В каждой комнате дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В каждой комнате дома - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
every room of the house
Translate
в каждой комнате дома -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- дома [наречие]

наречие: home, at home, in, within doors



Дайте мне по одной кукле из каждой эпохи и разрешите устроить кукольное чаепитие в отдельной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me one doll from every time period, and set me up for a tea party in a private room.

В каждом его зале, в каждой комнате и даже в проносящихся пулей лифтах сидели вдумчивые люди и играли в шахматы на инкрустированных малахитом досках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every hall, every room, and even the lightning-fast lifts were full of people thoughtfully playing chess on malachite encrusted boards.

Макклелланд любил читать и настаивал на том, чтобы в каждой комнате его дома стояли книжные шкафы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the policy says that if it is about a living person or group itz needs to be a strong source or removed.

Кондиционер для семьи - независимые установки в каждой комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Family unit - independent unit in each room.

Что же касается дома - в каждой комнате установлен термостат. Все они подключены к программе, которая отслеживает колебания температур в больницах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, as for the house itself... each room is fitted with its own thermostat, from which data is collected by software designed to track and record temperature fluctuations in hospitals.

В каждой комнате есть 8 или 10 кроватей, в основном из стай, и, следовательно, удерживающих все запахи и очень продуктивных от паразитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 8 or 10 beds in each room, chiefly of flocks, and consequently retentive of all scents and very productive of vermin.

Я хочу заниматься любовью с тобой в каждой комнате этого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to make love to you in every room in this house.

Каждая комната или пространство также должны были иметь свой собственный характер, который отражал бы персонажей, которые проводили больше всего времени в каждой комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each room or space was also intended to have its own character, which would reflect the characters that spent the most time in each room.

Они установили камеры в каждой комнате, в каждом коридоре, в каждом углу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have cameras in every room, every corridor, every nook and cranny.

Макклелланд любил читать и настаивал на том, чтобы в каждой комнате его дома стояли книжные шкафы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McClelland enjoyed reading, and insisted on having a bookcase in every room of his house.

В каждой комнате есть учительский стол, парты, доска, таблицы, портреты, карты на стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each room has teacher's table, pupils desks, blackboard, tables and charts on the wall, maps and portraits.

В каждой комнате жило по семье, и днем здесь стоял оглушительный шум, который поднимали игравшие во дворе дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One family lived in each room, and in the daytime there was the incessant noise of children playing in the court.

Мы должны сделать уборку в каждой комнате, пока они в отъезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll give every room a thorough cleaning while they're away.

Он также стал первым отелем с кондиционером, паровым отоплением и звуконепроницаемыми окнами в номерах, круглосуточным обслуживанием номеров и телефонами в каждой ванной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also became the first hotel with air conditioning, steam-heating and soundproofed windows in the rooms, 24-hour room service and telephones in every bathroom.

В каждой классной комнате стояли обшарпанные дубовые парты, кафедра, квадратный учительский стол, висели часы Сет Томаси непременно картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each room had the usual desks of battered oak, a platform and square teacher's desk, one Seth Thomas clock and one picture.

У меня в каждой комнате кондиционер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got air conditioning in every room.

Я покупала очень много разных моющих средств и они должны были быть одного цвета в каждой комнате. Он был несчастным если они не соответствовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to buy a lot of cleaning products and they had to be matching in every room of the house, matching colours, he got quite distressed if they weren't the same colours in each room.

В каждой комнате имеется горячая и холодная вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hot and cold water is available in each room.

Кнейдели утверждали, что в каждой комнате с ящиками для опороса был только один маленький оконный вентилятор, который был выключен во время их визита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kneidels stated that each room of farrowing crates had only one small window fan, which was turned off at the time of their visit.

Все окна и двери оснащены сенсорными датчиками в каждой комнате этого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Windows and doors were all locked and sensored in every room of the house.

Обычно в каждой комнате есть одна или две наружные двери, так что пространство не жертвуется для проходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually each room has one or two outside doors, so that no space is sacrificed for passages.

В каждой комнате есть заключенный рассказчик, который читает навещающим детям два раза в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each room has an inmate narrator who reads to visiting children twice a day.

В каждой комнате имелись занавеси из выцветшей парчи или бархата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In every room the curtains were of rich faded brocade or velvet.

Если бы человек останавливался на одну ночь в каждой комнате, ему потребовалось бы больше года, чтобы пройти через все комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a person stayed for one night in each room, it would take him more than a year to go through all the rooms.

Здесь были двухъярусные кровати на 8 человек в каждой комнате.Но сейчас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had bunk beds and slept eight to a room.

В 1950-х годах крысы из каждой роты собирались в угловой комнате в казарме и дрались, пробираясь наружу через старшеклассников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1950s, Rats from each company would be packed into a corner room in the barracks and brawl their way out through the upperclassmen.

В каждой классной комнате было бы, по меньшей мере, двенадцать видеомагнитофонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be at least 12 videos for each classroom.

Я думала, что приклеила себя в каждой комнате в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I stuck myself to every room in the house.

В моей квартире они в каждой комнате, как сенсоры дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my apartment, I keep a bottle in every room, like smoke detectors.

Мне лучше уйти, прежде чем я потеряю еще больше моего достоиства вероятность чего растет с каждой минутой в этой холодной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'd better leave now before I lose any more of my dignity, the likelihood of which is increasing every moment in this very chilly room.

