В порядке возмещения убытков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В порядке возмещения убытков - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
by way of damages
Translate
в порядке возмещения убытков -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- порядок [имя существительное]

имя существительное: order, orderliness, method, course, right, discipline, shape, form, exponent, rights

- возмещение [имя существительное]

имя существительное: compensation, reimbursement, recovery, redress, indemnity, indemnification, amends, reparation, repayment, quittance

- убыток [имя существительное]

имя существительное: lesion, loss, damage, sacrifice, waste, bad



Его гражданам придется подавать иски о возмещении ущерба в индивидуальном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its citizens would have to sue individually for damages.

Средства, перечисляемые Организации в порядке возмещения за пользование принадлежащей ей инфраструктурой, не считаются целевыми фондами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds.

Требования о возмещении оставленного оборудования должны рассматриваться в порядке, указанном в пункте 31 доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any claims received should be handled in the manner indicated in paragraph 31 of its report.

После того, как все документы будут в порядке, копии диссертации могут быть доступны в одной или нескольких университетских библиотеках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once all the paperwork is in order, copies of the thesis may be made available in one or more university libraries.

Родители жертв стрельбы впоследствии предъявили семье Вассерманов иск о возмещении ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents of the shooting victims subsequently sued the Wasserman family for damages.

А потом я рассмотрю все твои жалобы о возмещении нанесённого ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we'll settle whatever grievances you feel like you have suffered.

В целях создания эффективных механизмов возмещения затрат ставки налога на загрязнение должны постепенно повышаться и индексироваться с учетом инфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the establishment of effective cost-recovery mechanisms the pollution charge rates should be raised stepwise and index-linked to cope with inflation.

Добиться возмещения потерянных сумм чрезвычайно сложно, а как правило, вообще невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recovery of amounts lost is extremely difficult and generally not possible.

Что касается встречного иска ответчика, суд определил, что ответчик имеет право требовать возмещения полной цены за поставку соответствующих товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the defendant's counterclaim, the court held that the defendant was entitled to claim the full price for the conforming delivery.

Она в порядке внешне, но есть что-то под всем этим, понимаешь, что-то, что она прячет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's okay on the surface, but there's something underneath it all - you know, something she's hiding.

В частности, Комитет выступает сторонником такого законодательства и таких мер, которые обеспечивали бы, чтобы женщины, являющиеся жертвами домашнего насилия, располагали непосредственными средствами возмещения ущерба и защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the Committee recommends legislation and measures to ensure that women victims of domestic violence have immediate means of redress and protection.

Все в порядке, будьте осторожны, это грузовик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, heads up, it's a truck.

Возмещение расходов должно постепенно вводиться поставляющими воду предприятиями или государственным сектором с учетом конкретных условий каждой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cost recovery needs to be gradually phased in by water utilities or the public sector, taking into account the specific conditions of each country.

В предварительном порядке первую сессию новой рабочей группы запланировано провести в конце октября 1996 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first session of the new working group was scheduled for the end of October 1996.

Зачастую возмещение ущерба толкуется слишком ограничительно, исключительно с точки зрения финансовой компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reparations are frequently thought of too narrowly, exclusively in terms of financial compensation.

[2.5.10] Случаи, в которых государство или международная организация, сформулировавшее/сформулировавшая оговорку, может в одностороннем порядке устанавливать фактическую дату снятия оговорки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

[2.5.10] Cases in which a reserving State or international organization may unilaterally set the effective date of withdrawal of a reservation

Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things.

Но ее остановил простой человеческий жест: Пармитано сжал Кэссиди руку, показывая, что у него все в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What stopped her was a simple human gesture: Parmitano squeezed Cassidy’s hand to signal that he was alright.

В сущности, все зависит от траектории российской экономики, а с ней сейчас все вроде бы в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, everything hinges on the trajectory of the Russian economy, and it really doesn’t seem to be doing poorly at the moment.

У моих рыбок все в порядке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything all right with my fishes?

Всё в порядке, цветочник Эван у меня на подхвате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's okay. I've got Evan the flower guy on standby.

Все в порядке, я достал немного яблочных тянучек, но это всё что я смог найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I found some Green Apple Jolly Ranchers, but that's the best that I can do.

Вы должны ходить в чищеных сапогах, держать мундир в порядке и чтобы все пуговицы были пришиты. Вы должны производить впечатление солдата, а не штатского босяка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'With me you must clean your boots, have your uniform in order, your buttons properly sewn on and give an impression of being a soldier and not a miserable civvy.

У него не все в порядке с головой, но он совершенно неопасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not quite right in the head, but he's totally harmless.

Они летят в стройном порядке, пытаясь выгнать добычу на открытое пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flying in formation, they try to drive their quarry into the open.

Но если бы вы настояли на возмещении некоторых расходов... мы бы, конечно, отказались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you were to insist on some sort of expense reimbursement, we, of course, would not accept.

Все начнут вновь мечтать о Галактическом порядке, как о единственном гаранте безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each will feel insecure and will dream of Galactic rule as the only guarantee of safety.

Знаешь, Вив любит складывать всё в алфавитном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, Viv likes it alphabetized.

Мадам, должно быть, вышла, - и никто этому не удивится, все сочтут это в порядке вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Madam must have gone out,' and it would seem quite natural, they would take it as a matter of course.

Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for willful negligence by these companies.

Все закончиться иском о возмещении ущерба за необоснованный арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is going to be a compensation claim for wrongful arrest.

