В другом конце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В другом конце - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the other end
Translate
в другом конце -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- конце

end of the


на другом конце, на другой стороне, с другой стороны, по ту сторону


Тут она рассказывает, что значит наблюдать за кем-то на другом конце света, кто взял твою идею, добавил к ней что-то свое и потом признал твой вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she expresses here what it's like to see someone halfway across the world having taken your idea, built upon it and then acknowledging you for contributing.

Г олландская реформистская кирха оказалась большим внушительным зданием псевдоготического стиля, с кафедрой проповедника в одном конце зала и огромным органом - в другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nederduits Hervormde Kerk was a large, impressive building done in bas- tard Gothic, with the pulpit at one end and a huge organ at the other.

В конце концов, слуги в Мелфорт-Эбби знали сэра Чарлза Картрайта, а сэр Бартоломью Стрейндж был его близким другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, the servants at Melfort Abbey knew Sir Charles Cartwright, and Sir Bartholomew Strange was an intimate friend of his. The servants I got over easily enough.

Нет, я в другом конце комнаты, за своим чертежным столом, демонстрирую одной цыпочке все свои крутые архитекторские прибамбасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm across the room at my drafting table, showing some foxy young thing all my cool architect stuff.

Плохие новости - эта верфь находится на другом конце города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bad news is the dockyard's on the other side of town.

А в другом конце бара собрались психи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other end of the bar was full of flits.

Кто тот человек, что сидит на другом конце стола?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who is the man sitting at the other end of the table?

На другом конце стола Энрике позвенел ножом о бокал, откашлялся и встал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three-quarters of the way down the table, Enrique dinged on his wineglass with his knife, cleared his throat, and stood up.

Участники на обоих концах сетевого соединения могут убедиться в том, что сторона на другом конце является именно тем субъектом, за которого она себя выдает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parties at both ends of a network connection can know that the party on the other end is who it claims to be.

Тибинг взглянул на книжные полки в другом конце комнаты. — Не будете ли так любезны, Роберт? На самой нижней полке. La Storia di Leonardo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teabing's eyes turned mirthful as he motioned to the bookshelf across the room. Robert, would you mind? On the bottom shelf. La Storia di Leonardo.

В конце концов, кто такой пинкертонец, если не наемный хранитель закона, живущий на другом континенте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, what is a Pinkerton but a hired lawman who lives on another continent entirely?

Его разбудило утреннее солнце, проникшее сквозь заросшее грязью стекло иллюминатора на другом конце каюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brashen awoke with gritty eyes and a crick in his neck. morning sunlight had penetrated the thick panes of the bay windows that glassed one end of the chamber.

Меня зовут Кристофер Пайк, я командир космического корабля Энтерпрайз из звездной группы на другом конце галактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise from a stellar group at the other end of this galaxy.

Сквозь дверной проем в другом конце комнаты падал на пол свет солнца и доносился бой барабанов, громкий, близкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the further end of the room was another doorway, through which came a shaft of sunlight and the noise, very loud and close, of the drums.

Только глаза еще двигаются, но видеть ими нечего, кроме окаменевших острых в другом конце комнаты, которые смотрят друг на друга, решая, кому ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing you can move is your eyes and there's nothing to see but petrified Acutes across the room waiting on one another to decide whose play it is.

В другом конце комнаты стучал телефонный аппарат, записывающий адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a tacking-tacking sound as the alarm-report telephone typed out the address across the room.

Теперь, представьте если бы римляне нашли торф в другом месте, или стали копать в другом конце страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, just imagine if those Romans had found peat elsewhere or chosen to dig in another part of the country.

Один конец ленты необратимым образом зажимается в головке на другом конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One end of the ribbon snaps irreversibly into a head on the other end.

На одном конце баррикады находился Анжольрас, на другом -Мариус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The barricade had Enjolras at one of its extremities and Marius at the other.

Лэнгдон пытался определить акцент человека на другом конце линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon tried to place the accent.

И во время третьей песни на бис я заметил девушку в другом конце комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And during the third encore, I noticed this girl from across the room.

США - далёкая страна, находящаяся на другом конце света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

USA - It is faraway country, on the other side of the world.

На другом конце стола стоял какой-то прибор с маленькими шкалами и лампочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was some sort of machine at the other end of the table, covered with little dials and lights.

Мировые лидеры так перегружены этими проблемами, что у них почти не остаётся времени заняться нарастающим напряжением на другом конце Евразийского континента – на расколотом Корейском полуострове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So overwhelmed are world leaders that many have had little time to focus on mounting tensions at the other end of the Eurasian land mass: the divided Korean Peninsula.

Мародеры воровали на одном конце поля, в то время как на другом их расстреливали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marauders stole in one corner of the battlefield while others were being shot in another.

В другом конце бастиона возвышалась дюжина огромных красных колонн, поддерживающих выступающий антаблемент из темного камня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the other end of the rampart, a dozen immense columns of variegated red stone held up a protruding entablature of dark stone.

Мы очень взволнованы, потому что все держали в руках эту леску, которая уходит на 800 метров в воду, и действительно чувствовали, что на другом её конце акула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're very excited because we've all been playing with the line that's 800 metres down into the water and you can actually feel the shark on the end of it.

А это шоссе начинается здесь в одном конце и заканчивается в другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This road begins at one side and ends at another.

