Выходить из заточения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выходить из заточения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
go out of imprisonment
Translate
выходить из заточения -

- выходить

глагол: come out, egress, issue, emerge, exit, go out, get out, walk out, step out, step down

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- заточение [имя существительное]

имя существительное: limbo, custody, durance, immurement



Четырех женщин спасли из подземного заточения секты, созданной самим...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four women rescued from an underground apocalypse cult allegedly run by self...

Таким образом, он научил меня как вылечить её крыло и выходить птичку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he taught me how to repair the wing and nurse the bird back to health.

Он слишком долго страдает в молчаливом заточении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have suffered too long in silent captivity.

Производство топливных элементов является новой, активно разрабатываемой технологией, которая только начинает выходить на коммерческий рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fuel cell is an emerging technology under intense research that is just beginning to be commercialized.

Ты не будешь отклоняться от маршрута или выходить из зоны безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not deviate from the route or step outside of the safe zone.

Или так, или выходить как Буч и Сандэнс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's either that, or go out like Butch and Sundance.

Они полагали, что на станции на постоянной основе будут базироваться вспомогательные космические корабли, в том числе орбитальные транспортные аппараты, способные выходить за пределы орбиты «шаттлов» и станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They expected that auxiliary spacecraft, including piloted Orbital Transfer Vehicles (OTVs) for reaching beyond Shuttle/Station orbit, would be based permanently at the Station.

Далее, настоящим я объявляю, что принцессы Среднего Королевства, где бы они ни были, освобождаются от своих клятв и могут выходить замуж, за кого им нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And furthermore, I hereby decree that the princesses of the Middle Kingdom, wherever they may be, are released from their vow, and may marry whomsoever they please.

Питер, когда будешь выходить, передай это мисс Джефферс, пусть вклеит в мой альбомчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you go, Peter, give this to Miss Jeffers to put in my scrapbook.

Потом пламя ненависти вспыхнуло в его глазах -он вспомнил о трех негодяях, которым был обязан долгим мучительным заточением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then his eyes lighted up with hatred as he thought of the three men who had caused him so long and wretched a captivity.

Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history.

Пять веков заточения научат тебя уму-разуму!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five hundred years in captivity will teach you a lesson!

Сегодня это достигло своего апогея, когда она отказалась выходить из ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It culminated today when she refused to leave the bathroom.

Я не знала, что оно означает для меня,.. ...пока не провела эти семь ужасных дней в заточении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not know what courage meant to me until I endured seven agonizing days in captivity...

Будете выходить, не смотрите налево, если вас смущает язычество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avoid looking left as you exit, if idolatry offends you.

Оборотная сторона медали, выходить замуж за главу АНБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the one drawback to marrying the head of the NSA.

Я не хочу выходить за края на сгибах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to go overboard on fold rolls.

После этого достаточно болезненного момента ребенок собственно начинает выходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that rather painful moment comes the expulsion.

В такие времена идеалы демократии должны выходить на первый план и быть в центре, давая всем здоровым женщинам определенного возраста равные возможности на победу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In times like these, the ideals of democracy must be front and center, and giving all healthy women of a certain age an equal opportunity to win...

Вы арестованы за незаконное заточение Роуз Стэгг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm arresting you for the unlawful imprisonment of Rose Stagg.

В город, разумеется, выходить запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town, of course, is out of bounds.

Ты и твой жалкий сопливый братец тоже. Без моего разрешения из дома не выходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your snot-nosed little brother over there are not to step foot outside of this house.

И точно незачем идти к психиатру за помощью и выходить за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly no reason to go to a headshrinker for help and end up marrying him.

Вам приходилось выходить во двор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you come out in the courtyard at all?

Тогда мы совсем не будем выходить сегодня, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we won't go out, will we?

Им приходится выходить спозаранку, Чтобы успевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd have to leave at the crack of dawn to be on time.

До смерти надоело сидеть в заточении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick to death of being cooped up here.

Приходилось все время вскакивать, смотреть на схему, где нам выходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to keep getting up to look at this map, so we'd know where to get off.

Выходить одному на сцену, это довольно одинокое занятие

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepping out by myself on stage is going to be quite a lonely affair.

Я знаю, что ты каждый раз сражаешься с той дверью на выходе. Тебе приходится выходить по два раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you come from work at noon, you fight your way out that door... get pushed back in and three seconds later, come back out again.

И я дал себе клятву не выходить из пещеры, не узнав всего до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swore that I would not leave the hut until I knew.

(адарш) СофИя, крупному чернокожему человеку сейчас рискованно выходить через главный вход в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophia, the fate of a large black person coming out of the dark through the front door isn't a promising one right now.

