В валюте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В валюте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is in currency
Translate
в валюте -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- валюте

currency



Двенадцать нулей были вырезаны из цен, и цены, указанные в новой валюте, оставались стабильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twelve zeros were cut from prices, and the prices quoted in the new currency remained stable.

Те, что в общей валюте, впервые были использованы для выпуска серии VHS в 1980-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ones in common currency were first used for the VHS release of the series in the 1980s.

Комментаторы попытались оценить стоимость объектов Eve Online в реальной валюте на основе текущей стоимости PLEX.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commentators have attempted to estimate the value of Eve Online entities in real-world currency based on the current value of PLEX.

Но мне платили в той валюте, о которой наша культура, кажется, совсем забыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I was paid in the kind of currency our culture seems to have forgotten all about.

По словам министра финансов, туризм и международный бизнес остаются для Бермудских островов главными источниками поступлений в иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Finance Minister, tourism and international business remain Bermuda's primary sources of foreign exchange earnings.

В рамках кредитного финансирования будут использоваться расчеты в твердой валюте для обеспечения надлежащей компенсации затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credit financing will apply a monetary unit of constant value to ensure cost recovery.

Кредит 2 не был погашен ни в иракских динарах, ни в какой-либо другой валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loan 2 was not repaid in Iraqi dinars or any other currency.

России надо было занимать, и она активно занимала в иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia needed to borrow, and it was borrowing heavily in foreign currency.

Страны с высоким уровнем сбережений слишком много экспортируют, что, в соответствии с общепринятой точкой зрения, приводит к образованию активного торгового сальдо и увеличению резервов в иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries that save too much export too much, according to conventional wisdom, resulting in high trade surpluses and growing foreign-exchange reserves.

Они могут проходить в валюте, отличающейся от вашей базовой валюты и, таким образом, ваша прибыль или убыток может зависеть от изменений в курсах валют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can settle in a currency other than your base currency and therefore your profit or loss could be liable to foreign exchange fluctuations.

(b) Полученную прибыть или убытки от каждой Сделки можно конвертировать в вашу Базовую валюту и занести на ваш счет в этой Базовой валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(b) The realised profits or losses from each Trade may be converted to your Base Currency and posted to your Trading Account(s) in that Base Currency.

Минимальный депозит - 1000 USD или эквивалентная сумма в другой валюте

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimum Deposit - $1000 or equivalent in another currency

Или эквивалент в другой валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or equivalent in another currency.

В случае если у вас открыты сделки или внесены денежные средства на открытый у нас счет в валюте, отличной от вашей национальной/внутренней валюты, вы подвергаете себя межвалютному риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where you maintain trades or have funds on deposit in your account with us in a currency other than your national/domestic currency, you are exposing yourself to cross-currency risk.

Инвесторы, вложившиеся в номинированные в местной валюте облигации с доходностью 9,75% или выше, будут получать по мере понижения ставки больший доход от прироста капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investors holding local currency bond yielding 9.75% or higher will see even more capital gains on those Russian bonds as yields fall.

Между тем, начинать ему следовало бы с вопроса о валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place to begin is on currency.

Если файл не содержит информации о валюте, программа не сможет определить валюту. В этом случае пользователь должен задать валюту вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the file does not contain the information about the currency, the program is not able to determine the currency, and the user is required to select it manually.

Если консолидированное юридическое лицо создается в начале периода, суммы в валюте можно переоценить, так как валютные курсы изменяются в течение периода консолидации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you create the consolidated legal entity early in a period, you can revalue the foreign currency amounts as exchange rates change during the consolidation period.

в валюте ордераотображать прибыль, открытой позиции в валюте ордера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

as Order currency — displays the profit on the opened position in the currency of the order.

Платежи по $ 18-тимиллиардному долгу в иностранной валюте начнут расти в следующем году, оказывая еще большее давление на денежные потоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Payments on $18 billion in foreign-currency debt begin to rise next year, further pressuring cash flow.

