В валюте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сокращаться в числе - thin
иметь в продаже - be on sale
сидящий в тюрьме - prisoner
ездить в качестве коммивояжера - travel
участвовать в скачках - ride
в хорошем состоянии - in a good condition
сбиваться в войлок - felt
выступать в главной роли - feature
доля в добыче - share in production
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
банковские счета в иностранной валюте - foreign currency bank accounts
в этой валюте - in that currency
изменения в валюте - changes in currency
изменения в иностранной валюте - changes in foreign currency
в другой валюте - in a currency other
Доходы в иностранной валюте - foreign currency revenue
в своей собственной валюте - in its own currency
конвертируемая в иностранной валюте - convertible foreign currency
обменные операции в иностранной валюте - foreign currency exchange transactions
нормативные акты в иностранной валюте - foreign currency regulations
Синонимы к валюте: валюта, девизы
Двенадцать нулей были вырезаны из цен, и цены, указанные в новой валюте, оставались стабильными. |
Twelve zeros were cut from prices, and the prices quoted in the new currency remained stable. |
Те, что в общей валюте, впервые были использованы для выпуска серии VHS в 1980-х годах. |
The ones in common currency were first used for the VHS release of the series in the 1980s. |
Комментаторы попытались оценить стоимость объектов Eve Online в реальной валюте на основе текущей стоимости PLEX. |
Commentators have attempted to estimate the value of Eve Online entities in real-world currency based on the current value of PLEX. |
Но мне платили в той валюте, о которой наша культура, кажется, совсем забыла. |
But I was paid in the kind of currency our culture seems to have forgotten all about. |
По словам министра финансов, туризм и международный бизнес остаются для Бермудских островов главными источниками поступлений в иностранной валюте. |
According to the Finance Minister, tourism and international business remain Bermuda's primary sources of foreign exchange earnings. |
В рамках кредитного финансирования будут использоваться расчеты в твердой валюте для обеспечения надлежащей компенсации затрат. |
Credit financing will apply a monetary unit of constant value to ensure cost recovery. |
Кредит 2 не был погашен ни в иракских динарах, ни в какой-либо другой валюте. |
Loan 2 was not repaid in Iraqi dinars or any other currency. |
России надо было занимать, и она активно занимала в иностранной валюте. |
Russia needed to borrow, and it was borrowing heavily in foreign currency. |
Страны с высоким уровнем сбережений слишком много экспортируют, что, в соответствии с общепринятой точкой зрения, приводит к образованию активного торгового сальдо и увеличению резервов в иностранной валюте. |
Countries that save too much export too much, according to conventional wisdom, resulting in high trade surpluses and growing foreign-exchange reserves. |
Они могут проходить в валюте, отличающейся от вашей базовой валюты и, таким образом, ваша прибыль или убыток может зависеть от изменений в курсах валют. |
They can settle in a currency other than your base currency and therefore your profit or loss could be liable to foreign exchange fluctuations. |
(b) Полученную прибыть или убытки от каждой Сделки можно конвертировать в вашу Базовую валюту и занести на ваш счет в этой Базовой валюте. |
(b) The realised profits or losses from each Trade may be converted to your Base Currency and posted to your Trading Account(s) in that Base Currency. |
Минимальный депозит - 1000 USD или эквивалентная сумма в другой валюте |
Minimum Deposit - $1000 or equivalent in another currency |
Или эквивалент в другой валюте. |
Or equivalent in another currency. |
В случае если у вас открыты сделки или внесены денежные средства на открытый у нас счет в валюте, отличной от вашей национальной/внутренней валюты, вы подвергаете себя межвалютному риску. |
Where you maintain trades or have funds on deposit in your account with us in a currency other than your national/domestic currency, you are exposing yourself to cross-currency risk. |
Инвесторы, вложившиеся в номинированные в местной валюте облигации с доходностью 9,75% или выше, будут получать по мере понижения ставки больший доход от прироста капитала. |
Investors holding local currency bond yielding 9.75% or higher will see even more capital gains on those Russian bonds as yields fall. |
The place to begin is on currency. |
|
Если файл не содержит информации о валюте, программа не сможет определить валюту. В этом случае пользователь должен задать валюту вручную. |
If the file does not contain the information about the currency, the program is not able to determine the currency, and the user is required to select it manually. |
Если консолидированное юридическое лицо создается в начале периода, суммы в валюте можно переоценить, так как валютные курсы изменяются в течение периода консолидации. |
If you create the consolidated legal entity early in a period, you can revalue the foreign currency amounts as exchange rates change during the consolidation period. |
