В промежутках между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В промежутках между - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in between of
Translate
в промежутках между -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- между [предлог]

наречие: between, betwixt

предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst

сокращение: beth



Минуту спустя, в промежутки между протяжными воплями, слышен стал зовущий голос Дилси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A moment later, in the slow intervals of Ben's voice, Luster heard Dilsey calling.

В середине долгого промежутка между двумя коллапсами звезды светят стабильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this long middle age between collapses the stars steadily shine.

В промежутке между твоим безостановочным ударом слева и моими стараниями у сетки мы станем лидерами в утренней зимней лиге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between your unstoppable backhand and my diligence at the net, we are gonna dominate the mid-morning winter league.

Войска пойдут на штурм, форсируют мелкую реку и окажутся в промежутке между двумя стенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so the assault would come storming across the shallow river and up the ramp of the breach in the outer wall, and then spill down into the space between the two walls.

В промежутках между нервными срывами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In between minor psychological breakdowns.

То есть в промежутке между аллигатором и аварией, с тобой и так много что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, between the alligator and getting hit by a car, you kind of had a lot going on last night.

В промежутках между этими сообщениями газеты печатали только фотографии какихто ледяных кромок и берегов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from these reports, the newspapers printed nothing but photos of some icy shores and banks.

А в промежутке между этими двумя составляющими - общественная организация под названием Независимое Инфраструктурное Управление. Его задача - направлять потоки общественных средств, и, в особенности, деньги иностранных доноров, тем, кто предоставляет услуги на местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in between, there should be a public agency, the Independent Service Authority, which channels public money, and especially donor money, to the retail providers.

У него не было пригородов в теперешнем смысле этого слова, не было и таких окраин, где город сливается с деревней и образуется нечто промежуточное между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no suburb in the modern sense, or transitional intermixture of town and down.

Небо посерело в промежутках между звездами, и бледный ущербный месяц стал прозрачным и хилым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky grayed among the stars, and the pale, late quarter-moon was insubstantial and thin.

Что такое гарантируемый стоп-лосс ордер? Гарантируемый стоп-лосс – это специальный вид стоп-лосса, защищающий трейдеров от рыночных разрывов, которые могут произойти в промежутке между периодами торговли, когда цена может исключительно сильно вырасти или упасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guaranteed stop loss is a special type of stop loss that protects traders from market gaps that can happen between trading periods, when price can rise or fall dramatically.

А промежутки между остальными заграждениями были полны живыми, осторожно двигавшимися вперед среди проволок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the other fences were pretty nearly filled with the living, who were stealthily working their way forward through the wires.

Прошел некоторый промежуток времени, и, когда я еще смотрел в дверь, я стал сознавать, что между деревьями, окаймлявшими берег озера, что то движется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interval passed, and as I still looked out through the door, I became aware of something moving far down among the trees that fringed the shore of the lake.

Он раздавил розовый пластиковый трехколесный велосипед, затем втиснулся в промежуток между соседними домами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It trampled a pink plastic tricycle then slipped into the space between neighboring houses.

Что, если опыт чего-то стоит, значит весь промежуток между сейчас и полночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which, if previous experience is anything to go by, means any time between now and midnight.

После этого Вайо надела колпак на себя, подошла к телефону, наклонилась и, приблизив губы к промежутку между микрофонами, послала несколько громких воздушных поцелуев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she put it on own head and went to phone, leaned close, mouth between binaurals and made kissing sounds.

Какой теперь промежуток между схватками? -спросил я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the interval now? I asked.

Промежуток между убийствами становится меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time between victims is getting shorter.

По крайней мере в промежутках между залпами артиллерии и тяжелого вооружения кораблей, долбящих Стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least he could between the sounds of secondary explosions from the artillery and the heavy ship's weapons tearing the Wall apart.

Временами, в промежутках между муками и видениями, в которых я поистине раньше времени входил в царство Божие, я перебирал в уме старинные споры и разногласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times, between dreams and visions in which I was verily and before my time in the City of God, I conned over in my mind old discussions and controversies.

В промежутках между молниями их поглощала ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and then came a gap in the lightning, and the night swallowed them up.

В короткие промежутки между резкими вопросами Глеткина и своими ответами Рубашов слышал шорох карандаша - стенографистка вела протокол - и потрескивание лампы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the short intervals between the questions shot out by Gletkin and his own answers, Rubashov heard only the scratching of the secretary's pencil and the buzzing of the lamp.

Кто-то, ехавший на поезде в промежуток между звонком Сюня жене и отключением мобильного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who was travelling between the time Xun phoned his wife and his phone going offline.

Историю моей жизни в промежуток между этими двумя возрастами я и собираюсь рассказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story of my life, in the interval between these two ages, is a story that can be soon told.

Звуки джунглей наполняли их уши в короткие промежутки между раскатами доносившегося из красных облаков грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jungle sounds filled their ears in the short gaps between the red cloud's perpetual thunder peals.

В промежутках между трудными обсуждениями балканских и иракских проблем мы придумали собственную версию «Вестсайдской истории».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In between difficult discussions on the Balkans and Iraq, we came up with our version of West Side Story.

Скажите, каковы промежутки между схватками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you tell me how far apart the contractions are?

А приходилось ли кому-нибудь из вас долгое время пребывать в этом промежутке между позывом и его удовлетворением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has any of you been compelled to live through a long time-interval between the consciousness of a desire and its fufilment?

Женщина должна быть в промежутке между суматохой и ничем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman should be halfway between bustle and nothing.

Итуралде внимательно изучал человека, возглавившего колонну, рассматривая его сквозь промежутки между домами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ituralde studied the figure leading the column, viewing him through the gaps between houses.

