В поддержку стран - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бывать в церкви - go to church
искать в суде - search in court
складывать в яму - pit
повышаться в цене - rise in price
в таком случае - in this case
подавать в отставку - resign
высаживать в грунт - disembark
в срок - on time
становиться в строй - fall in
сбивающийся в комья - cloggy
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в настоящее время мы поддерживаем - we currently support
поддержала предложения по - supported the proposals for
поддержания и ускорения - sustain and accelerate
мы поддерживаем проект - we support the draft
эффективные ставки взносов для операций по поддержанию мира - effective rates of assessment for peacekeeping
поддержала заявление - endorsed the statement
поддержать дело - support the cause
поддержания жизни уход - life-sustaining care
претензии должны быть поддержаны - claims must be supported
обращения поддержали - appeals upheld
Синонимы к поддержку: пропитание, пища, поддержание, пропитания, жизнеобеспечения, средства к существованию
блок (стран) - unit (countries)
совет сотрудничества стран Залива - Gulf Cooperation Council
ряд других стран - some other countries
из 54 стран мира - from 54 countries
из стран-членов - from member countries
ЕС 15 стран - eu 15 countries
Последствия глобализации для развивающихся стран - effects of globalization on developing countries
особенно для стран, - especially for countries
Список развитых стран - list of developed countries
списки стран - lists of the countries
Синонимы к стран: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Если вы проживаете в одной из стран или регионов, указанных в разделе Предложение и соответствие требованиям, и не можете получить доступ к программе Игры со статусом GOLD, обратитесь в службу поддержки Xbox. |
If you live in one of the countries or regions listed above under Offer and eligibility and still can't access Games with Gold, contact Xbox Support. |
И в-третьих, им нужно было вывести из строя физическую инфраструктуру бот-сети, собрав все судебные решения, поручения и другие исполнительные документы, а также заручиться поддержкой других стран, чтобы захватить ее серверы в разных частях планеты. |
And third, they needed to disable the botnet’s physical infrastructure by assembling court orders and enlisting the help of other governments to seize its servers across the globe. |
Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило. В то же время некоторые страны обошли второе правило, получив крупные пакеты финансовой поддержки. |
Most member states, including Germany, have violated the first rule, surreptitiously or not, while for several the second rule has been overwhelmed by expensive financing packages. |
В прошлом была тенденция приглашать экспертов только из стран, которые голосовали в поддержку резолюций о создании таких групп. |
In the past there was a tendency to invite experts only from countries that voted in favour of resolutions setting up such panels. |
Кроме того, он, судя по всему, ставит военную поддержку стран-членов НАТО в зависимость от выполнения ими финансовых обязательств в отношении Альянса. |
He also appeared to make US military support for NATO member states conditional on whether those states had met their financial obligations to the Alliance. |
Но подобно тому, как промышленно развитым странам необходимо экономическое стимулирование, экономика африканских стран нуждается в активной поддержке для сохранения достигнутого прогресса. |
But just as industrialized countries need a stimulus, African economies need a boost to keep their progress on track. |
Однако Иран, в свою очередь, тоже питает иллюзии, включая идею о том, что он может полагаться на поддержку не-западных стран, или по меньшей мере на какое-то подобие исламистского совета. |
But Iran, too, harbors illusions, including the notion that it can count on support from non-Western countries, or at least from some sort of Islamic caucus. |
Поэтому многие из этих стран выразили свою поддержку Белым, в том числе путем предоставления войск и снабжения. |
Hence, many of these countries expressed their support for the Whites, including the provision of troops and supplies. |
Партия ID запустила петицию в поддержку правящих партий этих стран. |
ID Party have launched a petition to support the ruling parties of these nations. |
Франция и Германия оказались не в состоянии понять, что поддержка США в иракском вопросе со стороны стран - кандидатов не направлена против старой Европы. |
France and Germany fail to grasp that the candidate countries' support for the US is not aimed against old Europe. |
Предложенный КАРИКОМ в 1992 году, АКС вскоре завоевал поддержку других стран региона. |
Proposed by CARICOM in 1992, the ACS soon won the support of the other countries of the region. |
Россия также призвала других членов СНГ предпринять аналогичные шаги, но встретила протесты со стороны Тбилиси и отсутствие поддержки со стороны других стран СНГ. |
Russia also called on other CIS members to undertake similar steps, but met with protests from Tbilisi and lack of support from the other CIS countries. |
Большинством мусульманских стран на протяжении десятилетий управляли автократы, которые либо прямо вышли из вооруженных сил, либо имели сильную поддержку хаки. |
Most Muslim countries were governed for decades by autocrats who had either emerged directly from the armed forces, or had strong khaki support. |
Америка всегда может рассчитывать на поддержку Латвии и других балтийских стран. |
And America has always been able to count on the support of Latvia and its fellow Baltic States. |
Саддам также набирал добровольцев из других арабских стран в Республиканскую гвардию и получал большую техническую поддержку от иностранных государств. |
Saddam also recruited volunteers from other Arab countries into the Republican Guard, and received much technical support from foreign nations as well. |
Как островное государство, защищенное от вторжения, оно могло бы сохранить свою армию небольшой и инвестировать в субсидии для поддержки армий меньших стран, чтобы поддерживать свои союзы. |