Если они атакую в боевом порядке, мы прыгаем на них с деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they attack in formation, we pop them off from the trees.

Да. И если поставить всё в хронологическом порядке, можно провести линию от убийства к убийству и к убийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and when you put them in chronological order, you can actually draw a line from murder to murder to murder.

Девушки все в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got the girls all squared away.

Если документы у тебя в порядке и сердце верное, тогда бояться нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your papers were in order and your heart was good you were in no danger.

То есть, он не полностью здесь, но он в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, he's not all there, but he's okay.

Всё в порядке, Март?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything all right, Mart?

В алфавитном порядке слева направо числа записываются со своими цифрами в порядке большого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In left-to-right scripts, numbers are written with their digits in big-endian order.

Остальные байты следуют в порядке убывания значимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other bytes follow in decreasing order of significance.

В 2011 году Кристиан Веллинг стал первым интерсексуальным человеком, который, как известно, успешно подал иск о возмещении ущерба по делу, возбужденному за неконсенсусное хирургическое вмешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Christiane Völling became the first intersex person known to have successfully sued for damages in a case brought for non-consensual surgical intervention.

В начале кадра шары располагаются в порядке, показанном на рисунке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of a frame, the balls are set up in the arrangement shown in the illustration.

В 1926 году Конгресс США принял Сенатский Билль 3185, разрешающий американским индейцам в штате Вашингтон подавать иски о возмещении ущерба от потери их племенных земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1926, the United States Congress passed Senate Bill 3185, allowing American Indians in Washington State to sue for damages from the loss of their tribal lands.

Понятие страхового синдиката как процесса выплаты страхового возмещения впервые было кодифицировано в Lex Rhodia и до сих пор используется в качестве закона общего среднего судоходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The notion of insurance syndicate as a process for supplying indemnity was first codified in Lex Rhodia and is still used today as shipping's Law of General Average.

Это особенно интересный случай соскабливания, потому что QVC требует возмещения убытков за недоступность своего веб-сайта, которая, как утверждает QVC, была вызвана результатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a particularly interesting scraping case because QVC is seeking damages for the unavailability of their website, which QVC claims was caused by Resultly.

В то время как многие другие пилоты летали на Антуанетте на конкурсной основе, либо для компании, либо в частном порядке, никто не владел самолетом так хорошо, как Латам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While many other pilots flew the Antoinette competitively, either for the company or privately, none mastered the aircraft as well as Latham.

Эти лица перечислены не в алфавитном или хронологическом порядке, а в порядке важности, как считает автор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The individuals are not listed alphabetically or chronologically, but in order of importance, as the author sees it.

Этот закон включает в себя возмещение убытков за нарушение договора купли-продажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This act includes damages for breach of contract of sale.

В 2009 году польские власти заявили, что идентифицировали трех выживших членов Дирлевангера, проживающих в Германии, и объявили о намерении преследовать их в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, Polish authorities claimed to have identified three surviving members of Dirlewanger living in Germany and announced the intent to prosecute them.

Дарси, служащий королевского двора, требовал возмещения ущерба за нарушение ответчиком этого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darcy, an officer of the Queen's household, claimed damages for the defendant's infringement of this right.

В июне 2010 года NJT выплатила страховую премию в размере 162,7 млн. долл.США, из которых 144,5 млн. долл. США были возмещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2010, a $162.7 million insurance premium payment was made by NJT when the project started, $144.5 million of which was reimbursed.

Он был поддержан в апелляционном порядке как в судах штата, так и в федеральных судах 9-го округа как надежное научное оборудование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been upheld on appeal in both State and Federal Courts in the 9th circuit as reliable scientific equipment.

Средняя по всей Индии ставка возмещения расходов на эти товары/услуги, не имеющие ценности, составляет всего 10,3%, что означает субсидирование почти 90%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average all-India recovery rate for these non-merit goods/services is just 10.3%, implying a subsidy rate of almost 90%.

Иногда он приобретал страховку на товары, которые перевозил на судах, которые саботировал, а затем подавал иски о возмещении ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sometimes purchased insurance on merchandise he shipped on the vessels he sabotaged and then filed claims for damages.

Датский и французский договоры следовали англо-голландскому варианту в отказе от требований о возмещении убытков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Danish and French treaties followed the Anglo-Dutch version in waiving claims for restitution of losses.

Однако в 2016 году он подал еще один иск против компании 3М, утверждая, что 3М неправомерно претендует на роль изобретателей и требует возмещения убытков в размере 400 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in 2016, he launched a further suit against 3M, asserting that 3M were wrongly claiming to be the inventors, and seeking $400 million in damages.

В 1998 году потерпевшие подали иск о возмещении ущерба за принудительные работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lawsuit was filed in 1998 by survivors for restitution for the forced labor.

Ему также было предписано выплатить более 100 000 долларов в виде штрафов и возмещения ущерба семьям жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also ordered to pay more than $100,000 in fines and restitution to the victims' families.

Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To recover damages, a claimant must show that the breach of contract caused foreseeable loss.

В сельских районах Пенджаба возмещение эксплуатационных и эксплуатационных расходов составляет лишь около 20%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rural areas in Punjab, operation and maintenance cost recovery is only about 20%.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в порядке возмещения убытков». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в порядке возмещения убытков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, порядке, возмещения, убытков . Также, к фразе «в порядке возмещения убытков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information