Заместитель директора сказал, что у меня есть склонность выходить за рамки порученного мне задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deputy director said that I had a tendency to go beyond the scope of my assigned investigations.

Каждый может играть по своим правилам, но, по-моему, глупо выходить из такого выгодного дела. Тем более что вы давно уже наш партнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each plays in their own way but it would be foolish to ruin a good game when one has played as a partner.

Замуж выходить я не хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to get married.

А моя и свобода моих братьев от заточения в Аду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of me, and the freeing of my brothers imprisoned in Hell?

На улицу пока не выходить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by no means should he go out.

Я хочу играть в оркестре, в большом коллективе, ... а не выходить на сцену в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to play in an orchestra, be part of a team effort. Not sit down in a stage, alone and exposed.

Мы можем выходить на улицу только вдвоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can only go outside in pairs.

Да.Иногда ты должен выходить на всех остановках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah. Sometimes you got to pull out all the stops.

Спустя месяц после похорон, мама перестала выходить из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About a month after the funerals, Mom stopped going out.

Если она не пропускает, газ не будет выходить наружу и, когда надо будет вдохнуть, у него будут проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it doesn't leak, the gas won't escape and when he needs to take a breath, he'll be in trouble.

В идеале, я не хочу даже знать что оно начало выходить пока вы мне его не покажете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a perfect world, I wouldn't even know it's out until you showed it to me.

Пожалуйста, не вздумайте выходить отсюда, пока мы не вернёмся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not venture from this place until we return.

По всей стране Комендантский час и ради своей же безопасности, жителям запрещено выходить из своих домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A national curfew has been put into effect and for their own safety, citizens are prohibited from leaving their homes.

Мы могли бы взять кассеты со всеми музеями взять напрокат видак в номер отеля и никогда не выходить оттуда если мы решимся на это, обязательно возьмем и Крепкого орешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could get videos of the sights get a VCR in our hotel room and never have to go outside! -If we do that, we've got to rent Die Hard.

Да совершенно не обязательно им выходить замуж!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, they don't have to marry!

В заточении, даже лучший оперативник может перейти на сторону врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under duress, even the best operatives can be turned.

Та первая ночь моего заточения была самой длинной в моей жизни; казалось, что рассвет никогда не наступит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That first night of my imprisonment was the longest night I have ever passed in my life; it seemed as though the dawn of day would never come.

Однако генератор-это объект с постоянным состоянием, который может многократно входить и выходить из одной и той же области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a generator is an object with persistent state, which can repeatedly enter and leave the same scope.

Он возвращается в свое заточение во сне, и феи освобождаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is returned to his imprisonment in the Dreaming, and the faeries freed.

Линетт встречает Фрэнка и понимает, что он груб, высокомерен, сексист и расист, и умоляет Стеллу не выходить за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lynette meets Frank and realizes he's rude, arrogant, sexist, and racist and begs Stella not to marry him.

В Перпиньяне его держали обнаженным в крошечной, грязной, лишенной света камере, из которой ему никогда не разрешалось выходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Perpignan he was held nude in a tiny, filthy, lightless cell that he was never allowed to leave.

Учитывая, что Хроники некоторое время не будут выходить, это означает только две статьи, которые действительно нуждаются в улучшении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing as Chronicles will not be coming out for a while, that means only two articles that really need improvement.

Ему запретили выходить из дома на время, когда его мать обнаружила его наркотическую активность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was banned from leaving the house for a time when his mother discovered his drug activity.

Я думаю, что неразумно выходить за рамки 50 000—на мой взгляд, 0,9 должно быть сосредоточено на качестве отбора, а не на количестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is unreasonable to go beyond 50,000—in my opinion, 0.9 should should focus on the quality of the selection, not quantity.

Манихеи, богомилы и Катары верили, что деторождение приговаривает душу к заточению в злой материи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Manichaeans, the Bogomils and the Cathars believed that procreation sentences the soul to imprisonment in evil matter.

Человек изобрел орудия труда, открыл огонь и, короче говоря, начал выходить из состояния природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man invented tools, discovered fire, and in short, began to emerge from the state of nature.

В мае 2010 года это было изменено с четверга, чтобы позволить PSP-играм выходить в цифровом формате, ближе к тому времени, когда они будут выпущены на UMD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2010 this was changed from Thursdays to allow PSP games to be released digitally, closer to the time they are released on UMD.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выходить из заточения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выходить из заточения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выходить, из, заточения . Также, к фразе «выходить из заточения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information