As an island nation secure from invasion, it could keep its army small, and invest in subsidies to support the armies of smaller countries to maintain its alliances. |
В июле 2019 года Амман назначил нового посла в Катар,который был отозван в 2017 году в поддержку арабских стран Персидского залива. |
In July 2019, Amman appointed a new ambassador to Qatar, who had been withdrawn in 2017 in support of the Gulf-Arab allies. |
К маю 2013 года выпуск был расширен до 80 стран с поддержкой 30 языков. |
By May 2013, the release had been expanded to include 80 countries with support for 30 languages. |
Мы постоянно работаем над достижением этой цели, однако, как и другие развивающиеся страны, мы нуждаемся в поддержке других — развитых стран и частного сектора. |
We are working day by day towards that objective, but, like all developing countries, to do this we need the support of others — developed nations and the private sector alike. |
Франция и Германия также не должны расценивать поддержку США со стороны стран - кандидатов как одобрение войны против Ирака или любой другой страны. |
Nor should France and Germany regard support for the US in the candidate countries as tantamount to approval of a war against Iraq or any other country. |
Ирак, пользуясь поддержкой большинства стран Персидского залива и Америки, начал против Ирана ничем не спровоцированную агрессию. |
Iraq, supported by most of the Gulf States and America, launched an unprovoked invasion. |
Возрождающийся региональный лидер Турция, которая когда-то была ближайшим союзником Израиля среди мусульманских стран, выступила с поддержкой Хамас; ее примеру последовал Катар, одно из богатейших и динамично развивающихся государств Персидского залива. |
Turkey, a resurgent regional power that was once Israel's closest Muslim ally, has taken up Hamas's cause; so has Qatar, one of the richest and most dynamic of the Gulf states. |
Ирак также начал получать поддержку от Соединенных Штатов и западноевропейских стран. |
Iraq began receiving support from the United States and west European countries as well. |
В Латинской Америке лидеры стран объединились под эгидой Союза южноамериканских наций для совместного оказания поддержки соседним странам, находящимся в тяжелом положении. |
In Latin America, leaders have united to collectively support neighbours under stress through the Union of South American Nations. |
Оказание поддержки деятельности по наращиванию потенциала в области РВПЗ остается одной из наиболее приоритетных задач для стран с переходной экономикой. |
Support for PRTR capacity-building remains a high priority for countries with economies in transition. |
В 2006 году Меркель выразила озабоченность по поводу чрезмерной зависимости от российской энергетики, но получила мало поддержки от других стран в Берлине. |
In 2006, Merkel expressed concern about overreliance on Russian energy, but she received little support from others in Berlin. |
Это печальный комментарий: перевооружение УНИТА произошло при открытой поддержке ряда стран и лидеров, включая африканских. |
It is a sad commentary that UNITA's rearming took place with the open support of a number of countries and leaders, including Africans. |
В Европе, сколько бы греки не ворчали об условиях немецкой поддержки чрезвычайного финансирования, за время после второй мировой войны был сделан большой прогресс в сплочении стран. |
In Europe, while Greeks may grumble about the terms of German backing for emergency financing, the period since World War II has seen enormous progress in knitting countries together. |
Большинство стран либо выразили поддержку правительству, либо призвали к сдержанности. |
The majority of countries either expressed their support for the government or called for restraint. |
После вторжения стран Оси в Советский Союз в 1941 году Керенский предложил свою поддержку Иосифу Сталину. |
After the Axis invasion of the Soviet Union in 1941, Kerensky offered his support to Joseph Stalin. |
С тех пор Драгунов стал стандартным оружием поддержки эскадрилий нескольких стран, в том числе стран бывшего Варшавского договора. |
Since then, the Dragunov has become the standard squad support weapon of several countries, including those of the former Warsaw Pact. |
Азербайджан впервые был избран непостоянным членом Совета Безопасности ООН в 2011 году при поддержке 155 стран. |
Azerbaijan for the first time elected as a non-permanent member of the UN Security Council in 2011 with the support of 155 countries. |
Вторая кампания охватила 20 стран и обеспечила финансовую поддержку плохому альбому Джексона и мировому турне 1987-88 годов. |
The second campaign covered 20 countries and provided financial support for Jackson's Bad album and 1987–88 world tour. |
Кроме того, важно, чтобы любые варианты урегулирования пользовались поддержкой соседних стран и были закреплены в резолюции Совета Безопасности. |
It is important, too, that any settlement be supported by the neighbouring States and by a Security Council resolution. |
Сегодня ядерные амбиции Ирана практически нигде не находят поддержки: большинство жителей арабских и мусульманских стран считают, что Тегеран занимается разработкой ядерного оружия. |
Today, there is virtually no support for Iran’s nuclear ambitions — with majorities now believing that Tehran has designs on producing a nuclear weapon. |
Для получения туристической визы гражданам большинства стран необходима визовая поддержка от местного туристического агентства. |
To obtain a tourist visa, citizens of most countries need visa support from a local travel agency. |
Возможно для победы США в Ираке уже слишком поздно, но еще не слишком поздно для других стран усилить поддержку, чтобы США не потерпели там поражение. |
It may be too late for the US to succeed in Iraq, but it is not too late for others to increase the odds that the US does not fail. |
Поддержка со стороны других европейских стран была незначительной, и 17 апреля 1962 года переговоры были прекращены. |
