В отношении других - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выгонять в поле - drive out into the field
монета в пять центов - nickel
иметь в составе - have in
входить в подробности - go into details
повышаться в должности - advance
в лоб - head-on
в итоге - eventually
в затруднительном положении - in hard situation
в виде - as
противоречие в законодательстве - contradiction in legislation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
рекурсивное отношение - recursive relationship
отношение шага винта к диаметру - pitch ratio
отношение шага винта к его диаметру - pitch ratio
фидуциарное отношение - fiduciary relation
который имел отношение - which had a bearing on
отношение к ней - attitude towards her
отношение оценка - attitude score
отношение числа нейтронов и протонов - neutron-to-proton ratio
отношение энергии деления к энергии синтеза - fission-to-fusion ratio
строгое отношение - rigorous attitude
большинство других вещей - most other things
забота о других людях - care about other people
быть там для других - be there for others
делает никаких других гарантий, не явно выраженные или подразумеваемые - makes no other warranties, express or implied
десятки других стран - dozens of other countries
других предприятий - of other enterprises
дешевле, чем в других странах - cheaper than elsewhere
деятельность других - the activities of other
использовать в других местах - use elsewhere
ксенофобии и всех других - xenophobia and all other
Коалиция под управлением конгресса Индии может рассматривать жесткую позицию по отношению к Пакистану в качестве единственного способа для отражения внутренней критики со стороны БДП и других оппозиционных партий. |
India’s Congress-led coalition may view a tough stance toward Pakistan as the only way to ward off domestic criticism from the BJP and other opposition parties. |
Мы также разделяем мнение Председателя и других делегаций в отношении того, что борьбу с терроризмом нельзя отделять от защиты прав человека. |
We also share the view of the Chairman and the other delegations that the fight against terrorism and the protection of human rights cannot be separated. |
Комиссия также приняла ряд решений в отношении других видов деятельности, которые не имеют постоянного характера. |
The Commission took also a number of decisions regarding other activities which were not of a perennial nature. |
В ходе всех семинаров цель состояла в том, чтобы извлечь уроки и выработать рекомендации в отношении действий Форума Организации Объединенных Наций по лесам и других ключевых институциональных субъектов и лиц, отвечающих за принятие решений. |
All were designed to draw lessons and recommendations for action by the United Nations Forum on Forests and other key institutional actors and decision makers. |
Никто из других партнеров Трампа не получил такой огромной прибыли благодаря отношениям с бизнесменами и политиками, связанными с Россией. |
No other Trump associate has profited as handsomely from ties to Russia-linked businessmen and politicians. |
Элементы основанного на стратегических рамках подхода можно было бы также применять в отношении других стран, находящихся на различных этапах выхода из кризиса. |
Elements of the strategic framework approach may well be applicable in other countries at various stages of recovery from a crisis. |
А до тех пор, пока вы не займетесь этим, от новых или любых других отношений вы не получите ничего, кроме их печального окончания. |
Until you do that, t o only thing you can expect from this new relationship or any other is that it will end badly. |
Если взглянуть на общественное обсуждение сегодняшних международных отношений и сравнить его с тем, что публикуется в The National Interest или других похожих журналах, феноменальный разрыв очевиден. |
If you look at the public discourse about world affairs today and you compare it to what you publish in The National Interest or other magazines like yours, the gap is phenomenal. |
Одна из реалий, сыгравших огромную роль в этой и других странах, это неравное распределение дохода, резкое изменение в распределении доходов в США по отношению к тому, что было 50 лет назад, да и во всём мире. |
One of the things that has clearly made a huge difference in this country and other countries is the income distribution inequality, the dramatic change in income distribution in the US from what it was 50 years ago, and around the world. |
Существует аналогичная неопределенность в отношении других вытекающих отсюда терминов, таких как “диффамация” и “разжигание ненависти”. |
There is similar ambiguity surrounding other related terms, such as “defamation” and “hate speech.” |
Специальная группа экспертов не обсуждала никаких других вопросов, представляющих интерес, и не приняла никаких решений в отношении сроков проведения дальнейших совещаний. |
The Ad hoc Expert Group did not discuss any other matter of interest, nor did it take any decision with regard to possible dates of further meetings. |
INET предоставили полную свободу - в отношении как содержания, так и стратегии - и есть надежда, что это получит дальнейшую поддержку из других источников. |
INET has been given complete freedom - with respect to both content and strategy - and one hopes that it will draw further support from other sources. |
Слишком много специфичности в некоторых переменных и слишком много неопределенности в отношении других потребовало проведения повторных переговоров по соглашению «земля в обмен на оружие» в Сальвадоре, чтобы его реализовать. |
Too much specificity on some variables and too much vagueness with regard to others required a renegotiation of the arms-for-land agreement in El Salvador to make it implementable. |
Дела 22 задержанных были официально переданы в суд, а обвинения в отношении 8 других были сняты за отсутствием улик. |
