки, пальто и несколько пар обуви в бумажных мешках. |
Inside one room, on the bed, were a number of men's suits, some dresses, shirts, one overcoat and, in paper bags, several pairs of shoes. |
От подвенечного платья не отказываются. |
A wedding dress cannot be denied. |
Поэтому платья никогда не ношу. |
That's why I didn't wear a dress. |
What about the new clothes? What about the girls' dresses? |
|
He was in her closet, going through her dresses swiftly. |
|
А что касается Мари, немудрено, что я для неё интересный, ведь её муж заглядывал тебе в вырез платья весь вечер. |
Speaking of Marie, maybe Marie does find me fascinating... because her husband looked down your dress all night. |
I never wear dresses. |
|
Вам бы хотелось посмотреть на ее платья, да? |
You would like to see her clothes, wouldn't you?' |
Рене хочет знать, обед всё ещё в планах или ты хочешь потратить час на шитьё платья из занавески? |
Renee wants to know if lunch is still on or if you'd rather use the hour to make dresses from drapes? |
На ней был грязный передник, рукава ее ситцевого платья были закатаны выше локтя, волосы закручены на папильотки. |
She wore a dirty apron, and the sleeves of her cotton dress were turned up above her elbows; she had curling pins in her hair. |
Не то, чтобы мне было куда уходить, И потом мой новый бизнес-партнер поджег все мои платья, так что... |
I didn't exactly leave on great terms, and then my new business partner set all of my dresses on fire, so... |
Драпировка предполагает манипулирование куском ткани на форме платья или манекене, которые имеют измерения, тесно связанные с актерами. |
Draping involves manipulating a piece of fabric on a dress form or mannequin that have measurements closely related to the actors. |
В регионах с теплой погодой носят каменный вариант служебного платья. |
In warm weather regions a stone coloured variant of Service dress is worn. |
Для иллюстрации можно взять портниху, которая купила материал для платья за 500 рупий, затем сшила и наложила последние штрихи на платье. |
To illustrate, we can take a dressmaker who purchased a dress material for 500 rupees, then stitched and put final touches on the dress. |
Главной причиной, по которой мальчиков заставляли носить платья, было приучение к туалету или его отсутствие. |
The main reason for keeping boys in dresses was toilet training, or the lack thereof. |
Платья в 16-м веке также демонстрировали поверхностное украшение, такое как вышивка, причем черная работа была особенно популярна. |
Dresses in the 16th century also displayed surface decoration such as embroidery, with blackwork being especially popular. |
Бумажные модели шитья для женщин, чтобы сшить свои собственные платья, стали легко доступны в 1860-х годах, когда издательская компания Butterick начала продвигать их. |
Paper sewing patterns for women to sew their own dresses started to be readily available in the 1860s, when the Butterick Publishing Company began to promote them. |
Платья викторианской эпохи были плотно облегающими и украшались складками, рюшами и оборками. |
The Victorian era's dresses were tight-fitting and decorated with pleats, rouching and frills. |
Их можно было носить на голове, чтобы защитить желанную бледную кожу от солнца, согреть шею в более холодный день и подчеркнуть цветовую гамму платья или всего наряда. |
They could be worn on the head to protect desirable pale skin from the sun, warm the neck on a colder day, and accentuate the colour scheme of a gown or whole outfit. |
В ведические времена и женщины, и мужчины носили по крайней мере два куска драпированного платья, которое было в основном недифференцированным, добровольным и гибким. |
During Vedic times, both women and men wore at least two pieces of draped dress that was largely undifferentiated, voluntary and flexible. |
С 2012 года Элдерс играет на гитаре и обеспечивает вокал для свадебного платья. |
Since 2012, Elders has played guitar and provided vocals for Wedding Dress. |
Члены высшего класса общества, возможно, все еще имели свои платья, сделанные дизайнером, но с поворотом времени уменьшилось. |
Upper class members of society might still have had their dresses made by a designer but with the turn around time decreased. |
Раньше бальные платья носили для частных мероприятий и вечеринок, но в середине 20-го века частные мероприятия превратились в публичные. |
Previously, ball gowns were worn for private events and parties, but in the mid-20th century, private events turned into public ones. |
Ее костюм состоял из пурпурного платья, оранжевого плаща с поясом и черных сапог. |
Her costume consisted of a purple dress, orange cape and belt, and black boots. |
Первое крупномасштабное научное исследование этого платья было опубликовано в журнале Current Biology через три месяца после того, как изображение стало вирусным. |
The first large-scale scientific study on the dress was published in Current Biology three months after the image went viral. |
Они носят платья, соответствующие цвету их глаз с черными полосками, а также белые колготки и черные Мэри Джейн. |
They wear dresses that match the colors of their eyes with black stripes, as well as white tights and black Mary Janes. |
Женщинам-туристам рекомендуется не носить леггинсы, мини-юбки, платья без рукавов и короткую или обтягивающую одежду в общественных местах. |
Female tourists are advised not to wear leggings, miniskirts, sleeveless dresses and short or tight clothing in public. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вырастать из платья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вырастать из платья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вырастать, из, платья . Также, к фразе «вырастать из платья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.