В качестве государственной политики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В качестве государственной политики - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as a state policy
Translate
в качестве государственной политики -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- политики

politicians



Она подала заявление об увольнении, так что теоретически, она не была восстановлена в правах в качестве государственного служащего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had tendered her resignation, so, technically, she had yet to be reinstated as a government servant.

Эта работа должна выступать в качестве важного фактора, определяющего долгосрочный мир и развитие в рамках более широких усилий в области государственного строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should constitute a major determinant of long-term peace and development within the wider State-building effort.

Многие жители юга страны находятся в сопредельных государствах в качестве беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many southern Sudanese live as refugees in neighbouring countries.

Заявитель указал, что КОИОМРО зарегистрировано в качестве государственной структуры в государстве-поручителе и находится под эффективным контролем государства-поручителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The applicant indicated that COMRA is registered as a State entity in the sponsoring State and is under the effective control of the sponsoring State.

Борьба Боснии и Герцеговины за выживание в качестве суверенного государства в рамках международно признанных границ длилась четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bosnia and Herzegovina's struggle to survive as a sovereign state within its internationally recognized borders lasted four years.

Мы в сущности убеждены, что Ваши качестве государственного деятеля и Ваш огромный личный опыт являются гарантией успеха нашей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are in fact convinced that your qualities as a statesman and your wealth of personal experience are a guarantee for the success of our work.

Каждое государство, обладающее ядерным оружием, должно обязаться не нацеливать свое ядерное оружие на какую-либо другую страну и не избирать какую-либо другую страну в качестве мишени для нанесения ядерного удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each nuclear-weapon State must undertake not to aim its nuclear weapons against any other country or to designate any other country as a nuclear strike target.

Там в качестве критерия нередко использовалась непрерывность гражданства бывших субъектов федерации, которые стали независимыми государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, the criterion had often been the continuity of nationality of former federal units that had become independent States.

Но для вступления ДВЗЯИ в силу все 44 государства, указанные в качестве держателей ядерных технологий, должны его ратифицировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, for the CTBT to enter into force, all 44 states specified as holders of nuclear technology must ratify it.

Я поздравляю их с обретением независимости и тепло приветствую в качестве 193-го государства-члена сообщества Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I congratulate them on their recent independence, and wish them a warm welcome as the 193rd Member State in the community of the United Nations.

При новой системе Государственное агентство по вопросам жилья выпускает правительственные облигации и действует в качестве посредника между покупателем и продавцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the new system the State Housing Agency issues Government-backed bonds and acts as a broker between the buyer and seller.

Что касается информации государственных органов, то здесь в качестве отправного пункта может использоваться принцип, полностью противоречащий защите конфиденциальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding data possessed by public authorities, one point of departure could be quite the opposite of confidentiality protection.

Что касается принятия Косово в Европол, то здесь помехи создают пять стран-членов ЕС, которые не признают его в качестве государства: Кипр, Греция, Румыния, Словакия и Испания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Europol the holdup is the five EU members that haven't recognized Kosovo as a country: Cyprus, Greece, Romania, Slovakia and Spain.

Между тем выход не освобождает выходящее государство-участник от его обязанности, которое оно должно было осуществлять в качестве государства-члена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, withdrawal does not exonerate the withdrawing State Party from its obligation it should have implemented as member state.

Изображение Запада в качестве врага стало единственным идеологическим оправданием для путинской модели корпоративного государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The image of the West as an enemy has become the only ideological excuse for Putin's model of the corporate state.

Но не очевидно, что способность государства регулировать серьезно пострадала от их статуса в качестве заемщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is not self-evident that governments' ability to regulate has been seriously harmed by their status as borrowers.

Вопрос не обязательно звучит как «принятие» Палестины в ООН в качестве полноправного члена; вероятнее всего, речь будет идти о «признании» государства Палестины в границах 1967 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue is not necessarily one of “admission” to the UN as a full member state but will most likely be one of “recognition” of the State of Palestine along 1967 borders.