Of those detained, 22 were formally committed for trial, while charges were dropped against eight others for lack of evidence. |
Европейский Союз с 1 июля снова вводит ввозные пошлины в отношении пшеницы среднего качества и других зерновых культур. |
The European Union will resume import duties on medium-quality wheat and other cereals from 1 July. |
Понимание между членами семьи и рассмотрения для других очень важно в семейных отношениях. |
Understanding between the members of the family and consideration for others are very important in family relationship. |
Эти различия в отношении отрицательно сказываются на всей сфере цифровых коммуникаций, поскольку послания зачастую направляются через серверы, расположенные в других юрисдикциях. |
This difference of treatment affects all digital communications since messages are often routed through servers located in other jurisdictions. |
В этом отношении я ничем не отличаюсь от других мужчин, Беренис. |
I am no different from many men in that respect, Berenice. |
Это она ловко сделала, - ответил он, - но ваше воспитание в других отношениях оставляет еще желать многого. |
She has done well, he answered, but your education in other respects needs considerable polish. |
Прогресс в отношении других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является неустойчивым, и его необходимо поддерживать, чтобы не допустить ухудшения ситуации. |
Progress on other Millennium Development Goals is fragile and must be sustained to avoid reversal. |
Однако то, как США выстраивают свою политику по отношению к этим двум державам, свидетельствует о том, что в других структурах администрации эти отношения воспринимаются совершенно иначе. |
But the U.S. approach to both countries shows that other parts of the administration view those relationships in a very different way. |
Будет ли кризис действовать в качестве катализатора для других реформ или он приведет к обратной реакции в отношении рыночной модели? |
Will this crisis act as a catalyst for more reform, or will it lead to a backlash against the market model? |
She took him in hand in other ways. |
|
Беспризорные дети в особой степени уязвимы и подвержены опасности пренебрежительного отношения, насилия, военной вербовки, сексуального посягательства и других надругательств. |
Unaccompanied children are especially vulnerable and at risk of neglect, violence, military recruitment, sexual assault and other abuses. |
Кроме того, Совет Безопасности ООН должен наложить эмбарго на поставки оружия в Бирму, как это было сделано в отношении других стран, которые подобным образом пострадали от конфликтов и серьезных нарушений прав человека. |
Moreover, the UN Security Council should impose an arms embargo against Burma, as it has in other countries similarly afflicted by conflict and serious human rights abuses. |
Секретариат пояснил, что никаких других жалоб, кроме жалобы Китая, в отношении «Либерального интернационала» получено не было. |
The secretariat clarified that no complaint other than the one filed by China had been received against Liberal International. |
Соединенные Штаты погрязли в проблемах в отношении Ирана, Сирии, а также в трясине других сложных ситуаций. |
The United States is mired in difficulty with regard to Iran, Syria and other problematic situations. |
Эти рассуждения прекрасно вписываются в наш культурный контекст как в случае долгосрочной романтической связи, так и в случае других видов отношений — недолгих, случайных, полиамурных, не моногамных, асексуальных, — потому что эта метафора привносит гораздо более сложный комплекс понятий в сферу любовного опыта. |
These ideas align nicely with our cultural investment in long-term romantic commitment, but they also work well for other kinds of relationships - short-term, casual, polyamorous, non-monogamous, asexual - because this metaphor brings much more complex ideas to the experience of loving someone. |
Это справедливо и в отношении других предстоящих событий, например Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
The same will be true of other, forthcoming events, such as the World Summit for Social Development. |
В нем будет дано также определение основных терминов и установлены стандарты в отношении взаимной правовой помощи и других форм международного сотрудничества. |
It will also define basic terms and set standards for mutual legal assistance and other forms of international cooperation. |
В Санта-Барбаре мужчины были мужчинами, настоящими мужчинами, красивыми и галантными, даже если в других отношениях хорошими людьми и не были. |
In Santa Barbara, men were men, real men, handsome and gallant, even if they were not necessarily very good people in all other respects. |
Впрочем, и во всех других отношениях чем ближе она узнавала ее, тем более одобряла и тем прочнее утверждалась в своих добродетельных замыслах. |
But in every respect, as she saw more of her, she approved her, and was confirmed in all her kind designs. |
Каупервуд считал, что по уму, по светскому такту и во всех других отношениях он сильнейший. |
He felt himself to be intellectually, socially, and in every other way the more powerful man of the two. |
Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах. |
As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere. |
d) предпринять или, наоборот, не предпринимать какие-либо действия в отношении Компании, Клиента и других клиентов, если Компания на достаточных основаниях считает это целесообразным при данных обстоятельствах. |
d) take or not take action concerning the Company, the Client and other clients as the Company deems to be reasonably appropriate in the circumstances. |
По мнению Пола Мартина, на саммиты следует приглашать лидеров Большой восьмерки, других наиболее развитых в экономическом отношении стран, а также лидеров региональных держав, независимо от их экономической мощи. |