There was little support from the other European countries, and negotiations were abandoned on 17 April 1962. |
Деятельность, связанная с сокращением масштабов нищеты и достижением ЦРДТ, охватывает наибольшее число стран, которые в 2008 году обращались к ПРООН с просьбой об оказании поддержки и получили такую поддержку. |
Poverty reduction and MDG achievement accounts for the largest number of countries requesting and receiving UNDP support in 2008. |
Но в конечном итоге такое предложение не получило нужной поддержки, в особенности со стороны развитых стран. |
Ultimately this proposal was not accepted, especially by developed countries. |
Это было сделано в целях содействия мирным переговорам и при поддержке других стран, включая Соединенные Штаты и Афганистан. |
This was done in order to facilitate peace negotiations and with the support of other countries including the United States and Afghanistan. |
Одиннадцать стран оказали поддержку в создании двенадцати наблюдательных станций вокруг Арктики. |
Eleven nations provided support to establish twelve observing stations around the Arctic. |
Но после начала Первой мировой войны многие европейские социалистические партии объявили о поддержке своих стран. |
But after the beginning of World War I, many European socialist parties announced support for their respective nations. |
Коммунистическая система не смогла завоевать поддержку ни в одной из стран Восточной Европы. |
The Communist system has failed to win support in any of the countries of Eastern Europe. |
На деле это означает, что миссию будут осуществлять Британия и Франция при символической поддержке некоторых других европейских стран НАТО. |
It really meant transition to a British and French-led mission with token support from some other European NATO members. |
Она также призывает к более активной поддержке различных климатических проектов, в том числе путём строительства необходимых мощностей, а также трансфера технологий из развитых стран в развивающиеся. |
And it calls for greater support for climate projects, including through capacity building and technology transfer from developed to developing countries. |
Саддам также набирал добровольцев из других арабских стран в Республиканскую гвардию и получал большую техническую поддержку от иностранных государств. |
Saddam also recruited volunteers from other Arab countries into the Republican Guard, and received much technical support from foreign nations as well. |
Первый из них – увеличение международной финансовой поддержки стран Европы и Ближнего Востока, которые принимают большое число беженцев. |
Increased international financial support for countries in Europe or the Middle East hosting large numbers of refugees is one. |
Великобритания получила дополнительную политическую поддержку от стран-членов Содружества наций и Европейского Экономического Сообщества. |
The UK received further political support from member countries of the Commonwealth of Nations and the European Economic Community. |
Опираясь на международную поддержку, растущее число развивающихся стран разрабатывает стратегические планы, в которых обеспечение доступа к медицинскому уходу занимает центральное место в национальных программах борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
With international support, more developing countries are developing strategic plans that place access to care at the heart of their national responses to HIV/AIDS. |
Языковые списки A-Infos не связаны национальными рамками стран, в которых проживают носители данного языка, так как это интернациональный проект. |
A-Infos language lists are not specific to the countries where the languages are spoken as it is an international news service. |
Таким образом, необходимо в максимально возможной степени учитывать интересы развивающихся стран. |
Thus, developing countries' interests needed to be taken into account as much as possible. |
Для соседних стран, не имеющих выхода к морю, в портах Нигерии предоставляются современные портовые сооружения. |
Improved port facilities were being made available at the ports for Nigeria's neighbouring landlocked countries. |
Поддержка в сфере образования не является достаточной для того, чтобы побудить детей посещать школу. |
Education support is not sufficient for children to go to school. |
Объем официальной помощи на цели развития резко сократился, и лишь небольшая группа стран-доноров продолжает выполнять свои обязательства, взятые ранее. |
Official development assistance had fallen sharply, with only a handful of donor countries honouring their previous commitment. |
В политике большинства стран особое значение придается повышению эффективности работы транспорта и облегчению процесса реформирования структуры перевозок. |
In most countries, there is emphasis in the policy frameworks on promoting transport efficiency and facilitating modal reform. |
Представлявший Бразилию оратор заявил, что единого для всех стран рецепта не существует. |
The speaker from Brazil said that there is no one general rule that fits all countries. |
Представители обвинения предьявили, сегодня доказательства, что Хартман, который с 1980 года считался погибшим, благодаря поддержке влиятельных кругов мог действовать совершенно безнаказанно. |
Prosecutors showed Hartmann believed dead since 1980 Received support from senior management, which would have allowed him to make malpractice with impunity. |
Однако некоторым гражданам третьих стран разрешается находиться в Шенгенской зоне более 90 дней без необходимости подачи заявления на долгосрочную визу. |
However, some third-country nationals are permitted to stay in the Schengen Area for more than 90 days without the need to apply for a long-stay visa. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в поддержку стран».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в поддержку стран» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, поддержку, стран . Также, к фразе «в поддержку стран» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.