В отношении проблем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давать расписку в получении - receipt
в качестве - as
отдавать по контракту в учение - article
держать в строевой стойке - port
принимать в игру - take in the game
в интересах - in the interest of
в соку - in the juice
класть в постель - bed
повыситься в цене - rise in price
контракт в двух экземплярах - contract in duplicate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
отношение максимальной скорости к грузоподъемности - speed-payload tradeoff
ответственное отношение - responsible attitude
патерналистское отношение - paternalistic attitude
отношение осадки при шпангоуте наибольшей площади к осадке при миделе - amidships draft ratio
отношение ширины по ватерлинии при данном шпангоуте к ширине при миделе - waterline beam ratio
отношение продела текучести к пределу прочности - yield ratio
имеет непосредственное отношение - has directly involved
иметь отношение к вам - be relevant to you
комплекс отношение - complex attitude
отношение веса - relevant weight
пресловутая проблема - notorious problem
конкретная проблема - specific problem
действительно проблема - really a problem
временная проблема - temporary problem
вызывает так много проблем - cause so much trouble
многие из этих проблем - many of these problems
я не вижу никаких проблем - i see no problem
таких проблем - of such problems
решения проблем бедности - solutions to poverty
нет проблем, касающихся - no concerns regarding
Во время съемок Мюррей был в разгаре семейных проблем, и несколько членов съемочной группы сообщили, что его отношение было неустойчивым. |
During filming, Murray was in the midst of marital problems and several members of the crew reported his attitude as being erratic. |
Среди социальных проблем, которыми занимается Дэвид Копперфилд, - проституция, тюремная система, образование, а также отношение общества к душевнобольным. |
Among the social issues that David Copperfield is concerned with, are prostitution, the prison system, education, as well as society's treatment of the insane. |
Слишком малая доступность родителей может привести к трудностям в решении проблем, преодолении стрессовых ситуаций и социальных отношениях. |
Too little parental availability can result in difficulties in problem solving, coping with stressful situations and social relationships. |
7 октября прошлого года Кения отметила, что существуют очевидные сомнения в отношении многосторонних решений проблем разоружения. |
On 7 October last year, Kenya noted that multilateral solutions to disarmament were under stress. |
Но не все в Тегеране считают, что в руках у Москвы есть ключи к решению иранских проблем, или что Россия действительно решила искать новые подходы в отношениях с Тегераном. |
But not everyone in Tehran is of the view that Moscow holds the key to Iran’s problems or that Russia is genuinely committed to a new approach to Iran. |
Тем не менее, я думаю, что написал его таким образом, чтобы сохранить его как можно больше и не создавать проблем в отношении всей дискуссии о самоубийстве. |
However, I think I've written it in a way to keep it as NPOV as possible and not cause problems regarding the whole suicide debate. |
Однако наличие технических проблем и выступление Троя Бейкера в роли Бэтмена подверглось критике, а отношение к сюжету игры было в целом неоднозначным. |
However, the presence of technical issues, and Troy Baker's performance as Batman was criticized and reception to the game's story was generally mixed. |
Развивающиеся страны смогли извлечь взаимные выгоды, обмениваясь часто аналогичным опытом в отношении таких проблем, как неграмотность. |
The developing countries were able to derive mutual benefit from sharing their often similar experiences of problems such as illiteracy. |
В каждом случае, и во многих других, процесс, посредством которого человеческие проблемы становятся медицинскими в первую очередь, в значительной степени игнорируется при разработке политики в отношении этих проблем. |
In each case, and many others, the process by which human problems become medicalized in the first place is largely ignored in creating policy toward these issues. |
Оба правительства признают необходимость в ходе решения проблем пересмотреть свои отношения с коренным населением на основе проведения открытых консультаций, участия и партнерства. |
In addressing these needs both Governments acknowledge the requirement to reset their relationship with Aboriginal people based on genuine consultation, engagement and partnership. |
Одна из проблем, стоящих перед усилиями по предотвращению насилия в отношении проституток, заключается в том, что существует низкий уровень сообщений о насилии среди проституток. |
One issue facing efforts to prevent violence against prostitutes is that there is a low level of reporting violence among prostitutes. |
В 2007 году по просьбе компании Opie & Anthony он организовал трехчасовое телефонное шоу, в ходе которого консультировал звонивших по поводу их проблем в отношениях. |
In 2007, he hosted a three-hour phone-in show on the service at the request of Opie & Anthony, during which he advised callers on their relationship troubles. |
Также Вас может заинтересовать мнение экспертов относительно наиболее актуальных проблем социально-трудовых отношений и социального диалога. |
You may also be interested in experts' opinion concerning the most actual problems of industrial relations and social and labour dialogue. |
У меня нет никаких проблем с нашими отношениями с Wikia wikis. |
I have no problem, whatsoever, with our relationship with Wikia wikis. |
Коммуникативное действие, которое имеет отношение к степени обучения других использовать коллективное поведение для решения проблем. |
