В качестве функционального блока - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
занесение в файл - filing
сдавать в аренду - lease
в связи с этим - concerning
приводить в действие - activate
совет в университете - senate
идущий в гору - uphill
введение закона в силу - enactment
в беде - in trouble
сбор кораблей в назначенном месте - rendezvous
в самолете - in airplane
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
высокий уровень качества - highest quality level
должны быть высшего качества - must be of superior quality
как улучшение качества - as quality improvements
качества лабораторий - quality laboratories
информация высокого качества - high quality information
выпускать товары различного качества - make goods in various qualities
дать оценку личных качеств человека - assess a personality
контроль качества здания - building quality control
недостаточного качества - of insufficient quality
максимальное соотношение цены и качества - maximizing value for money
Синонимы к качестве: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
восстанавливать функционирование - recover functioning
систематизация по функциональному признаку - functional arrangement
интуитивная функциональность - intuitive functionality
функционально дифференцированные - functionally differentiated
требования к функциональности - functionality requirements
частично рекурсивный функционал - partial recursive functional
функциональная задержка - functional latency
эстетически и функционально - aesthetically and functionally
производящий функционал - generating functional
сопряженный функционал - conjugate functional
отменять блокаду - call off blockage
головка блока цилиндров - Cylinder head
блоках - blocks
номер блока - block number
префикс блока - block prefix
вертикальный корпус (системного блока) - tower-type case
глубина блока - unit depth
Коэффициент преобразования блока животных - animal unit conversion factor
оба блока - both units
ячейки блока д - cell block d
Синонимы к блока: блочный, крупноблоковый
В качестве альтернативы, если анализ данных предлагает функциональную форму для связи между дисперсией и средним значением, это может быть использовано для вывода преобразования, стабилизирующего дисперсию. |
Alternatively, if data analysis suggests a functional form for the relation between variance and mean, this can be used to deduce a variance-stabilizing transformation. |
Иногда они могут также функционировать в качестве наглядного пособия, поскольку существуют различные очки или очки с линзами, которые окрашены, поляризованы или затемнены. |
They can sometimes also function as a visual aid, as variously termed spectacles or glasses exist, featuring lenses that are colored, polarized or darkened. |
Если говорить прозаически, такая команда из 50 человек должна будет функционировать в качестве самостоятельного органа исполнительной власти без помощи со стороны как минимум полгода. |
More prosaically, the 50 people on each team would have to be prepared to function as a stand-alone executive branch without outside help for at least six months. |
В наше время эта яма не входит в качестве отдельного чипа в x86 ПК. Скорее, его функциональность включена в состав набора микросхем материнской платы southbridge. |
In modern times, this PIT is not included as a separate chip in an x86 PC. Rather, its functionality is included as part of the motherboard chipset's southbridge. |
А также предложил его в качестве функционального объяснения того, как работает И-Цзин, хотя он никогда не был уверен в том, как работает синхронность. |
As well as proposing it as a functional explanation for how the I-Ching worked, although he was never clear about how synchronicity worked. |
Функциональные навыки также доступны в качестве самостоятельных квалификаций. |
Functional Skills are also available as stand-alone qualifications. |
RNAi широко используется в качестве лабораторного метода для генетического функционального анализа. |
RNAi is widely used as a laboratory technique for genetic functional analysis. |
В условиях низкой гравитации, таких как космическая станция, обычный жидкостный сепаратор не будет функционировать, поскольку гравитация не может использоваться в качестве механизма разделения. |
In low gravity environments such as a space station, a common liquid separator will not function because gravity is not usable as a separation mechanism. |
Профилактика заключается в улучшении доступа к санитарным услугам, что включает использование всеми членами общины надлежащим образом функционирующих и чистых туалетов в качестве одного из важных аспектов. |
Prevention is by improved access to sanitation which includes the use of properly functioning and clean toilets by all community members as one important aspect. |
Дополнительная информация, которую было бы уместно раскрывать в контексте группы, включает сведения в отношении операций группы и ее функционирования в качестве таковой. |
Additional details that might relevantly be disclosed in the group context included details with respect to group operations and functioning of the group as such. |
Из-за сложных конструкций любовные ложки больше не используются в качестве функционирующих ложек и теперь являются декоративными предметами ремесла. |
Due to the intricate designs, lovespoons are no longer used as functioning spoons and are now decorative craft items. |
Эти изменения позволяют ему функционировать либо в качестве барьера, либо в качестве транспортной среды для сперматозоидов. |
These changes allow it to function either as a barrier or a transport medium to spermatozoa. |
Аппаратные платформы, подходящие в качестве конечных узлов выше, также могут функционировать как квантовые ретрансляторы. |
Hardware platforms suitable as end nodes above can also function as quantum repeaters. |
Затем он показывает, как его недавно изобретенный трансформационный уровень может естественно и успешно функционировать в качестве этого более высокого уровня. |
Then he shows how his newly invented “transformational level” can naturally and successfully function as that higher level. |
