В большинстве семей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
состязание в стрельбе - shooting match
в юго-восточном направлении - southeastward
загонять в тупик - baffle
направлять в определенное русло - channel
отдавать себе полный отчет в - be aware of
в дом - in the house
подниматься в воздух - rise into the air
в связи с - in connection with
счет в игре - account in play
вводить в обиход - induct
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
большинство бедных кварталов - most deprived areas
большинство известных сайтов - most famous sites
большинство партий - most parties
большинство пострадавших стран - most affected countries
большинство препятствий - most obstacles
большинство развивающихся стран - most of the developing countries
большинство растворителей - most solvents
воля большинства - will of the majority
в большинстве последних встреч - at the most recent meetings
женщины в большинстве - women are in the majority
Синонимы к большинстве: в особенности, как никогда, превыше всего, особенно, наиболее
небольшое семейное предприятие - mom and pop store
рыба из семейства тресковых - fish of the family Gadidae
брак и семейная терапия - marriage and family therapy
Дом-музей семей Батлеров и МакКук - butler mccook house
семейный случай - family case
семейные люди - family people
семейный фильм - family film
поддержки их семей - support their families
труда бедных семей - labor-poor households
это семейное дело - this is a family matter
Синонимы к семей: дом, город, семья, в кругу семьи, род, фамилия, поколение, семейно, родственник
Существует пять еженедельных газет, которые бесплатно доставляются в большинство семей Виннипега по регионам. |
There are five weekly newspapers delivered free to most Winnipeg households by region. |
Я много работала с брошенными детьми, большинство их них просто не любимы из неблагополучных семей. |
I worked with a lot of socially deprived kids, and most of them is just unloved one of waste from broken homes. |
По статистике, большинство заключённых — необразованные и из бедных семей, изгои общества. |
Statistically, most of these people are uneducated and come from poor, deprived societies. |
Большинство из них происходили из семей землевладельцев или государственных служащих. |
Most came from landowner or civil servant families. |
Среди детей из неимущих семей девочки составляют большинство тех, кто никогда не имел доступа к формальному образованию. |
Among poor children, the majority of those who have never had access to any formal schooling are girls. |
Большинство семей украшают свои дома яркой цветной бумагой и венками из листьев остролиста, и обычно в углу комнаты ставится рождественская елка, сияющая огоньками и украшениями. |
Most families decorate their houses with brightly-coloured paper or holly, and they usually have a Christmas tree in the corner of the room, glittering with coloured lights and decoration. |
Непрерывная миграция в Новую Зеландию переместила туда большинство членов нуклеарных и расширенных семей, устранив необходимость отправлять денежные переводы домой. |
Continuous migration to New Zealand has shifted most members of nuclear and extended families there, removing the need to send remittances back home. |
Однако большинство проституток были девочками из бедных семей и подвергались полной эксплуатации. |
Most prostitutes were, however, girls from poor families and were completely exploited. |
Большинство из них вышли из европейских семей среднего класса, и их политическая ориентация, будь она социалистической или либеральной, являлась продуктом светских ценностей Запада. |
Most of them left behind middle-class families in Europe, and their political orientation, whether socialist or liberal, was a product of secular Western values. |
В большинстве семей штата Керала типичная еда состоит из риса и овощей. |
In most Kerala households, a typical meal consists of rice and vegetables. |
Большинство из этих женщин / молодых девушек не получили образования, а некоторые были похищены из своих семей. |
Most of these women/young girls did not obtain an education and some had been abducted from their families. |
Большинство семей устанавливают рождественские елки, а в магазинах есть украшения и огни. |
Most families set up Christmas trees and shops have decorations and lights. |
Большинство учеников - выходцы из белых британских семей, и очень немногие ученики говорят по-английски в качестве дополнительного языка. |
The majority of pupils come from White British backgrounds and very few pupils speak English as an additional language. |
К 19 веку здесь насчитывалось по меньшей мере 60 000 шляхтских семей, большинство из которых были довольно бедны, а многие уже не владели землей. |
By the 19th century, there were at least 60,000 szlachta families, most rather poor, and many no longer owning land. |
Фактически, большинство детей из разводящихся семей попадают в нормальный диапазон по показателям психологического и когнитивного функционирования. |
In fact, the majority of children from divorcing families fall into the normal range on measures of psychological and cognitive functioning. |
Большинство богатых семей и специалистов с высшим образованием склонны быть правоцентристами или консерваторами в финансовых вопросах, но умеренными или либеральными в социальных вопросах. |
