Высокотемпературный период - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
высокотемпературный газовый реактор - high-temperature gas reactor
высокотемпературное паровое осаждение - high-temperature vapor deposition
высокотемпературная выдержка - high-temperature soak
высокотемпературная стерилизация - high-temperature sterilization
высокотемпературный сплав - heat-resistant alloy
высокотехнологичной помощи - high-tech care
высокоточное зеркало - exquisitely accurate mirror
высокоточные часы - high-precision watch
выращивание нанопроволоки с высокоточной ориентацией - very-nicely aligned nanowire growth
наиболее высокотехнологичный - most high-tech
Синонимы к высокотемпературный: ультравысокотемпературный, пирогенный
имя существительное: period, time, season, stage, phase, age, date, spell, day, streak
сокращение: per.
период отсрочки - grace period
период с января по октябрь - period from January to October
бидермейер период - biedermeier period
бирж. продавать в период высоких цен - sell on strength
долларов за период - dollars for the period
доход за период - income for the period
институт за период - the institute for the period
период повторения - return period
период страданий - period of suffering
участок потоотделения в период возбуждения ЦНС - arousal sweat area
Синонимы к период: период, менструация, месячные, цикл, время, пора, эпоха, срок, длительность, раздел
Значение период: Промежуток времени, в течение к-рого что-н. происходит (начинается, развивается и заканчивается).
В период с 1980 по 1999 год 17% из 11 443 высокотехнологичных фирм в Силиконовой долине, включая около 40 публично торгуемых фирм, контролировались этническими китайцами. |
Between 1980 and 1999, 17% of the 11,443 high-tech firms in Silicon Valley - including some 40 publicly traded firms were controlled by ethnic Chinese. |
Высокотехнологичные немецкие автомобили, казалось, плыли по неровному бетонному откосу в Монлери, где все остальные машины, казалось, были заметно затронуты бетонной поверхностью. |
The high-tech German cars seemed to float over the rough concrete banking at Montlhéry where all the other cars seemed to be visibly affected by the concrete surface. |
Совокупные же выбросы в США в период 2000- 2004 г.г., по данным TRI, колебались в пределах от 763 до 1512 кг в год (UNEP, 2007). |
Total releases for the US between 2000 and 2004 as reported in the TRI varied between 763 and 1512 kg/year (UNEP, 2007). |
В тот же период другие обратились к домашнему пивоварению, и в конечном итоге некоторые из этих Пивоваров начали производить в несколько большем масштабе. |
During the same period, others turned to homebrewing and eventually a few of these brewers started to produce on a slightly larger scale. |
Федеральное правительство подготовило национальный перечень веществ, в который включены вещества, использовавшиеся в Канаде в период 1984-1986 годов. |
The federal Government has established the Domestic Substances List, containing substances used in Canada between 1984-1986. |
В результате некоторых осложнений в означенный период г-н Лафранс использовал вашу сперму для всех пациенток. |
Due to certain complications during a given period, Mr. Lafrance ended up giving your sperm to all his clients. |
Таким образом, он может вынимать печень, что позволяет ему пережить 30-летний период спячки. |
Eugene Tooms is capable of elongating his body to access victims so he may extract the livers which provide sustenance for the hibernation period of 30 years. |
Тем не менее в отчетный период ввоз строительных материалов все еще был ограничен и допускался только в рамках международных проектов. |
However, construction materials were still not allowed free entry and were approved only for international projects. |
С учетом сложившихся обстоятельств имеется, впрочем, возможность того, что Консультативный комитет сам сможет принять решение в том случае, если в этот период не будет проводиться сессия Ассамблеи. |
In the circumstances, moreover, the Advisory Committee would probably have decided the matter itself if the Assembly had not been in session. |
Все эти страны прошли переходный период от производства с низкими издержками к производству сложных компонентов, материалов и оборудования. |
All of them had gone through transition from low cost to value-added components, materials and equipment. |
Увеличение количества рабочих мест в период 1996-2001 годов привело к быстрому росту занятости среди населения. |
The growth in employment over the period 19962001 has led to a sharp rise in the number of people in employment. |
В период с 13 по 17 августа Комиссия продолжала расследовать вопрос о попытках утаивания. |
Between 13 and 17 August, the Commission continued its investigation into the issue of concealment activities. |
В отчетный период Совет утвердил одну новую методологию, восемь пересмотренных методологий и одни пересмотренные общие руководящие принципы для маломасштабной деятельности по проектам. |
In the reporting period, the Board approved one new methodology, eight revised methodologies and one revised general guideline for small-scale project activities. |
В этой связи на двухгодичный период 1994-1995 годов никаких ресурсов не требуется. |
No resources will thus be required during the 1994-1995 biennium. |
При использовании вместе с ремонтными втулками Recoil титановый набор инструментов идеально подходит для ремонта и технического обслуживания резьбовых соединений, применяющихся в высокотехнологических отраслях. |
When coupled with the inclusion of Recoil locking inserts the TI kit is perfect for demanding, high-spec thread maintenance & repair applications. |