Я отчётливо помню какую-то суету в другом конце бара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I distinctly remember being some kind of a commotion at the other end of the bar.

Джефф, если ты не хочешь приходить на мою дискотеку, можешь спокойно идти на дискотеку Сэйди Хокинс, которая будет проходить в это же время на другом конце столовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeff, if you don't want to come to my dance you are free to go to the Sadie Hawkins dance, which will be happening at the same time across the cafeteria.

Может ли она помешать убийству на другом конце света?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can it stop a murder halfway around the globe?

Маячок на мгновение исчез, а сейчас появился на другом конце города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tracking icon disappeared for a moment and now it's reappeared on the opposite side of the city.

Потихоньку высадил он своих людей на другом конце острова и повел их к лагерю бути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stealthily he landed his men on the other side of the island opposite to the Bugis camp, and led them across.

Вслед за испуганным возгласом на другом конце провода послышался глухой звук, словно от падения какого-то тяжелого предмета. Мистер Энтуисл не мог понять, в чем дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little startled half cry was succeeded by a sound that came oddly through the wires - a dull heavy sound that Mr Entwhistle couldn't place at all.

А на другом конце континента съёмочная группа пять дней подряд находилась в открытом море, чтобы добраться до одного из антарктических полуостровов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the other side of the continent a team sailed for five days across the Drake Passage to reach the Antarctic peninsular.

Почти сразу над дверью в другом конце комнаты вспыхнул сигнал, и они вошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost immediately, a light flashed above the door at the other side of the room and they entered.

В другом конце комнаты открылась дверь, которую капеллан принимал за дверцу шкафа, и в подземелье вошел полковник Кэткарт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A door opened at the other end of the room and Colonel Cathcart stepped into the basement as though from a closet.

Лобо на одном конце, Рейль на другом втянуты в этот людской поток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lobau at one extremity, and Reille at the other, are drawn into the tide.

На одном конце боеприпас закруглялся и имел форму пули. На другом находилась панель управления диаметром 30 сантиметров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It rounded to a bullet shape on one end and had a 12-inch-diameter control panel on the other.

Действительно, крестьянин с Синбукду узнает большинство животных какой-нибудь планеты Инсино, расположенной на другом конце Галактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, a farmer from Sinbikdu would recognize most of the animals on far-off Incino.

Хенчард был в самой толчее, в том конце рынка, где люди суетились, как муравьи в муравейнике; в другом конце, там, где стояли ларьки с овощами и фруктами, было гораздо спокойнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He moved about amid the throng, at this point lively as an ant-hill; elsewhere more reposeful, and broken up by stalls of fruit and vegetables.

Он спал на одном конце кровати, а я на другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slept in one corner of the bed, me on the other

Гэбриэл взглянула на сенатора, сидящего в другом конце просторного, обитого замшей салона огромного автомобиля. Казалось, тот всецело погружен в собственные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabrielle stared across the car's plush interior at the senator, who seemed to be far away in his own thoughts.

Административный корпус можно было с трудом разглядеть на другом конце улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I could only just make out the building at the end of the street.

Тем временем на другом конце города... учитель йоги показывал Саманте путь к нирване.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, across town at the corner of Nirvana and West Third... Siddhartha was helping Samantha along her newfound path.

На другом конце города оживившийся штаб Прэди заявляет, что их внутренние данные показывают, что гонка идет ноздря в ноздрю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across town, the resurgent Prady campaign claim that their internals show the race in a dead heat.

Крики я слышал внизу и не сомневаюсь, что они были слышны на другом конце эспланады, у эстрады для оркестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard it down below, and I have every reason to believe it was heard clear across the Esplanade as far as the band-stand.

Но в конце первого дня сражения 5 июля советский руководитель Иосиф Сталин сосредоточил свое внимание на другом столкновении, зная, что оно не может не повлиять на Курскую битву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at the end of the first day of combat — July 5 — Soviet premier Josef Stalin was focused on another contest that he knew would affect the outcome of the battle for Kursk.

Наконец он умолк, словно там, на другом конце, сердито бросили трубку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently it stopped, as though cut suddenly in exasperation.

На другом конце ресторана два весьма примечательных посетителя болтали с хорошенькой блондинкой-официанткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other side of the restaurant, two very distinctive customers were chatting with a pretty blond waitress.

Целый бурелом импульсов и порывов, они сбиваются в ком и растут, как раковая опухоль, и в конце концов через них уже не продраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That jungle of impulses and attacks of vertigo, growing like a cancer, finally becoming impenetrable.

Тебя подвезти обратно в конце дня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need a ride back at the end of the day?

В конце концов, прямо перед поворотом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, right before a curve,

В конце концов, это все не об отце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So ultimately, this is not about our father.

Я любил самую необыкновенную женщину и в конце

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in love with the most incredible woman and in the end

Но в данный момент ты болтаешься на самом конце одного из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now you're dangling off the end of it.

Местечко здесь маленькое, так что все друг друга знают и все друг с другом разговаривают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a small place we all talk to each other and everybody knows everybody.

В конце 90-х, мы, люди, начали осознавать своё ужасающее воздействие на природу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 1990s, we humans began to understand the dire impact we were having on our environment.

Мои галлюцинации водят дружбу друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hallucinations are making friends with each other.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в другом конце». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в другом конце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, другом, конце . Также, к фразе «в другом конце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information