в валюте ордера — отображать прибыль, открытой позиции в валюте ордера. |
as Order currency — displays the profit on the opened position in the currency of the order. |
Платежи по $ 18-тимиллиардному долгу в иностранной валюте начнут расти в следующем году, оказывая еще большее давление на денежные потоки. |
Payments on $18 billion in foreign-currency debt begin to rise next year, further pressuring cash flow. |
Тогда Рональд Рейган отпустил цены на нефть, чтобы они начали падать, существенно снизив доходы советского государства в устойчивой валюте. |
Ronald Reagan, however, deregulated oil prices to drive down oil prices thereby deeply cutting Soviet hard currency earnings. |
7.2. Вывод средств осуществляется на лицевой счет Инвестора в той же валюте, что и инвестиционный счет. |
7.2. Funds withdrawn from the Investment Account will be transferred to the Investor's transitory account in myAlpari in the deposit currency of the Investment Account. |
Тем не менее, Европейский центральный банк (ЕЦБ) в своем докладе о виртуальной валюте, опубликованном в октябре, заинтересовался этой системой. |
However, the European Central Bank (ECB) took an interest in it in a report on virtual currencies published in October. |
A safe containing large sums in foreign currency. |
|
Обычно они представлены в долларах США, иногда в евро, но никогда в собственной валюте читателя - в конце концов, зачем кому-то вводить значение в сотнях валют? |
Usually these are in USD, or sometimes EUR, but never in the reader's own currency - after all, why would anyone want to enter the value in hundreds of currencies? |
Медь используется в кровле, валюте и для фотографической технологии, известной как дагерротип. |
Copper is used in roofing, currency, and for photographic technology known as the daguerreotype. |
Если активы, в которые вы инвестируете, хранятся в другой валюте, существует риск, что только валютные движения могут повлиять на стоимость. |
If the assets you invest in are held in another currency there is a risk that currency movements alone may affect the value. |
Однако это означает, что в ситуациях, когда расходы в национальной валюте будут облагаться налогом, LETS также должны быть облагаемы налогом. |
This does imply, however, that in situations where national-currency expenditures would be tax-deductible, LETS must be as well. |
Наличные деньги зарабатываются в обычной игре или могут быть куплены в реальной валюте. |
Cash is earned through normal play or can be purchased with real currency. |
В соответствии с новыми правилами были сделаны широкие и общие исключения из ограничений, предусмотренных законом № 87/1992 об иностранной валюте. |
With the new rules, wide and general exemptions have been granted from the restrictions of the Foreign Exchange Act No. 87/1992. |
Миллиарды долларов в накопленной валюте и золоте потекли обратно в них в течение месяца, таким образом стабилизируя банковскую систему. |
Billions of dollars in hoarded currency and gold flowed back into them within a month, thus stabilizing the banking system. |
Экспорт одежды и креветок плюс денежные переводы от бангладешцев, работающих за рубежом, обеспечивают три основных источника дохода страны в иностранной валюте. |
Exports of garments and shrimp plus remittances from Bangladeshis working abroad provide the country's three main sources of foreign exchange income. |
Гарднер планировал создать там инвестиционный проект, который, как он надеялся, создаст сотни рабочих мест и принесет в экономику страны миллионы долларов в иностранной валюте. |
Gardner was planning an investment venture there which he hoped would create hundreds of jobs and introduce millions in foreign currency into the country's economy. |
Из-за отсутствия доверия к местной валюте доллар США широко используется в качестве средства обмена наряду с сомалийским Шиллингом. |
Owing to a lack of confidence in the local currency, the US dollar is widely accepted as a medium of exchange alongside the Somali shilling. |
Кроме того, трейдеры могут предложить принять оплату в иностранной валюте, такой как евро, иены или доллары США. |
Equally, traders may offer to accept payment in foreign currency, such as Euro, Yen or US Dollars. |
В ходе публичных дебатов, предшествовавших референдуму о независимости Шотландии в 2014 году, обсуждался вопрос о будущей валюте Шотландии. |
During the public debate leading up to the 2014 Scottish independence referendum, the question of Scotland's future currency was discussed. |
Первая серия была выпущена после принятия в 1960 году Закона О кувейтской валюте, который учредил кувейтский валютный совет. |
The first series was issued following the pronouncement of the Kuwaiti Currency Law in 1960, which established the Kuwaiti Currency Board. |
Первая серия была номинирована во франках и марках, но это были последние люксембургские банкноты, которые были представлены в немецкой валюте. |
The first series was denominated in francs and Mark but these were the last Luxembourg notes to feature the German currency. |