Most mass affluent households and college-educated professionals tend to be center-right or conservative on fiscal issues, but moderate to liberal on social issues. |
И здесь я бы добавил в скобочках: большинство психологов считают, что около 85% семей неблагополучны, опля, значит не так уж вы и уникальны. |
And I would add as a parenthesis here, that most psychologists believe that about 85% of families are dysfunctional, so it's like, all of a sudden you're not so unique. |
Большинство следопытов Карисока потеряли свои дома и имущество во время войны, а некоторые видели, как убивали членов их семей. |
Most Karisoke trackers lost their homes and possessions in the war, and some saw family members murdered. |
Most of the women were from poor families. |
|
Now most families have two parents working. |
|
Как и большинство королевских семей, голландская королевская семья также использует королевские монограммы. |
As most Royal Families, the Dutch Royal Family also makes use of royal monograms. |
Богатство, политическая власть и доступ к образованию были сосредоточены среди горстки элитных землевладельческих семей, в подавляющем большинстве европейского и смешанного происхождения. |
Wealth, political power, and access to education were concentrated among a handful of elite landholding families, overwhelmingly of European and mixed descent. |
Десятки домов и предприятий были сожжены, большинство из них принадлежало католикам, и тысячи семей, в основном католиков, были изгнаны из своих домов. |
Scores of homes and businesses were burnt out, most of them owned by Catholics, and thousands of mostly Catholic families were driven from their homes. |
Большинство дипломатов происходили из высокопоставленных или аристократических семей. |
Most of the diplomats came from high status or aristocratic families. |
Большинство неродственных дворянских семей, однако, не имеют названия, подобно введенным семьям. |
Most unintroduced noble families, however, are untitled, similar to the introduced families. |
В большинстве семей в одном доме живут мать, отец и дети — до того, как они поженятся. |
In most families, it's a small family group who live in the same house, mother, father and the children before they get married. |
Большинство персонажей Воннегута отчуждены от своих реальных семей и стремятся создать замещающие или расширенные семьи. |
The majority of Vonnegut's characters are estranged from their actual families and seek to build replacement or extended families. |
Большинство семей обеспечивают здоровую как в материальном, так и в нравственном отношении среду для воспитания детей. |
The majority of families in the Netherlands provide a healthy child-raising environment, both in the material and the non-material sense. |
Австралийцы не сидят дома, как большинство семей, но обычно находятся на открытом воздухе в шортах и футболках, едут на барбекю к друзьям, взяв с собой упаковку холодного пива. |
Instead of being a serious time where most families are indoors, Australians are usually outdoors in shorts and T-shirts, taking a cold six-pack of beer to a friend’s barbecue. |
Подавляющее большинство дворянских семей все еще принадлежат к старому роду, где все члены считаются дворянами. |
The vast majority of noble families are still of the old kind where all members are regarded as nobles. |
Возможности получения образования за пределами начального уровня ограничены для большинства бедных городских семей. |
Educational opportunities beyond the primary level are scarce for most poor urban families. |
Большинство отпрысков старых сенаторских семей могли служить одному или, самое большее, двум военным трибунам в качестве необходимого условия для получения более высокого поста. |
Most scions of the older senatorial families might serve one, or at most two military tribunates as a prerequisite to higher office. |
Мы присоединились к кампании бедных людей, потому что большинство наших семей, племен и общин входят в число тех, кто больше всего страдает в этой стране. |
We have joined the Poor People's Campaign because most of our families, tribes, and communities number among those suffering most in this country. |
Нет никаких обязательных налогов на эту форму образования, и большинство семей, обучающихся на дому, тратят в среднем 600 долларов на каждого студента. |
There is no required taxes on this form of education and most homeschooled families spend an average of $600 per student for their education. |
Его обзор установил большинство известных в настоящее время названий семей и родов вымерших лемуров. |
His review established most of the presently known family and genera names for the extinct lemurs. |
Афроамериканцы в основном пришли сюда в качестве рабов, работорговля закончилась в 1800 году, как и большинство афроамериканских семей пришли в колониальные времена. |
African Americans mainly came over as slaves, the slave trade ended in 1800, As such most african Americans families came over in colonial times. |
Насколько далеко большинство людей могут надеяться проследить прошлое своих семей? |
How far could most people expect to be able to trace back their families? |
Только билеты на поезд будут очень дорогими для большинства семей, а ещё и дополнительные расходы. |
The train fare alone will be beyond most families, and then there'll be other costs. |