He would include the present G-8, other leading economies, and major regional powers regardless of economic ranking. |
В других случаях законодательство отражает требование в отношении непрерывного юридического образования для судей, но оно не выполняется на практике. |
In other cases, legislation reflects the requirement for continuing legal education for judges, but that requirement is not implemented in practice. |
Такое заявление может быть подано материнской компанией в отношении дочерних предприятий группы или любым членом группы в отношении других ее членов, включая материнскую компанию. |
Such an application might be made by a parent in respect of subsidiary members of the group or by any member in respect of other members, including the parent. |
Более того, как показывает пример ЮКОСа, который когда-то был мощным российским нефтяным гигантом, он может также включать в себя полное разрушение в других отношениях здоровой и прибыльной компании. |
Moreover, as illustrated by the case of Yukos, the once-powerful Russian oil giant, it could also entail the complete disruption of an otherwise healthy and profitable company. |
Однако я мог по совести ответить, что в этом отношении, по крайней мере, я не похож на других мужчин. |
However, I could honestly answer that, in this respect at least, I was not like other men. |
Сотрудничество может включать запрос отзыва о проекте правового регулирования или в отношении других основных решений. |
Cooperation may also include requesting standpoints on draft legal regulations or other fundamental decisions. |
нести ответственность или принимать на себя обязательства в отношении других национальных правительств - потерял к себе доверие. |
be liable for or assume the commitments for other national governments - has lost its credibility. |
Они имеют тенденцию искать краткосрочную выгоду за счет других, усиливая общий скептицизм по отношению к рынку. |
They tend to look for short-term gains at the expense of others, reinforcing a generalized skepticism about the market. |
Кажется что в вашем товариществе есть суррогатные отношения, Это делает более трудным формирование других обязательств? |
Does it seem that your partnership provides a surrogate relationship, making it more difficult to form other bonds? |
Потребности в каждом этапе могут различаться и в некоторых других отношениях. |
Needs for each step may differ in some other respects as well. |
Такая же ситуация сохраняется и в отношении других переживающих конфликты государств. |
That situation continues to be true in the case of other States engaged in conflicts. |
Это правило можно было бы применить и в отношении других видов деятельности. |
The same rule could be applied to other activities. |
В этом положении рекомендуется раскрывать информацию в отношении совета директоров и других органов управления сверх требований, установленных законом. |
This clause recommends exceeding disclosure on the board and other governance bodies required by law. |
Брагрудники не имеют никакого отношения, и других связей с Мужицкими Фартуками. |
Brobibs is in no way affiliated with, inspired by or derivative of Dude Aprons. |
Страна должна смотреть вперед и в других отношениях, говорит он. |
In other respects too, he says, the nation needs to look further ahead. |
В первой главе будет приведена обзорная информация о публикациях и текущей работе, связанных с городским планированием, в ООН-Хабитат, ЕЭК ООН и других организациях. |
The first chapter will provide an overview of the publications and on-going work that is related to urban planning in UN-Habitat, UNECE and other organizations. |
проверка всех сертификатов, имеющих отношение к подписи, на предмет их действительности на момент времени, согласно временной ссылке, о которой говорится в пункте 2;. |
Check that all certificates involved in the signature are valid in relation to the signature verification time reference as set in step 2. |
Усилия, предпринимаемые министерством образования в целях обеспечения подготовительного обучения детей, прибывающих из других стран. |
Efforts made by the Ministry of National Education to provide reception facilities for children coming from a foreign country. |
Разумеется, на всех этапах хранения, сортировки и погрузки необходимо обрабатывать каждый сорт отдельно от других. |
Clear, permanent separation must be maintained at all times during storage, grading and loading. |
Ты все еще ссылаешься на причины, имеющие отношение к твоей матери, даже сейчас? |
You're still mentioning matters regarding your mother even now? |
Мы просто хотим предоставить вашему офису информацию, которой обладает мистер Годфри и которая может иметь отношение к вашему расследованию. |
We just wanted to furnish your office with information that Mr. Godfrey became aware of that may be relevant to your investigation. |
Какое отношение это имеет к тому, о чем говорится на странице 106 современной филологии, Том 12? |
Any relationship to this as they talk about on page 106 of Modern philology, Volume 12? |
Импеданс представляет собой сложное отношение напряжения к току в цепи переменного тока и выражает в виде сопротивления переменного тока как величину, так и фазу на определенной частоте. |
The impedance is the complex ratio of the voltage to the current in an AC circuit, and expresses as AC resistance both magnitude and phase at a particular frequency. |
Two kinds of year are relevant to understanding his work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в отношении других».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в отношении других» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, отношении, других . Также, к фразе «в отношении других» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.