В других странах, таких как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сокращаться в числе - thin
в продолжение - in continuation
в сторону - to the side
собираться в фокусе - focus
совет в университете - senate
брать в плен - take captive
взять в плен - take captive
в доме - in home
в состоянии похмелья - in a hangover state
класть в мешок - bag
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
а также ряд других - as well as several other
к исключению других - to the exclusion of others
в других ситуациях - in other situations
или для любых других целей - or for any other purpose
защита от других - protection elsewhere
в то время как в других - while in others
использование любых других частей - use of any other parts
Конвенция ООН против пыток и других - united nations convention against torture and other
территории других государств - territories of other states
так много других вещей - so many other things
практически во всех странах - in almost all countries
в других африканских странах - in other african countries
в других странах и регионах - in other countries and regions
в западных странах - in western societies
в некоторых европейских странах - in some european countries
в некоторых странах или регионах - some countries or regions
в странах Африки южнее Сахары - in sub-saharan africa
выдаваемые в других странах - issued in other countries
особенно в наименее развитых странах - especially in the least developed countries
что не во всех странах - that not all countries
недостаток таких систем - the lack of such systems
как и в случае таких - as and when such
в таких областях, - within the fields of
в таких областях, как - in areas like
в таких помещениях - on such premises
таких, как те, которые изложены - such as those outlined
может возникнуть из таких - may arise from such
там было много таких - there were many such
расследование таких случаев - investigation of such cases
таких как пневмония - such as pneumonia
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
вести себя, как король - behave like a king
принимать как гостя - guest
как-нибудь потом - somehow afterwards
как вам известно - as you know
так счастлив, как моллюск - as happy as a clam
как говорится - as the old saying goes
валовая прибыль как доля выручки (после вычета эксплуатационных расходов) - Gross profit as a percentage of revenue (after deducting operating costs)
видеть как на ладони - see at a glance
как свинцом налитый - as the lead poured
бледный как мертвец - pale as a corpse
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Победа пролетариата в России имеет кое-что общее с победой феминизма в некоторых других странах. |
The victory of the proletariat in Russia has some points in common with the victory of the feminists in some other countries. |
Коэффициент преждевременных родов, который в Венгрии превышает 8%, несколько выше по сравнению с показателями в других странах. |
Hungary's rate of premature birth being above 8 % is not very favourable in international comparison. |
Как сообщается, правительство приняло меры для прекращения интенсивного незаконного вывоза детей для целей последующего усыновления в других странах. |
The Government was reported to have intervened to put an end to the intense trafficking in children for international adoption. |
Такая структура была бы построена так, чтобы давать возможность ее адаптации к деятельности по сокращению спроса на наркотики в других заинтересованных странах. |
Such a framework would be designed so that it can be adapted to drug demand reduction activities in other interested countries. |
За исключением завтрака питание в Англии, такое же как и в других странах. |
With the exception of breakfast meals in England are much the same as in other countries. |
В восточноевропейских странах этот показатель иногда превышает 100 случаев, хотя он редко бывает больше 30 в других европейских регионах. |
In the Eastern European countries this ratio sometimes exceeded 100, although it rarely exceeds 30 in the other European regions. |
Более медленный рост во многих развитых странах, Китае и других развивающихся странах также будет означать меньший спрос на экспорт из США. |
Slower growth in many advanced economies, China, and other emerging markets will mean lower demand for US exports. |
Институт участвует в правозащитной деятельности, осуществляемой в Эстонии и в других странах. |
The Institute participates in human rights activities in Estonia and internationally. |
Люди покидали Ирландию, чтобы найти работу в других странах, и оставались там. |
People left Ireland to find work in those countries and they stayed there. |
Задача сейчас состоит в том, чтобы добиться этого и в других странах. |
The objective should be to emulate this virtuous circle elsewhere. |
Однако, как и во многих других странах мира, в Эфиопии существует значительный разрыв между юридическим и фактическим положением женщин. |
As in many other countries of the world, however, there appeared to be a significant gap between the de jure and the de facto status of women in Ethiopia. |
Он даже пишет письма в некоторые фан-клубы в других странах, поэтому он должен освежить знания английского языка. |
He even writes letters to some fan-clubs in other countries, so he has to brush up his English. |
Проанализированы возможные объёмы потребления среднеазиатского природного газа в России и других странах. Рассмотрены возможности транспорта природного газа по системе Средняя Азия - Россия с оценкой стоимости, объемов и этапов освоения инвестиций в реконструкцию и ремонт газотранспортной системы. |
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. |
Дебиторская задолженность по удерживаемым в других странах налогам и освобождение от уплаты налогов. |
Foreign tax accounts receivable and tax-exempt status. |
Последствия затянувшихся конфликтов продолжали отрицательно сказываться на положении и в других странах региона. |
Other countries of the region continued to suffer from the consequences of protracted conflicts. |
И во многих других странах-членах ВТО есть короли, пожизненные президенты или хунты, не слишком известные в качестве государственных деятелей или демократов. |