Большинство семей выращивают свои собственные продовольственные культуры для поддержания жизни и продают излишки в Ниуэ-макете в Алофи или экспортируют их своим семьям в Новой Зеландии. |
Most families grow their own food crops for subsistence and sell their surplus at the Niue Makete in Alofi, or export to their families in New Zealand. |
Исторически сложилось так, что в большинстве семей наследование семейных поместий передавалось по мужской линии. |
Historically, in most families the inheritance of family estates passed down the male line. |
Большинство сикхских семей, пишет Несбитт, продолжают проверять касту любого потенциального партнера по браку для своих детей. |
Most Sikh families, writes Nesbitt, continue to check the caste of any prospective marriage partner for their children. |
In Russia almost every family has a car. |
|
Большинство из них не могли привезти остальных членов своих семей, включая ближайших родственников, из-за правительственных ограничений и огромных сборов за обработку документов. |
Most could not bring the rest of their families, including immediate relatives, due to government restrictions and enormous processing fees. |
Большинство семей украшает свои дома цветной бумагой или падубом, и они, как правило, ставят елку в гостиной. |
Most families decorate their houses with coloured paper or holly, and they usually have a Christmas tree in the front room. |
К 1930 году в этом районе проживало 450 семей евангельской веры, большинство из которых были выходцами из Визенсайта. |
By 1930, 450 families of the Evangelical faith were living in this area, most of whom originated from Wiesenseite. |
Большинство ее школьных друзей были одаренными детьми из еврейских профессиональных семей, как правило, старше ее и получали высшее образование. |
Most of her friends, while at school, were gifted children of Jewish professional families, generally older than her and went on to university education. |
Большинство женщин происходили из бедных семей и не имели других возможностей для достижения социальной или экономической независимости. |
Most of the women came from poor families and had no other opportunities for social or economic independence. |
Семья Palaeopropithecidae содержит большое количество видов, по сравнению с большинством других семей субфоссильных лемур. |
The family Palaeopropithecidae contained a large number of species compared to most other subfossil lemur families. |
Это означает, что большинство семей имело в своем распоряжении крайне ограниченные средства для удовлетворения культурных, образовательных и других нематериальных потребностей. |
So, most families were left with few resources for the satisfaction of cultural, educational and other non-material needs. |
Большинство афроамериканских семей имели как свободных, так и порабощенных членов. |
Most African-American families had both free and enslaved members. |
Но чувство беззащитности, которое я тогда испытала, было ничто по сравнению с беззащитностью семей, с которыми я познакомилась за тот год. |
But the sense of vulnerability that I had was absolutely nothing in comparison to the vulnerability of the families that I got to know over that year. |
Было удивительно и очень мотивировало то, как у этих семей получалось поддерживать своих детей. |
What I found incredibly astonishing and so motivational was that these families were so motivated to support their children. |
Целое поколение семей прекратило бы существование, если бы не начальник станции и этот клочок земли. |
Entire generations of families would not exist if it was not for the Station Master and this piece of land. |
Мы хотим сказать, что очень признательны вам за поддержку пациентов-ветеранов и их семей, приходящих в ветеранские центры. |
Let me tell you, we're grateful to you for encouraging your veteran patients and their families to go to Vet Centers. |
Лидер большинства в сенате Гарри Рид приказал, чтобы Барриса выгнали из Сената. |
Senate Majority Leader Harry Reid ordered that Burris be turned away from the Senate. |
По сравнению с мясом, рыба была намного дороже для внутреннего населения, особенно в Центральной Европе, и поэтому не была вариантом для большинства. |
Compared to meat, fish was much more expensive for inland populations, especially in Central Europe, and therefore not an option for most. |
Как и у большинства видов птиц, у них есть паразиты, известны несколько видов эндопаразитарных трематод и некоторые виды Дигеней, которые передаются через рыб. |
Like most bird species, they have parasites, several species of endoparasitic trematodes are known and some Digenea species that are transmitted via fishes. |
На данный момент-нет. Для большинства репозиториев эти метаданные просто не существуют или плохо контролируются. |
At the moment, no. For most repositories this metadata just doesn't exist or isn't well-curated. |
В соответствии с политикой должного и неоправданного веса мнение большинства должно получить больше места и экспликации, чем мнение меньшинства. |
Per the policy on due and undue weight, the majority view should receive more space and explication than the minority. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в большинстве семей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в большинстве семей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, большинстве, семей . Также, к фразе «в большинстве семей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.