При этом никак нельзя отрицать, что промежуток времени между запусками последнего и предпоследнего гарпунов иногда, безусловно, не превосходит нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor is it to be gainsaid, that in some of these instances it has been declared that the interval of time between the two assaults could not have exceeded very many days.

Так в промежутках между рыданиями негодовал и жаловался бедный мальчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gasped out at various intervals these exclamations of rage and grief.

Она не перевернулась бы, если только между жертвой и пулей не было бы промежуточной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't tumble unless there was an intermediary target between it and the victim.

В промежутках между приемными семьями и детским домом, у меня были вши 22 раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the foster homes and the orphanage, I had lice 22 times.

Промежутки между канделябрами были заполнены букетами- там, где не было огней, пестрели цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The empty spaces between the candelabra were filled in with bouquets, so that where there was not a light, there was a flower.

Впервые Гухатхакурта решила серьезно заняться исследованием солнечных циклов во время последнего из минимумов солнечной активности, который был зафиксирован в промежутке между 2008 и 2009 годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inspiration for thinking about the solar cycle in this way came to Guhathakurta during the most recent minimum during 2008 and 2009.

Переход от американского либерального национализма к американскому постнационализму произошел в промежутке между правлением администраций Никсона и Клинтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In hindsight, the shift from American liberal nationalism to American postnationalism took place between the Nixon and Clinton administrations.

Где-то в промежутке между тем, как я подброшу Алекс на оркестр и заберу Люка с практики...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere between dropping off Alex at orchestra and picking up Luke from practice...

Остовы у них были из крепких, положенных крест-накрест балок; промежутки между балками заполнялись прочным материалом и сверху покрывались штукатуркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were skeletons of strong criss-cross beams, with solid material between, coated with plaster.

Нижний ряд постарались уложить как можно ровнее и в промежутки между ящиками засунули скатанные одеяла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made the bottom of the load as even as possible, and filled the spaces between boxes with rolled blankets.

Через равные промежутки на нем стояли вазы с цветами, а между ними разместились тарелки с пирожными и бутербродами, кувшины с крюшоном и лимонад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bowls of flowers were ranged down it at regular intervals, and between them plates of sandwiches and cakes and jugs of lemonade and champagne-cup.

В этот момент галера неожиданно появилась в промежутке между двумя торговыми судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put the tiller over to incline his course after the cutter; one of the galleys at that moment abruptly made its appearance in the gap between two of the merchant ships.

– Нас интересует промежуток времени между этим моментом и 7 часами утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're interested in the period between 11.30 and 7am.

С учетом дивидендов, полученных в виде акций, и сплитов, происходивших в промежутке между двумя датами, акции продаются по цене свыше 500 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the stock dividends and splits that have occurred in the intervening years, it is now selling at over 500.

Каждый, кто следит за новостной лентой ряда мейнстримных агентств, может подтвердить факт существования немалого временного промежутка между освещением события и самим событием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who accumulates a broad range of news feeds will also attest to the lack of brevity between the mainstream and the actuality of issues.

В коротких промежутках между орудийными ударами продолжали выть сирены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The howling sirens could still be heard between the frequent artillery blasts.

Вот сволочи, - бормотал он в промежутках между более сильными эпитетами, - какие же сволочи!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he swore savagely. The bastards, he gulped between stronger names, the bastards ...

Промежутки между моими молитвами становятся все короче и короче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The gaps between my worship are getting shorter.

В промежутках между разговорами об одежде Эгг умудрялась затрагивать другие темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the intervals of technical conversation, Egg interspersed other matters.

Именно этот шум и слышал Анжольрас в промежутках между канонадой и ружейной перестрелкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was what Enjolras had caught in the intervals of the cannonade and the musketry.

Вкратце, множество крошечных столбиков, разделённых нанометровыми промежутками, расположены таким образом, что система делит жидкость на потоки, при этом более крупные, связанные с раком, наночастицы отделяются в результате перенаправления их в сторону от более мелких, более здоровых, которые, в отличие от крупных частиц, огибают столбики и двигаются зигзагообразно в направлении потока жидкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a nutshell, a set of tiny pillars separated by nanoscopic gaps are arranged in such a way that the system divides the fluid into streamlines, with the larger cancer-related nanoparticles being separated through a process of redirection from the smaller, healthier ones, which can in contrast move around the pillars in a zigzag-type motion in the direction of fluid flow.

Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities.

Высокая скорость, плавное переключение между темами и поиск отдельных веток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could run faster, smoother between subjects or finding certain users' conversations.

Я просто хочу быть уверен что между нами нет никаких недоразумений на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just wanted to make sure there was no confusion about that.

Прибрежные и морские районы: существует неразрывная связь между пресноводными, прибрежными и морскими водными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coastal and marine areas: Fresh, coastal and marine water resources are intrinsically linked.

Период, предшествующий дискуссии, должен стать периодом примирения между некоторыми государствами, которые не признают друг друга в международном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally.

В форме Промежуточная накладная нажмите кнопку Создать и введите на новой строке сумму чтобы создать новую строку, и введите в строку сумму промежуточной накладной или вычета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the On-account form, click New, and then enter the on-account amount or deduction on the new line.

Это также называется скретч-анализом, потому что он выполняется путем нанесения царапины на монослой клетки и получения изображений через регулярные промежутки времени с помощью микроскопа time lapse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is also called a scratch assay because it is done by making a scratch on a cell monolayer and capturing images at regular intervals by time lapse microscope.

В промежутке между второй и третьей атаками генерал Патнэм продолжал пытаться направить войска в бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the interval between the second and third assaults, General Putnam continued trying to direct troops toward the action.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в промежутках между». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в промежутках между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, промежутках, между . Также, к фразе «в промежутках между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information