The communicative action that is relevant to the degrees of educating others to utilize collective behaviors for problem solving. |
США предоставляют больше помощи зарубежным странам, чем кто-либо другой, и предотвращают возникновение подобных проблем за счет создания совместно с другими странами и местным населением долгосрочных партнерств, а не основанных на долговой зависимости отношений. |
The United States, the world’s largest provider of foreign aid, avoids these problems by working with countries and local communities to establish long-term partnerships rather than debt relationships. |
Мы знаем, что в ваших с Дунканом отношениях было немало проблем. |
We know that you and Duncan Quinn had a rocky relationship. |
Это создает хорошие предпосылки и порождает оптимизм в отношении тех проблем, решить которые еще предстоит в средне- и долгосрочной перспективе. |
That generates optimism and good prospects for tackling the challenges that are still to be resolved in the medium and long term. |
Их генерал сказал, что у них нет никаких проблем с МНЛА и у них хорошие отношения с ними. |
Their general said that they had no problem with the MNLA and had good relations with them. |
Растущая неприязнь между Сантаной и Майклом Карабелло из-за проблем с образом жизни привела к его отъезду в плохих отношениях. |
Growing resentments between Santana and Michael Carabello over lifestyle issues resulted in his departure on bad terms. |
В отличие от неудачного стресс-теста в 2012 году, Citigroup потерпел неудачу в отношении качественных проблем, которые были нерешены, несмотря на предупреждения регулирующих органов. |
Unlike in the failed stress test in 2012, Citigroup failed on qualitative concerns that were unresolved despite regulatory warnings. |
У меня нет никаких проблем с приведенной выше дискуссией, но она на самом деле не имеет отношения к этой конкретной политике. |
I have no problem with the above discussion, but it is not really relevant to this particular policy. |
Помимо этого, самому Комитету необходимо решить ряд проблем, имеющих непосредственное отношение к эффективности его деятельности в качестве руководящего органа. |
In addition, the Committee itself must address a number of challenges directly related to its effectiveness as a supervisory body. |
Тем не менее необходимо взяться за решение остающихся проблем в области ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
However, challenges remain with regard to efforts to eliminate discrimination against women. |
Андропов поддержал повышение открытости в прессе, особенно в отношении проблем, стоящих перед Советским Союзом. |
Andropov supported increased openness in the press, particularly regarding the challenges facing the Soviet Union. |
Публичная интеллигенция может предложить практические решения проблем общественных отношений и получить авторитет как общественный деятель. |
Public intellectuals may propose practical solutions for public affairs issues and gain authority as a public figure. |
Такие различия в подходах к политике добрососедства и к глобальным вопросам в отношении России не могут не вызывать проблем. |
These differences between neighbourly and global policies toward Russia is bound to become problematic. |
Уже не за горами достижение договоренности в отношении архитектуры МСМ, если только не возникнет новых проблем. |
It should not take too long to reach agreement on the architecture of the IMS, unless new problems arise. |
Некоторые самоубийства являются импульсивными действиями, вызванными стрессом, например, из-за финансовых трудностей, проблем в отношениях, таких как разрывы или издевательства. |
Some suicides are impulsive acts due to stress, such as from financial difficulties, relationship problems such as breakups, or bullying. |
Встает серьезный вопрос о наличии проблем в симбиотических отношениях Защитников и их скриллов. |
This raises serious questions about the symbiotic relationship between Protectors and their Skrills. |
Одной из важнейших проблем в отношении такого предложения является то, каким образом Министерство будет обеспечивать его реализацию, когда оно станет законом. |
One of the critical issues regarding such a proposal is how the Ministry would enforce this once it becomes law. |
Принятие рекомендаций в отношении концептуальных и практических проблем, связанных с развитием интеграционных процессов, с упором на создание инфраструктуры и учет социальных аспектов. |
Acceptance of recommendations on conceptual and practical problems in developing integration, with emphasis on infrastructure development and social dimension. |
Как думаете, почему вы продолжаете строить отношения с женщинами, у которых много проблем? |
Why do you think you keep getting involved with dysfunctional women? |
Международному сообществу следует безотлагательно принять меры в отношении проблем, возникших вследствие широкого распространения практики безнаказанности в Либерии. |
The international community should move quickly in responding to the challenges posed by the pervasive culture of impunity in Liberia. |
В 1875-1898 годах в отношениях с Великобританией возникла серьезная напряженность из-за африканских проблем. |
In the 1875-1898 era, serious tensions with Britain erupted over African issues. |
Гаривье и мулине получают некоторые из первых результатов в отношении проблем бандитов, где базовая модель может изменяться во время игры. |
Garivier and Moulines derive some of the first results with respect to bandit problems where the underlying model can change during play. |
Это позволит участникам воспользоваться опытом, накопленным в других регионах мира в отношении аналогичных проблем. |
This would allow participants to benefit from experiences gathered in the other regions of the world in respect of similar issues. |