В 1993 году были введены банкноты в новой валюте на 10, 20, 50 и 100 Нуэво песо. |
In 1993, notes were introduced in the new currency for 10, 20, 50, and 100 nuevos pesos. |
Кроме того, в 1964 году был принят закон о десятичной валюте, который создал основу для десятичной валюты, введенной в 1967 году. |
Also passed in 1964 was the Decimal Currency Act, which created the basis for a decimal currency, introduced in 1967. |
позже, в 1928 году, он был изменен в соответствии с законом О валюте, B. E. 2471 to. |
later changed in 1928 to be in line with The Currency Act, B.E. 2471 to. |
Закон О валюте и банкнотах 1928 года-это закон парламента Соединенного Королевства, касающийся банкнот. |
The Currency and Bank Notes Act 1928 is an Act of the Parliament of the United Kingdom relating to banknotes. |
Это сопровождалось радиозвонком, чтобы информировать общественность о новой валюте. |
This was accompanied by a radio jingle, to inform the public about the new currency. |
Индия заработала $ 21,07 млрд в иностранной валюте от поступлений от туризма в 2015 году. |
India earned $21.07 billion in foreign exchange from tourism receipts in 2015. |
Если DCC предлагается, терминал также будет отображать сумму транзакции в домашней валюте клиента. |
If DCC is being offered, the terminal will also display the transaction amount in the customer's home currency. |
Затем владелец карты может выбрать, будет ли транзакция обрабатываться в местной или домашней валюте. |
The cardholder can then select whether the transaction is to be processed in the local or home currency. |
Как правило, средства поступают в систему в валюте страны-источника и покидают систему в валюте страны-получателя. |
Generally, the funds enter the system in the source country's currency and leave the system in the recipient country's currency. |
Начиная с 1999 года, все депозиты и займы были технически выражены в евро, но депозиты и снятие средств продолжались в унаследованной валюте. |
Beginning in 1999, all deposits and loans were technically in euros, but deposits and withdrawals continued in the legacy currency. |
Однако большинство государств-членов разрешили своей унаследованной валюте оставаться в обращении в течение полных двух месяцев. |
Most member states, though, permitted their legacy currency to remain in circulation the full two months. |
Во Франции квитанции по-прежнему указывают стоимость продуктов в унаследованной валюте наряду со стоимостью евро. |
In France, receipts still indicate the value of products in the legacy currency along with the euro value. |
Потребитель тратит наличные деньги с участвующими компаниями, которые выдают бонусные баллы в местной валюте. |
Consumer spends cash with participating businesses who issue rewards points in a local currency. |
Но после того, как в 1971 году закончилась система фиксированных валютных курсов, обеспеченных золотом, начали торговаться контракты, основанные на иностранной валюте. |
But after the end of the gold-backed fixed-exchange rate system in 1971, contracts based on foreign currencies began to be traded. |
Очень высокие темпы инфляции могут привести к потере доверия к валюте, подобно тому, как это происходит с банками. |
Very high inflation rates can result in a loss of confidence in the currency, similar to a bank run. |
После апреля 1796 года военные получали жалованье в металлической, а не в бесполезной бумажной валюте, но все еще оставалась большая задолженность. |
After April 1796, the military was paid in metallic rather than worthless paper currency, but pay was still well in arrears. |
Уолш специализировался на денежной экономике и в 1853 году опубликовал лекционный курс-элементарный Трактат о металлической валюте. |
Walsh specialised in monetary economics, and in 1853 published a lecture course, An Elementary Treatise on Metallic Currency. |
При этом устанавливается максимум, который может взиматься в национальной валюте. |
This sets the maximum that can be charged in the national currency. |
Десятки тысяч других отправились работать в страны, которые могли бы предложить им зарплату в твердой валюте, особенно в Ливию и Ирак. |
Tens of thousands of others went to work in countries that could offer them salaries in hard currency, notably Libya and Iraq. |
Один из примеров использования до его политической инструментализации Советским Союзом можно найти в чилийской валюте, циркулирующей с 1895 года. |
One example of use prior to its political instrumentalisation by the Soviet Union is found in Chilean currency circulating since 1895. |
По словам северокорейского ученого Андрея Ланькова, незаконная деятельность страны никогда не превращалась в прибыльные заработки в твердой валюте. |
According to North Korea scholar Andrei Lankov, the country's illicit activities never developed into lucrative hard currency earners. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в валюте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в валюте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, валюте . Также, к фразе «в валюте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.