На настоящий момент завершена приватизация только Чешско-моравской шахты в Кладно, которая функционирует в качестве небольшой акционерной компании. |
To date, privatization has been completed only in the Czech-Moravian mine at Kladno, which is operated by a small joint-stock company. |
Это анальные плавники, которые были модифицированы для функционирования в качестве подвижных интромицетных органов и используются для оплодотворения самок молоком во время спаривания. |
They are anal fins that have been modified to function as movable intromittent organs and are used to impregnate females with milt during mating. |
Работа в качестве узла LIN - это только часть возможной функциональности. |
Working as a LIN node is only part of the possible functionality. |
BRD2 и BRD3 функционально избыточны и могут быть более важными в качестве терапевтических мишеней, чем считается в исследованиях, истощающих каждый белок BET индивидуально. |
BRD2 and BRD3 are functionally redundant and may be more important as therapeutic targets than is appreciated in studies depleting each BET protein individually. |
Я убеждён, что с моими энграмми памяти, он будет в состоянии функционировать в качестве более полной личности. |
It is my belief that with my memory engrams he'll be able to function as a more complete individual. |
Поэтому переносные сосуды, такие как ванны, гидромассажные ванны или джакузи, никогда не могут функционировать в качестве миквехов. |
Portable receptacles, such as bathtubs, whirlpools or Jacuzzis, can therefore never function as mikvehs. |
Они непосредственно посылают своих делегатов в качестве общественных функционеров, которые действуют как законодатели, правительство и суды в одном лице. |
They directly send the delegates as public functionaries, which act as legislators, government and courts in one. |
В качестве одного из примеров того, как функционирует обмен, представьте себе потребителя, совершающего покупку за 100 долларов с помощью кредитной карты. |
For one example of how interchange functions, imagine a consumer making a $100 purchase with a credit card. |
Однако ПСГЛ-1 не является специфичным для Р-селектина, поскольку он также может функционировать в качестве лиганда как для Е -, так и для L-селектина. |
However, PSGL-1 is not specific for P-selectin, as it can also function as a ligand for both E- and L-selectin. |
Кроме того, что p31comet функционирует как регулятор контура положительной обратной связи C-MAD2, он также может выступать в качестве деактиватора SAC. |
As well as functioning as a regulator of the C-MAD2 positive feedback loop, p31comet also may act as a deactivator of the SAC. |
Они могут функционировать в качестве форумов для развития компетентности и часто являются местными подразделениями Национальной организации работодателей. |
They may function as forums for developing competence and are often the local units of a national employer's organisation. |
Пресса играет жизненно важную роль в качестве канала, через который общественность получает информацию о функционировании государственных учреждений. |
The press plays a vital role as the conduit through which the public receives information regarding the operation of public institutions. |
Он был впервые включен в Windows 8 в качестве функциональной замены для Windows Photo Viewer. |
It was first included in Windows 8 as a functional replacement for Windows Photo Viewer. |
В 1930-х годах принцип металлического шланга или гибкой металлической трубки был заменен металлическим сильфоном в качестве центрального функционального элемента. |
In the 1930s, the 'metal hose' or 'flexible metal tube' principle was replaced by the metal bellows as the central functional element. |
IRONCHEF – внедрить программное обеспечение, которое функционирует в качестве постоянной системы BIOS. |
IRONCHEF – Software implant that functions as a permanent BIOS system. |
Сингаравелар объявил, что он присоединится к Индийскому Национальному Конгрессу и будет стремиться функционировать в качестве рабочего и фермерского крыла этой партии. |
Singaravelar announced that it would join the Indian National Congress and would strive to function as the labour and farmer wing of that party. |
Сопутствующая небрежность может также функционировать в качестве полной защиты, когда она оценивается на 100%, как в Jayes v IMI Kynoch. |
Contributory negligence can also function as a full defence, when it is assessed at 100%, as in Jayes v IMI Kynoch. |
Это не позволяло преобразователю функционировать в качестве одного из резонаторов; он должен был быть отдельным компонентом. |
This precluded the transducer from functioning as one of the resonators; it had to be a separate component. |
В качестве одной из предпосылок нормального функционирования демократии он называет понимание политиками необходимости самоконтроля и самоограничения. |
As one of the prerequisites for normal functioning of democracy he mentions politicians’ awareness of self-control and self-restraint. |
Эти так называемые функционализированные силикагели также используются в органическом синтезе и очистке в качестве нерастворимых реагентов и поглотителей. |
These so-called functionalized silica gels are also used in organic synthesis and purification as insoluble reagents and scavengers. |
В Clojure постоянные структуры данных используются в качестве функциональных альтернатив своим императивным аналогам. |
In Clojure, persistent data structures are used as functional alternatives to their imperative counterparts. |
Палата и образованное ею временное Правительство продолжат функционировать в качестве единственных носителей законодательной и исполнительной власти в Ливии. |
The House and the interim Government that it has formed will continue to function as the sole legislative and executive authorities in Libya. |
Генные мутации белков, участвующих в способности кожи функционировать в качестве барьера, были идентифицированы как маркеры восприимчивости к развитию псориаза. |