Запись длилась целый год и была полна проблем, в первую очередь вызванных напряженными отношениями между Айомми и Дио. |
The year-long recording was plagued with problems, primarily stemming from writing tension between Iommi and Dio. |
В этой связи существует мнение о том, что в государственно-частных формах взаимодействия подотчетность во многом зависит от предвосхищения проблем и отношений после факта. |
In that respect, it has been argued that accountability in public-private collaborations depends heavily on anticipating the ex post issues and relationships. |
Он приступил к работе в этой должности в атмосфере широко распространенного постоянного скептицизма в отношении проблем, связанных с законодательством в области информационных технологий. |
He took on the office in an atmosphere of widespread continuing scepticism on the challenges involved in Information Technology legislation. |
Концепцию глобализации можно также применять в отношении конфликтов и проблем. |
The concept of globalization can also be applied to conflicts and problems. |
Хотя, казалось бы, это лучший путь с точки зрения управления, в последнее время возникла критика в отношении необходимости такого тестирования из-за проблем с надежностью. |
Although it would seem to be the better way to go in terms of management, there has been recent criticism on the need for such testing because of reliability issues. |
К числу других проблем в Китайско-бирманских отношениях относились присутствие Гоминьдана в Бирме, пограничный спор и деятельность Коммунистической партии Бирмы. |
Other issues in the Sino-Burmese relationship included the presence of Kuomintang in Burma, a border dispute, and the operation of the Communist Party of Burma. |
В случае возникновения проблем в стабильных отношениях, оба партнера должны быть оценены и участвовать в сеансах, если это необходимо. |
In the case of problems in stable relationships, both partners should be assessed and participate in sessions, if needed. |
МРТ более чувствительна для выявления внутричерепных проблем, однако она может выявить аномалии головного мозга, которые не имеют отношения к человеку' |
MRI is more sensitive for identifying intracranial problems, however it can pick up brain abnormalities that are not relevant to the person' |
Человек начинает развивать навыки решения проблем для работы с культурой и начинает принимать пути культуры с позитивным отношением. |
One starts to develop problem-solving skills for dealing with the culture and begins to accept the culture's ways with a positive attitude. |
Отношения с США со временем будут сбалансированы, и найдется решение для оборонных проблем. |
The relationship with the U.S. would probably balance itself after a while, and a solution would be found to the defense issue. |
— Мы еще не решили всех имеющихся у нас проблем в отношении биологического поведения, и нам только предстоит идентифицировать фактические, специфические экоритмы, используемые в биологии для реализации подобных феноменов. |
We haven’t solved every problem we face regarding biological behavior because we have yet to identify the actual, specific ecorithms used in biology to produce these phenomena. |
Психологическая теория утверждает абсолютную природу рационального ума в отношении условий, абстрактных проблем и дискурсивных ограничений. |
The psychological theory disposes of the absolute nature of the rational mind, in reference to conditions, abstract problems and discursive limitations. |
На фоне стабилизации цен на нефть с января и неясности в отношении вероятности ужесточения санкций Набиуллина может сконцентрироваться на решении проблем, связанных с первой за шесть лет рецессии. |
With oil prices holding steady since January and the threat of further sanctions on hold, Nabiullina can now attend to the first recession in six years. |
Виной всему - наше наплевательское отношение. |
Our bad attitude's an asset here. |
Я налагаю запрет на все жалобы, неодобрительные взгляды и негативное отношение. |
I'm instating a ban on all complaining, frowning, and negative attitude. |
Доминик благодушно наблюдала за ним, словно в будущем он не представлял для неё никаких проблем. |
Dominique watched him complacently, as if he presented no further problem to her. |
Твое правительство преодолело много проблем, чтобы устроить... передачу тела. |
Your government went to a lot of trouble to arrange for this... body repatriation. |
You promised no trouble, Herr Darhk. |
|
Мы просто хотим предоставить вашему офису информацию, которой обладает мистер Годфри и которая может иметь отношение к вашему расследованию. |
We just wanted to furnish your office with information that Mr. Godfrey became aware of that may be relevant to your investigation. |
У него очень много проблем дома, четверо из пяти его детей заболели. |
He's under huge pressure at home because four out of the five kids are ill. |
По его мнению, на переживание индивида и его отношение к социально-политическим проблемам влияет то, что они оформляются в лингвистические конструкции. |
According to him, an individual's experience and attitude towards sociopolitical issues is influenced by being framed in linguistic constructions. |
Импеданс представляет собой сложное отношение напряжения к току в цепи переменного тока и выражает в виде сопротивления переменного тока как величину, так и фазу на определенной частоте. |
The impedance is the complex ratio of the voltage to the current in an AC circuit, and expresses as AC resistance both magnitude and phase at a particular frequency. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в отношении проблем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в отношении проблем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, отношении, проблем . Также, к фразе «в отношении проблем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.