Тогда хеджевые фонды обратились к высокотехнологичным компаниям Силиконовой долины. |
Hedge funds then turned to high-tech companies located in Silicon Valley. |
В римский период Кейсария была главным городом Иудеи и резиденцией римских прокураторов, в том числе и Понтия Пилата. |
During the Roman period, Caesarea was the main city of Judea and the residence of Roman prefects, including Pontius Pilate. |
В сентябре 2015 г. они встретятся снова, чтобы одобрить Цели устойчивого развития (ЦУР), которые станут руководством как для глобальной политики, так и государственных на период до 2030 года. |
In September 2015, they will meet again to approve Sustainable Development Goals (SDGs) to guide national and global policies to 2030. |
Это значит, что если вы указали период в 30 дней и при этом кто-то взаимодействовал с вашими материалами 29 дней назад, этот человек попадет в вашу аудиторию. |
This means that if you tell us to look back 30 days and someone has engaged 29 days ago, that person will be in your audience. |
С июля по декабрь общий объем импорта из России в США составил 10,9 миллиарда долларов по сравнению с 13,2 миллиарда за такой же период в 2013 году. |
From July to December, U.S. imports from Russia totaled $10.9 billion compared with $13.2 billion in the same period in 2013. |
Это неудивительно, если учесть, что рост ВВП Китая, хотя и значительно отстает от двузначных чисел в период расцвета, все еще остается больше 6 % в годовом исчислении. |
This should not be surprising, given that Chinese GDP growth, though down significantly from its double-digit heyday, remains above 6%. |
Например, в Сальвадоре, где было зарегистрировано более 7000 случаев этого заболевания в период с декабря 2015 года по январь 2016 года, аборты являются незаконными при любых обстоятельствах. |
For example, in El Salvador, where more than 7,000 cases of Zika were reported between December 2015 and January 2016, abortions are illegal under all circumstances. |
Мы оставляем наши деньги на период от 10 до 15 лет, и когда получаем их обратно, мы инвестируем их в другие инновации, которые направлены на перемены. |
We leave our money for 10 to 15 years, and when we get it back, we invest in other innovations that focus on change. |
В период между 11 сентября 2001 года и взрывами в Бостоне Москва и Вашингтон часто обсуждали потребность в стратегическом сотрудничестве в вопросах терроризма. |
During the period between the 9/11 attack in 2001 and the Boston attack, Moscow and Washington frequently have discussed the need for strategic cooperation on the issue of terrorism. |
Можно также указать период времени, в течение которого клиент может оставаться на данном уровне после перехода на него. |
You can also define how long a customer can remain in that tier after they have reached it. |
Клетки мозга не могут поглотить большой объем воды за короткий период времени. |
Brain cells can't keep up with large volumes of water consumed over a short period of time. |
Случалось в этот период ее жизни, что сам отец не узнавал своей дочери и нравственно, и физически. |
Morally as well as physically, there were moments, at this period of their lives, when even her own father hardly recognized his daughter of former days. |
А ещё множество одежды было названо в честь военачальников, в частности, в период Крымской войны. |
A lot of military figures had clothing named after them, particularly in the Crimean War. |
Это тело, лишенное им жизни, была их любовь, первый период их любви. |
That body, robbed by him of life, was their love, the first stage of their love. |
You had quite a vicious streak in those days. |
|
Год назад, когда я впервые выступал с этим обращением, это был особый период для нашей страны. |
One year ago, when I gave this address for the first time, it was during a very different period for our country. |
Трое мужчин были арестованы в июле 2016 года и обвинены в декабре 2016 года в непристойном нападении на девочку в возрасте до 14 лет в период с июня 1994 по июнь 1995 года. |
Three men were arrested in July 2016 and charged in December 2016 with the indecent assault of a girl under the age of 14 between June 1994 and June 1995. |
В тот период путешествия Кук не потерял ни одного человека из-за цинги, что было замечательным и практически неслыханным достижением в морском деле дальнего плавания XVIII века. |
At that point in the voyage Cook had lost not a single man to scurvy, a remarkable and practically unheard-of achievement in 18th-century long-distance seafaring. |
Две тысячи Ловонских мужчин, женщин и детей были проданы, и их период рабства длился пять лет. |
Two thousand Lovoni men, women and children were sold and their period of slavery lasted five years. |
Для португальцев и их бывших колоний это был очень трудный период, но гражданские права и политические свободы были достигнуты. |
For the Portuguese and their former colonies this was a very difficult period, but civil rights and political freedoms were achieved. |
J2SE 5.0 вступил в свой период окончания публичных обновлений 8 апреля 2008 года; обновления больше не доступны для общественности по состоянию на 3 ноября 2009 года. |
J2SE 5.0 entered its end-of-public-updates period on April 8, 2008; updates are no longer available to the public as of November 3, 2009. |
Объединенный период Силла, 7 век., с. 700. |
Unified Silla period, 7th century., c. 700. |
Период гражданских беспорядков, продолжавшийся до конца XIX века, называют сухопутной войной. |
The period of civil unrest that followed until the end of the 19th century is referred to as the Land War. |