And plenty of other WTO countries have kings, presidents-for-life or juntas that are not making names for themselves as statesmen or democrats. |
Дискуссия по этому вопросу и ее результаты могут иметь важное значение при планировке городов в других странах. |
The debate surrounding that issue and its outcome would be relevant to town planning in other countries. |
В США и многих других странах было бы наоборот: факт клеветы должен был бы доказать он. |
In the United States and in many other countries: on him to prove the falsehood. |
Пилотные проекты для практического опробования этого набора были проведены в пяти странах, хотя он может быть предоставлен и в распоряжение других стран, которые пожелают его опробовать. |
Pilot projects to field-test the toolkit had been undertaken in five countries, though the toolkit was available for others who wished to trial it. |
Резерв на покрытие дебиторской задолженности по линии возмещения налогов, удержанных в других странах. |
Provision for non-recovery of foreign tax receivables. |
В других странах, представивших доклады, были разработаны процедуры проверки законности происхождения древесины и лесоматериалов на рынке. |
In other reporting countries, protocols have been developed to determine the legality of timber and timber products found in the market. |
Наиболее острая ситуация складывается в странах, которые меньше других в состоянии нести это бремя и в которых и без того существует вопиющий дисбаланс между численностью населения и имеющимися ресурсами. |
The situation is worst in the countries that are least able to bear the burden and where there is already an appalling disequilibrium between people and resources. |
Участники Базельской конвенции и группы экологов признали, что на суда, предназначающиеся для разборки в других странах, может быть распространен контроль по линии Базельской конвенции. |
Basel parties and environmental groups acknowledged that ships destined for breaking in other countries may be subject to control under the Basel Convention. |
Несмотря на то, что площадь Республики Сан-Марино составляет всего 60 кв.км, история населенных пунктов в нашей стране по существу мало отличается от ситуации в других странах. |
The history of human settlements in the Republic of San Marino, notwithstanding its 60 square kilometres of territory, in substance is not very different from that of other countries. |
В других странах, как например в моей, в Нигерии, в которой была длительная история диктатуры, эта борьба идет и нам предстоит еще долгий путь. |
In others, like mine, where there has been a long history of dictatorship in Nigeria, the fight is ongoing and we have a long way to go. |
В Соединенных Штатах Америки и других странах общего права это повлечет за собой строгую ответственность. |
In the United States and other common-law countries, that would give rise to strict liability. |
Мои адвокаты допрашивали под присягой Трампа в конце 2007 года в связи с его иском против меня, в котором он утверждал, что моя книга «TrumpNation» повредила перспективам его бизнеса в России и в других странах. |
My lawyers were deposing Trump in late 2007 to examine his claims that my biography, TrumpNation, had damaged his business prospects in Russia and elsewhere. |
Неверно считать, что низкий уровень сбережений в США притягивает иностранный капитал и создает профицит торгового баланса в других странах. |
As counterintuitive as it may seem at first, it is not low U.S. savings that suck in foreign capital, which then forces foreigners to run current account surpluses. |
Доступ к учебным заведениям в других европейских странах регулируется различными европейскими конвенциями. |
Access to educational institutions in other European countries is governed by various European conventions. |
Его увлечение помогло ему узнать много нового о других странах и традициях других народов, мировой флоре и фауне. |
His hobby helped him to learn a lot about other countries and other peoples' traditions, the world's flora and fauna. |
В Англии и других странах для актера нет высшей чести, чем быть приглашенным играть в комедии или трагедии Шекспира. |
In England and other countries it is the highest honour for an actor to be invited to play in a comedy or a tragedy by Shakespeare. |
Мне также нравится читать книги о других странах и культурах. |
I also like reading books about other countries and cultures. |
Как и во многих других латиноамериканских странах, в течение последних 30 лет в Мексике происходили серьезные изменения в экономической, политической и социальной сферах. |
Like many other Latin American countries, Mexico has been undergoing important economic, political and social changes in the last 30 years. |
«Спроектированные» дети становятся нормой в Китае и набирают популярность в других странах. США и другие западные правительства дают родителям рекомендации о том, как иметь «лучшего» ребенка. |
Designer babies are the norm in China and becoming popular elsewhere, prompting the US and other Western governments to give parents guidelines on how to have “better” babies. |
Этот показатель значительно выше, чем в других странах региона, и намного выше, чем в среднем по Европейскому союзу. |
This rate is considerably higher than in other countries in the region and is much higher than the European Union average. |
В других странах допускается обручение девочек или принятие обязательств от их имени другими членами семьи. |
In other countries, the betrothal of girls or undertakings by family members on their behalf is permitted. |
В некоторых странах низкая оплата труда регистраторов и наличие привлекательных и более высокооплачиваемых должностей в других секторах ставит эту проблему весьма остро. |
In some countries, poor pay and the availability of other attractive and better-paying positions makes this extremely difficult. |
В тех случаях, когда добровольная репатриация невозможна, беженцам следует предлагать возможность интеграции в соседних странах или расселения в других районах. |
Where voluntary repatriation was not possible, refugees must be offered the opportunity of integration in neighbouring countries or resettlement elsewhere. |