Тогда Рональд Рейган отпустил цены на нефть, чтобы они начали падать, существенно снизив доходы советского государства в устойчивой валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ronald Reagan, however, deregulated oil prices to drive down oil prices thereby deeply cutting Soviet hard currency earnings.

7.2. Вывод средств осуществляется на лицевой счет Инвестора в той же валюте, что и инвестиционный счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7.2. Funds withdrawn from the Investment Account will be transferred to the Investor's transitory account in myAlpari in the deposit currency of the Investment Account.

Тем не менее, Европейский центральный банк (ЕЦБ) в своем докладе о виртуальной валюте, опубликованном в октябре, заинтересовался этой системой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the European Central Bank (ECB) took an interest in it in a report on virtual currencies published in October.

В сейфе были большие сумы денег в иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A safe containing large sums in foreign currency.

Обычно они представлены в долларах США, иногда в евро, но никогда в собственной валюте читателя - в конце концов, зачем кому-то вводить значение в сотнях валют?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually these are in USD, or sometimes EUR, but never in the reader's own currency - after all, why would anyone want to enter the value in hundreds of currencies?

Медь используется в кровле, валюте и для фотографической технологии, известной как дагерротип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copper is used in roofing, currency, and for photographic technology known as the daguerreotype.

Если активы, в которые вы инвестируете, хранятся в другой валюте, существует риск, что только валютные движения могут повлиять на стоимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the assets you invest in are held in another currency there is a risk that currency movements alone may affect the value.

Однако это означает, что в ситуациях, когда расходы в национальной валюте будут облагаться налогом, LETS также должны быть облагаемы налогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does imply, however, that in situations where national-currency expenditures would be tax-deductible, LETS must be as well.

Наличные деньги зарабатываются в обычной игре или могут быть куплены в реальной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cash is earned through normal play or can be purchased with real currency.

В соответствии с новыми правилами были сделаны широкие и общие исключения из ограничений, предусмотренных законом № 87/1992 об иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the new rules, wide and general exemptions have been granted from the restrictions of the Foreign Exchange Act No. 87/1992.

Миллиарды долларов в накопленной валюте и золоте потекли обратно в них в течение месяца, таким образом стабилизируя банковскую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billions of dollars in hoarded currency and gold flowed back into them within a month, thus stabilizing the banking system.

Экспорт одежды и креветок плюс денежные переводы от бангладешцев, работающих за рубежом, обеспечивают три основных источника дохода страны в иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exports of garments and shrimp plus remittances from Bangladeshis working abroad provide the country's three main sources of foreign exchange income.

Гарднер планировал создать там инвестиционный проект, который, как он надеялся, создаст сотни рабочих мест и принесет в экономику страны миллионы долларов в иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gardner was planning an investment venture there which he hoped would create hundreds of jobs and introduce millions in foreign currency into the country's economy.

Из-за отсутствия доверия к местной валюте доллар США широко используется в качестве средства обмена наряду с сомалийским Шиллингом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to a lack of confidence in the local currency, the US dollar is widely accepted as a medium of exchange alongside the Somali shilling.

Кроме того, трейдеры могут предложить принять оплату в иностранной валюте, такой как евро, иены или доллары США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally, traders may offer to accept payment in foreign currency, such as Euro, Yen or US Dollars.

В ходе публичных дебатов, предшествовавших референдуму о независимости Шотландии в 2014 году, обсуждался вопрос о будущей валюте Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the public debate leading up to the 2014 Scottish independence referendum, the question of Scotland's future currency was discussed.

Первая серия была выпущена после принятия в 1960 году Закона О кувейтской валюте, который учредил кувейтский валютный совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first series was issued following the pronouncement of the Kuwaiti Currency Law in 1960, which established the Kuwaiti Currency Board.

Первая серия была номинирована во франках и марках, но это были последние люксембургские банкноты, которые были представлены в немецкой валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first series was denominated in francs and Mark but these were the last Luxembourg notes to feature the German currency.

В 1993 году были введены банкноты в новой валюте на 10, 20, 50 и 100 Нуэво песо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1993, notes were introduced in the new currency for 10, 20, 50, and 100 nuevos pesos.