Им предшествовал архаический период, в течение которого возникли первые оседлые деревни и раннее развитие сельского хозяйства. |
These were preceded by the Archaic Period, during which the first settled villages and early developments in agriculture emerged. |
В общей сложности эти три тюремных корабля содержали 510 заключенных в период с 1776 по 1779 год. |
Collectively, these three prison ships held 510 convicts at any one time between 1776 and 1779. |
Период Гупты обычно считается классическим пиком североиндийского искусства для всех основных религиозных групп. |
The Gupta period is generally regarded as a classic peak of North Indian art for all the major religious groups. |
Введение кислорода через маску без ребризера сокращает период полураспада окиси углерода с 320 минут при нормальном дыхании до всего лишь 80 минут. |
Administering oxygen via non-rebreather mask shortens the half-life of carbon monoxide from 320 minutes, when breathing normal air, to only 80 minutes. |
В этот период импорт витражей из Англии обходился дорого, и до начала 1840-х годов в колонии не было подготовленных мастеров витражного искусства. |
During this period it was costly to import stained glass windows from Britain and there were no trained stained glass artists in the colony until the early 1840s. |
Фталаты, вездесущий загрязнитель, могут вызвать снижение выработки сперматозоидов при воздействии на них в период внутриутробного развития. |
Phthalates, a ubiquitous pollutant, may cause decreased sperm production when having been exposed to it during prenatal development. |
Участок обогащения урана в США, загрязненный Ураном и ПХД, был очищен с помощью высокотехнологичного оборудования, используемого для обнаружения загрязняющих веществ в почве. |
A US uranium enrichment site that was contaminated with uranium and PCBs was cleaned up with high tech equipment used to find the pollutants within the soil. |
Все остальные изотопы хлора радиоактивны, а период полураспада слишком короток, чтобы иметь место в природе изначально. |
The other chlorine isotopes are all radioactive, with half-lives too short to occur in nature primordially. |
Он обозначает целый ряд идей-от популярных до высокотехничных. |
It denotes a range of ideas—from the popular to the highly technical. |
Послеродовой период, также называемый послеродовым периодом, начинается сразу после родов и продолжается около шести недель. |
The postnatal period, also referred to as the puerperium, begins immediately after delivery and extends for about six weeks. |
During that period, guitarist Brainard decided to leave the band. |
|
Это понижение уровня моря и связанное с ним несоответствие в Северной Америке отделяют Миссисипский период от Пенсильванского. |
This sea-level drop and the associated unconformity in North America separate the Mississippian Period from the Pennsylvanian period. |
В период с 2000 по 2017 год в Латинской Америке и Карибском бассейне было совершено более 2,5 миллионов убийств. |
Latin America and the Caribbean experienced more than 2.5 million murders between 2000 and 2017. |
Хохлатый ауклет распознается в первую очередь по двум признакам в период размножения. |
The crested auklet is recognized primarily by two characteristics during the breeding season. |
Период времени менее одного дня уменьшает количество сперматозоидов по крайней мере на 20%. |
A period of time of less than one day reduces sperm count by at least 20%. |
Общество сегодня вращается вокруг технологий, и благодаря постоянной потребности в новейших и самых высокотехнологичных продуктах мы вносим свой вклад в массовое количество электронных отходов. |
Society today revolves around technology and by the constant need for the newest and most high-tech products we are contributing to a mass amount of e-waste. |
Ведущие высокотехнологичные компании используют концепцию подталкивающего менеджмента для повышения производительности труда сотрудников. |
Leading high-tech companies use the concept of nudge management to increase productivity of employees. |
Для борьбы с этим риском органические стандарты USDA требуют стерилизации навоза путем высокотемпературного термофильного компостирования. |
To combat this risk, USDA organic standards require that manure must be sterilized through high temperature thermophilic composting. |
Беспроводной доступ в интернет и высокотехнологичное аудиовизуальное оборудование находятся в нашем конференц-зале, способном вместить до 50 гостей на банкете. |
WIFI access and hi-tech audiovisual equipment are found in our conference hall, with the capacity to accommodate 50 guests at a sit-down banquet. |
Видя те же преимущества, что и Motorola, другие высокотехнологичные компании, такие как Intel и McDonnell Douglas, также переехали в долину и открыли производственные операции. |
Seeing the same advantages as Motorola, other high-tech companies such as Intel and McDonnell Douglas also moved into the valley and opened manufacturing operations. |
Звезды тратят около 90% своего существования на превращение водорода в гелий в ходе высокотемпературных и высоконапорных реакций вблизи ядра. |
Stars spend about 90% of their existence fusing hydrogen into helium in high-temperature and high-pressure reactions near the core. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «высокотемпературный период».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «высокотемпературный период» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: высокотемпературный, период . Также, к фразе «высокотемпературный период» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.