Дунк был назначен командором Ордена Британской империи в июне 1953 года в знак признания его заслуг в качестве председателя Совета Государственной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dunk was appointed a Commander of the Order of the British Empire in June 1953 in recognition of his service as Chairman of the Public Service Board.

Даже он признал, что не может протащить через Конгресс закон, вновь утверждающий США в качестве названия государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Off the record, even he'd admit he couldn't get a law through this Congress reaffirming the US as the name of the country.

Поэтому Комиссия пришла к выводу, что сопоставление, основанное лишь на ставках местной государственной службы, не является подходящим в качестве общего принципа, применимого ко всем местам службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission therefore concluded that a comparison based solely on local public rates was not feasible as a general principle applicable to all duty stations.

Королева Великобритании Елизавета II, является официальной главой государства, а генерал-губернатор выступает в качестве ее представителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen of Great Britain, Elizabeth II, is the official head of the state, but the Governor General acts as her representative.

Все государства и самоуправляющиеся территории Австралии приняли 10-летний возраст в качестве единого возраста уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All States and self-governing Territories of Australia have adopted 10 years of age as a uniform age of criminal responsibility.

Огромные средства, предоставленные иностранными государствами в качестве помощи, были разворованы, разграблены или просто растрачены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Massive foreign aid was stolen, squandered, or wrecked by unnecessary violence.

Государственные законы о природе запрещают иметь диких животных в качестве домашних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature reserve law states it's forbidden to have wild animals as pets

Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers.

Использование медианного ВНД на душу населения в качестве порогового показателя не имело бы последствий, если бы распределение государств-членов по уровню подушевого ВНД было бы симметричным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the median per capita GNI as the threshold would have no consequences if the distribution of per capita GNI of Member States were symmetric.

К середине 2005 года Евростат располагал полным набором докладов о качестве данных, полученных от всех государств-членов, для которых использование региональных счетов является актуальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By mid-2005 Eurostat disposed of a complete set of quality reports from all Member States for whom regional accounts are relevant.

Но зубров также выращивают и в большинстве других европейских стран, поскольку многих особей Польша преподнесла этим государствам в качестве подарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adult males can weigh up to 1000kg and they can eat as much as 60kg of plants a day.

За несколько тревожных недель шансы Украины на выживание в качестве независимого государства быстро сокращались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a few precarious weeks, Ukraine’s chances of survival as an independent state appeared to be rapidly receding.

Если продолжить складывать, то можно увидеть тот потрясающий объем средств, который был вложен в систему в качестве государственной поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you stack it up, you just see this amazing, staggering amount of dollars that have been put into the system to fund and bail us out.

- Руководство Ирака видит Саудовскую Аравию, а не Иран, в качестве главной угрозы единству и целостности своего не оперившегося демократического государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Iraqi government officials see Saudi Arabia, not Iran, as the biggest threat to the integrity and cohesion of their fledgling democratic state.

Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, Hamas’s leaders have expressed support for the establishment of a Palestinian state based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital.

Государственные учреждения могут предоставлять встречные или совместные гарантии частным компаниям, действующим в качестве внешних гарантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public agencies can provide counter-guarantees to or co-guarantees with private companies that act as third-party guarantors.

Бенджамин противостоял Линкольну мудрым продвижением в качестве обоснования государственных прав Юга... не желание сохранить рабство, а свободу частной собственности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benjamin matched Lincoln by wisely promoting the Southern cause of states' rights... not as the preservation of slavery, but as the freedom of private property.

К сожалению, государство никак не может вызвать вашу сестру в суд в качестве свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, there is no way that the government can call your sister as a witness.

В качестве обеспечения кредитов Ельцин пообещал им самые привлекательные государственные компании, такие как ЮКОС, «Лукойл», «Сибнефть» и «Норильский никель», понимая, при этом, что государство не сможет расплатиться по этим долгам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeltsin pledged some of the most lucrative state companies, such as Yukos, Lukoil, Sibneft, and Norilsk Nickel, as loan collateral with the understanding that the state would default.