Кроме того, в 1964 году был принят закон о десятичной валюте, который создал основу для десятичной валюты, введенной в 1967 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also passed in 1964 was the Decimal Currency Act, which created the basis for a decimal currency, introduced in 1967.

позже, в 1928 году, он был изменен в соответствии с законом О валюте, B. E. 2471 to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

later changed in 1928 to be in line with The Currency Act, B.E. 2471 to.

Закон О валюте и банкнотах 1928 года-это закон парламента Соединенного Королевства, касающийся банкнот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Currency and Bank Notes Act 1928 is an Act of the Parliament of the United Kingdom relating to banknotes.

Это сопровождалось радиозвонком, чтобы информировать общественность о новой валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was accompanied by a radio jingle, to inform the public about the new currency.

Индия заработала $ 21,07 млрд в иностранной валюте от поступлений от туризма в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India earned $21.07 billion in foreign exchange from tourism receipts in 2015.

Если DCC предлагается, терминал также будет отображать сумму транзакции в домашней валюте клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If DCC is being offered, the terminal will also display the transaction amount in the customer's home currency.

Затем владелец карты может выбрать, будет ли транзакция обрабатываться в местной или домашней валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cardholder can then select whether the transaction is to be processed in the local or home currency.

Как правило, средства поступают в систему в валюте страны-источника и покидают систему в валюте страны-получателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, the funds enter the system in the source country's currency and leave the system in the recipient country's currency.

Начиная с 1999 года, все депозиты и займы были технически выражены в евро, но депозиты и снятие средств продолжались в унаследованной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in 1999, all deposits and loans were technically in euros, but deposits and withdrawals continued in the legacy currency.

Однако большинство государств-членов разрешили своей унаследованной валюте оставаться в обращении в течение полных двух месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most member states, though, permitted their legacy currency to remain in circulation the full two months.

Во Франции квитанции по-прежнему указывают стоимость продуктов в унаследованной валюте наряду со стоимостью евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In France, receipts still indicate the value of products in the legacy currency along with the euro value.

Потребитель тратит наличные деньги с участвующими компаниями, которые выдают бонусные баллы в местной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumer spends cash with participating businesses who issue rewards points in a local currency.

Но после того, как в 1971 году закончилась система фиксированных валютных курсов, обеспеченных золотом, начали торговаться контракты, основанные на иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But after the end of the gold-backed fixed-exchange rate system in 1971, contracts based on foreign currencies began to be traded.

Очень высокие темпы инфляции могут привести к потере доверия к валюте, подобно тому, как это происходит с банками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very high inflation rates can result in a loss of confidence in the currency, similar to a bank run.

После апреля 1796 года военные получали жалованье в металлической, а не в бесполезной бумажной валюте, но все еще оставалась большая задолженность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After April 1796, the military was paid in metallic rather than worthless paper currency, but pay was still well in arrears.

Уолш специализировался на денежной экономике и в 1853 году опубликовал лекционный курс-элементарный Трактат о металлической валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walsh specialised in monetary economics, and in 1853 published a lecture course, An Elementary Treatise on Metallic Currency.

При этом устанавливается максимум, который может взиматься в национальной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sets the maximum that can be charged in the national currency.

Десятки тысяч других отправились работать в страны, которые могли бы предложить им зарплату в твердой валюте, особенно в Ливию и Ирак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tens of thousands of others went to work in countries that could offer them salaries in hard currency, notably Libya and Iraq.

Один из примеров использования до его политической инструментализации Советским Союзом можно найти в чилийской валюте, циркулирующей с 1895 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One example of use prior to its political instrumentalisation by the Soviet Union is found in Chilean currency circulating since 1895.

По словам северокорейского ученого Андрея Ланькова, незаконная деятельность страны никогда не превращалась в прибыльные заработки в твердой валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to North Korea scholar Andrei Lankov, the country's illicit activities never developed into lucrative hard currency earners.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в валюте». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в валюте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, валюте . Также, к фразе «в валюте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information