В каждой комнате есть вход на одной стене, голые предметы первой необходимости для выживания человека на другой стене и четыре стены книжных полок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each room, there is an entrance on one wall, the bare necessities for human survival on another wall, and four walls of bookshelves.

По пушке в каждой комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One for every room in the house.

В одном опросе 1904 года было установлено, что в среднем в каждой квартире Санкт-Петербурга проживало по 16 человек, а в каждой комнате-по шесть человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one 1904 survey, it was found that an average of 16 people shared each apartment in Saint Petersburg, with six people per room.

А когда она уйдёт, и он останется в её комнате один, ведь он будет скулить над её одеждой, над каждой мелочью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when she went away and he was left in her room alone, there he'd be, whimpering over her clothes, over every little thing of hers, over her perfumed handkerchief.

Они были набиты в грязные, пораженные болезнями многоквартирные дома по 10 или 15 человек в каждой комнате, и состоятельные люди ничего о них не знали и не заботились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were packed into filthy, disease-ridden tenements, 10 or 15 to a room, and the well-off knew nothing about them and cared less.

В каждой классной комнате есть телевизор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a TV set in each classroom.

Да она небось отрывалась тут в каждой комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She probably had it off in every room.

Наш кабинет является самой маленькой комнате в квартире, но не смотря на это, он очень уютный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our study is the smallest room in the flat, but in spice of it, it is very cozy.

И я благодарна каждой из вас за участие в этом захватывающем и ответственном начинании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am grateful to each and every one of you for enlisting in this exciting and critical venture.

Ладно, давай не будем миндальничать со слоном в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's stop playing tiptoe through the tulips around the elephant in the room.

Честное слово, сударыня, - объявил тут напрямик мистер Кламп, - я не отвечаю за ее жизнь, если она по-прежнему будет сидеть взаперти в этой темной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon my word, Madam, Mr. Clump now said bluntly, I won't answer for her life if she remains locked up in that dark room.

И если хочешь остаться в комнате и дуться, то я на тебя не обижусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you want to stay up here and sulk, I won't hold it against you.

Мальчик спал на койке в первой комнате, и старик мог разглядеть его при ущербном свете луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy was asleep on a cot in the first room and the old man could see him clearly with the light that came in from the dying moon.

У него даже две руки, и на каждой - 5 пальцев...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lt even has two hands, with five fingers on each.

О,она когда-нибудь ловила твой взгляд и улыбалась тебе когда вы были вместе в комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, has she ever held your gaze and smiled at you from across a room?

Не упусти этой возможности, потому что с каждой следующей почтой я могу потерять шанс увидеть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't lose a single post; for just by that very post I may miss him.'

В столовой, в ТВ-комнате, даже в ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the dining hall, in the TV lounge, even the bathroom.

Установим заряды напротив каждой колонны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll set the charges against every other column.

Она любила подолгу гулять в одиночестве, и почти на каждой такой прогулке с ней вдруг случайно сталкивался какой-нибудь паренек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went for long walks by herself, and it was a rare walk when some boy did not blunder out of a woodlot and come on her by accident.

Эмма у себя в комнате занималась туалетом; он подходил к ней неслышными шагами, целовал ее в спину, она вскрикивала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma, in her room, was dressing; he came up on tiptoe, kissed her back; she gave a cry.

Одолжите мне по самолету из каждой эскадрильи, всего по одному самолету, и у вас будет столько дынь из Касабы, сколько душе угодно, если ваша столовая раскошелится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Just lend me one plane from each squadron, just one plane, and you'll have all the casabas you can eat that you've money to pay for.'

Это действительно празднование дня рождения Дженны или это просто повод собрать нас в одной комнате, чтобы опрокинуть на нас бак с поросячьей кровью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it really to celebrate Jenna's birthday, or is it just to get us all in the same room so she can drop a vat of pig blood on us?

Мне надо отключить удалённое управление на каждой системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have to disable remote override on each system.

Три танка должны были атаковать четырехугольник, а незадолго до наступления нулевого часа три колонны по три танка в каждой должны были атаковать фронт Гвардейской Дивизии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three tanks were to attack the Quadrilateral and just before zero hour, three columns of three tanks each, were to attack on the front of the Guards Division.

В этом случае лист формируется в окончательную форму серией процессов, в которых в каждой серии может быть выполнена небольшая инкрементная деформация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, sheet is formed into final shape by a series of processes in which small incremental deformation can be done in each series.

У каждой команды есть два общих товарища по команде, и команда Zako в начале однопользовательского режима полностью состоит из общих типов, которые не входят в команду игрока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each team has two generic teammates and the Zako Team in the beginning of the single-player mode consists entirely of generic types who are not in the player's team.

Предполагается, что если таможенный союз имеет преимущества для экономики, то существует всемирный Таможенный союз, который по меньшей мере так же хорош для каждой страны в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suggestion is that if a customs union has advantages for an economy, there is a worldwide customs union that is at least as good for each country in the world.

Шифр Вигенера использует шифр Цезаря с различным сдвигом в каждой позиции текста; значение сдвига определяется с помощью повторяющегося ключевого слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vigenère cipher uses a Caesar cipher with a different shift at each position in the text; the value of the shift is defined using a repeating keyword.

Теплоноситель может течь в каждой трубе и выходить из нее или находиться в контакте с тепловой трубой, проходящей внутри трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heat transfer fluid can flow in and out each tube or being in contact with a heat pipe reaching inside the tube.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в каждой комнате дома». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в каждой комнате дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, каждой, комнате, дома . Также, к фразе «в каждой комнате дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information