Среди прочего, это говорит о том, что и самих мусульман следует активно привлекать к работе по представлению «Исламского государства» в качестве кучки дураков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things, this suggests that other Muslims should be actively involved in the effort to portray the Islamic State et al. as a bunch of fools.

Он включает также нанесение ущерба юридическому интересу государства как таковому, независимо от того, может ли это рассматриваться в качестве морального ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

damage to a State's legal interest as such, whether or not this may be regarded as “moral” damage.

Раздел 14 (1) следует читать в качестве обеспечивающего индивидуальным сотрудникам или должностным лицам иностранного государства защиту на тех же основаниях, которые защищают само государство».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 14 (1) must be read as affording to individual employees or officers of a foreign State protection under the same cloak as protects the State itself.”

Языки рюкюсцев не признаются в качестве официальных языков в судах и других государственных учреждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ryukyuan languages are not recognized for use as an official language in the law courts or other public institutions.

Наличие объявленного чрезвычайного положения как такового не может приводиться государством-участником в качестве причины для возражения против проведения посещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The existence of a declared state of emergency as such shall not be invoked by a State Party as a reason to object to a visit.

Салтон, если бы вы только обуздали эту свою наглость, у вас могло бы быть великое будущее в качестве служащего государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sutton, if you would only curb this insolent streak, you might have a great future as a servant of the state.

Затем прошли крещение огнём в государственной психиатрической лечебнице в качестве интернов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we fought the battle of Penn State Mental Hospital as interns.

Уровень содержания фтора, как правило, не указывается в качестве проблемы, за исключением отдельных районов в Балтийских государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fluoride is generally not stated as a problem except for localized areas in the Baltic States.

В качестве первого свершения в возрожденной Республике, и в честь моего отца, я выдвигаю предложение... объявить Брута и Кассия - убийцами и врагами государства!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As my first act in this reborn republic, and in honor of my father, I propose a motion... to declare Brutus and Cassius murderers and enemies of the state.

Вопросы семьи были выбраны в качестве одной из тем для государственных научно-исследовательских проектов, преследующих цель выяснения и развития добрых традиций в современных вьетнамских семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Family issues have become a theme for State-level research projects that aim to discover and promote fine traditions in modern Vietnamese families.

В качестве промежуточного шага каждое государство, обладающее ядерным оружием, должно взять на себя клятвенное обязательство не применять первым ядерное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pledge not to be the first to use nuclear weapons should be made as an interim step by every State possessing nuclear weapons.

Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long-term effect on government finances.

Все большее число государств применяют стандарты МАГАТЭ прямо или в качестве справочной основы для разработки своих национальных норм в области ядерной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An increasing number of States use IAEA standards directly or as the reference basis for their national nuclear safety regulations.

Он поступил на государственную службу Содружества в 1914 году в качестве клерка в канцелярии генерального ревизора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He joined the Commonwealth Public Service in 1914 as a Clerk in the Auditor-General's Office.

Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will get those jewels and give them to her as an engagement present.

Министры прямо указали, что речь идет о долгосрочной программе управления процессом преобразований и что они рассматривают ее осуществление в качестве первоочередной задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ministers made it clear that this was a change management programme for the long term and that they saw its implementation as a priority.

Был предложен и в предварительном плане разработан механизм, который использовал бы операции по замене долговых обязательств в качестве средства финансирования мероприятий по созданию потенциала на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mechanism that would utilize debt swaps as a means of funding capacity-building activities at national levels was proposed and formally developed.

Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users.

В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First thing that you do is you select a star in the night sky, if you're telling time at night.

Дополнительные сведения см. в разделе Синхронизация устройства с другим компьютером в качестве гостя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more, see Sync your device to another computer as a guest.

Осмелюсь предположить, что принятое решение годится в качестве рабочего инструмента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I venture to suggest that this solution is one we can work with.

Среди препятствий было присутствие независимых государств Южно-Африканской Республики и Королевства Зулуленд с его армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the obstacles were the presence of the independent states of the South African Republic and the Kingdom of Zululand and its army.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в качестве государственной политики». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в качестве государственной политики» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, качестве, государственной, политики . Также, к фразе «в качестве государственной политики» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information