не было предпринято практически никаких попыток заглушить критику правительства, как происходит в Китае и во многих других диктаторских странах. |
almost no effort was made to muzzle criticism of the government, as happens in China and scores of dictatorial countries. |
Одна из реалий, сыгравших огромную роль в этой и других странах, это неравное распределение дохода, резкое изменение в распределении доходов в США по отношению к тому, что было 50 лет назад, да и во всём мире. |
One of the things that has clearly made a huge difference in this country and other countries is the income distribution inequality, the dramatic change in income distribution in the US from what it was 50 years ago, and around the world. |
Одним из ожидаемых результатов этого проекта будут данные об экспатриантах, проживающих и работающих в других странах ОЭСР, в разбивке по уровню образования. |
One expected output of the project would be data on expatriates present and working in other OECD countries by level of educational attainment. |
Это означает, что к этой категории относятся как первое поколение, так и второе поколение иммигрантов, если оба их родителя родились в других странах. |
This means that both first generation and second generation immigrants are included if both parents are foreign born. |
Такие подходы можно было бы использовать и в других странах. |
These approaches could be adopted in other countries. |
События на Токелау, в Новой Каледонии и в других странах обещают привнести еще большее многообразие в этот процесс. |
Developments in Tokelau, New Caledonia and elsewhere promised even greater variety. |
И не потому что эта компания открыла зарубежные представительства в Мексике, Японии и других странах — международная экспансия обычное дело для многих американских фирм. |
This wasn’t because it opened foreign offices in Mexico, Japan, and other countries; international expansion is pro forma for many U.S. companies. |
Решая проблему, Камеруну следует выяснить, какие меры принимались в других странах, и ознакомиться с их опытом. |
In dealing with the problem, Cameroon should ascertain what measures had been taken in other countries and should learn from their experiences. |
По современным правилам глобальной торговли, государствам соблазнительно нечестно воспользоваться сокращением выбросов в других странах вместо усиления своих программ. |
Under the current rules of global trade, countries have a strong incentive to free ride off the emissions reductions of other nations, instead of strengthening their own programs. |
Более того, в настоящее время в публикуемых соглашениях о торговом посредни-честве и согласительной процедуре преобладает прямо противоположная формулировка, создавая прецедент в Австралии и в других странах. |
Moreover, the opposite formulation now prevailed in published commercial mediation and conciliation agreements used as precedent in Australia and elsewhere. |
Как и во многих других странах, в Ирландии были печальные и трудные времена, но хорошие времена были также. |
Like a lot of other countries, Ireland had sad and difficult times, but it had good times too. |
Граждане Боснии и Герцеговины, работающие в других странах, могут ходатайствовать об освобождении от таможенных сборов при ввозе своих личных вещей в страну. |
Nationals of Bosnia and Herzegovina working in other countries could apply for exemption from customs duty when importing their personal belongings. |
Разан было 19 лет, она изучала архитектуру и строительство, применяя свои способности для помощи окружающим, собирала вещи первой необходимости для бездомных и участвовала в других проектах. |
Razan, at just 19, used her creativity as an architectural engineering student to serve those around her, making care packages for the local homeless, among other projects. |
И он может снова подружиться с Шивом Нараяном ради других своих интересов. |
And he can befriend Shiv Narayan again for any of his other interest. |
Когда продовольствия не хватает, пожилые люди часто жертвуют собственным пропитанием ради других членов семьи. |
When food is scarce, older persons tend to compromise their own access in favour of other family members. |
В некоторых странах обследования указывают на доминирующее место крупных предприятий, использующих старые системы, а не открытые основанные на Интернете системы. |
In some countries, surveys point to the predominance of large enterprises using legacy systems rather than open Internet-based systems. |
Спецификация является номенклатурой, которая состоит из других номенклатур. |
A bill of material or BOM is an item that consists of other items. |
Что действительно волнует некоторых демократических сторонников отделения церкви от государства в Турции и в других странах, так это то, что усилия AKP в рамках конституционной реформы могли бы запросто являться первым шагом к законам Шариата. |
What really worries some democratic secularists in Turkey and elsewhere is that the AKP's efforts at constitutional reform might be simply a first step toward introducing Sharia law. |
Все записные книжки, разделы и страницы находятся в столбцах сбоку приложения: с ними удобно работать с помощью средства чтения с экрана, клавиатуры и других средств. |
All of your notebooks, sections, and pages can be found in columns on the side of the app, efficiently navigable with screen readers, keyboards and more. |
Как и в других скандинавских странах, уровень равенства между полами очень высок; Исландия неизменно входит в тройку лучших стран мира по уровню жизни женщин. |
As in other Nordic countries, equality between the sexes is very high; Iceland is consistently ranked among the top three countries in the world for women to live in. |
Задачи, форма и возможности государственных органов, отвечающих за регулирование, сильно различаются в разных странах. |
The tasks, form and capacity of the public entities charged with regulation vary greatly between countries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в других странах, таких как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в других странах, таких как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, других, странах,, таких, как . Также, к фразе «в других странах, таких как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.