Gene mutations of proteins involved in the skin's ability to function as a barrier have been identified as markers of susceptibility for the development of psoriasis. |
В английском языке anime-при использовании в качестве обычного существительного-обычно функционирует как массовое существительное. |
In English, anime—when used as a common noun—normally functions as a mass noun. |
клавиши либо в качестве функциональных клавиш, либо для других функций, таких как управление мультимедиа, доступ к виджетам панели мониторинга, управление громкостью или обработка экспозиции. |
keys either as function keys or for other functions like media control, accessing dashboard widgets, controlling the volume, or handling exposé. |
При Ленине Центральный Комитет функционировал во многом так же, как Политбюро в постсталинскую эпоху, выступая в качестве руководящего органа партии. |
Under Lenin, the Central Committee functioned much like the Politburo did during the post-Stalin era, serving as the party's governing body. |
Это очень важно для функционирования мозга, так как в большинстве случаев мозг использует глюкозу в качестве источника энергии. |
This is critical for brain function, since the brain utilizes glucose as an energy source under most conditions. |
районные суды функционируют в качестве судов первой инстанции. |
Rayon Courts operate as courts of first instance. |
Представляется, что обеспечение функционирования ФГОС в качестве механизма прямого финансирования будет длительным процессом, связанным с осуществлением различных действий. |
To secure GEF as a direct funding mechanism may be a longer-term process of action. |
Бесплатные клиники не функционируют в качестве поставщиков неотложной помощи, и большинство из них не занимаются травмами, связанными с работой. |
Free clinics do not function as emergency care providers, and most do not handle employment related injuries. |
Эти земли, когда они передавались солдатам в качестве платы, впоследствии подлежали обложению данью и перестали функционировать в рамках системы пограничной колонизации. |
These lands, when handed over to the soldiers as payment, were thereafter subject to tribute and ceased to operate under a system of border colonization. |
С момента окончания Второй Пунической войны в 202 году до нашей эры Карфаген функционировал в качестве государства-клиента Римской республики еще в течение 50 лет. |
From the conclusion of the Second Punic War in 202 BC, Carthage functioned as a client state of the Roman Republic for another 50 years. |
Функциональные системы были выдвинуты Анохиным в качестве альтернативы преобладающей концепции рефлексов. |
Functional systems were put forward by Anokhin as an alternative to the predominant concept of reflexes. |
Если бы существовала функциональная форма VE, было бы неплохо иметь в качестве другого варианта по крайней мере. |
If there was a functional form of VE, it would be nice to have as another option at the very least. |
Регистр предприятий-респондентов находится в одном из подразделений Коммерческого регистра и функционирует в качестве внутреннего служебного регистра статистических данных. |
Register of enterprise respondents is located in Business Register unit and operates as inner service register of statistics. |
Защита и сохранение акватических экосистем в совокупности помогают обеспечить их непрерывное функционирование в качестве систем жизнеобеспечения. |
Together, protection and preservation of aquatic ecosystems help to ensure their continued viability as life-support systems. |
Если бы мы изначально распознали в кетамине паравакцину, его было бы легко усовершенствовать, но пока нам приходится бороться с нашими функциональными стереотипами и психологическими установками, препятствующими нам. |
If we had discovered ketamine as a paravaccine first, it'd be pretty easy for us to develop it, but as is, we have to compete with our functional fixedness and mental set that kind of interfere. |
Например, мы начали работать с церквями и рассматривать медсестёр-прихожанок, состоящих в этом надёжном сообществе, в качестве сторонников и медицинских консультантов людей вроде Джейн. |
For example, we've begun to partner with churches and to think about nurses that are church members, that come from that trusted community, as patient advocates and health coaches to people like Jane. |
Они также послужат в качестве организационной памятки КР, указывающей нам путь в предстоящие годы. |
They will also serve as the institutional memory of the CD to guide our way in the years to come. |
Регионализм и многосторонность не следует рассматривать в качестве взаимозаменимых понятий. |
Regionalism and multilateralism should be not be perceived as substitutes. |
Таким образом, в Федеративной Республике Германии учебно-информационные здравоохранительные мероприятия рассматриваются в качестве одного из важных элементов политики профилактического здравоохранения. |
In the Federal Republic of Germany, health education and information are therefore regarded as important elements of a prevention-oriented health policy. |
Диагноз основан на плохом воздушном потоке, измеренном с помощью функциональных тестов легких. |
The diagnosis is based on poor airflow as measured by lung function tests. |
Некоторые авторы указывали, что Sharepoint фактически не функционирует как wiki, даже если эта функциональность используется. |
Some writers have pointed out that Sharepoint does not in fact function as a wiki, even with this functionality in use. |
Например, суспензии графеновых частиц можно стабилизировать путем функционализации с помощью галловых кислотных групп. |
For example, suspensions of graphene particles can be stablized by functionalization with gallic acid groups. |
There are two types of macros, object-like and function-like. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в качестве функционального блока».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в качестве функционального блока» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, качестве, функционального, блока . Также, к фразе «в качестве функционального блока» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.