В противном случае ваш - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В противном случае ваш - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
otherwise your
Translate
в противном случае ваш -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ваш [имя существительное]

местоимение: your, yours

сокращение: yr



В противном случае, региону, как представляется, суждено стать пористым экономическим и политическим пространством, борющимся с неопределенностью и нестабильностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the region seems destined to become a porous economic and political space buffeted by uncertainty and instability.

Я чувствую себя очень безопасно там, действительно безопасно, в противном случае я бы не стала этим заниматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel really safe up there, really safe, otherwise I wouldn't do it.

В противном случае, мы попрощаемся со старыми разрывами в развитии лишь для того, чтобы поприветствовать новые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, we might bid farewell to old development divides only to welcome new ones.

В противном случае удалится текст, а не надпись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the pointer is inside the box, pressing Delete will delete the text inside the text box, not the box.

Причина, по которой кровь невероятно эффективна, это то, что наши красные кровяные клетки не предназначены для определённых органов или мышц, в противном случае у нас были бы заторы в венах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason blood is so incredibly efficient is that our red blood cells are not dedicated to specific organs or tissues, otherwise, we would probably have traffic jams in our veins.

В противном случае такие пользователи не смогут получать доступ к общедоступным папкам при гибридной топологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, those users will not be able to access public folders in a co-existence or hybrid topology.

В противном случае никто не отправился бы работать за границу, оставив свой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that were not the case, no one would leave home to work abroad.

В противном случае большие ожидания приведут к большим разочарованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, great expectations will lead to great disappointments.

Эти пороговые значения, устанавливаемые на национальном уровне или, в противном случае, определяемые руководителями проектов, в разных странах различны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These thresholds, which should be set nationally or, failing that, by administrators, vary from country to country.

В противном случае мне трудно ответить вам положительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise I won't be able to give you a positive answer.

В противном случае предоставляемая ими помощи превратится в еще одну коммерческую сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the assistance they provided would become just another commercial transaction.

Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change.

Остальным странам региона придётся последовать этому примеру и реформировать свою экономику. В противном случае они столкнутся с гневом всё более недовольных граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other countries in the region will have to follow suit and reform their economic systems, or face the wrath of their increasingly disgruntled citizens.

Теперь беременные женщины по дороге на работу могут вызвать скорую, точно обозначив место, откуда их необходимо забрать, в противном случае скорой потребуется несколько часов, чтобы их найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the pregnant mothers, when they go into labor, can call the emergency services and tell them exactly where to pick them up from, because otherwise, the ambulances have often taken hours to find them.

Наши исполнители часто говорят о политической предвзятости, чтобы успокоить себя и остальных, поскольку в противном случае они будут выглядеть просто неудачниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our entries often lean on political bias to comfort what otherwise might be seen as sore loser syndrome, too.

В противном случае, все те волшебники давно бы обо всём разболтали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, all those wizards would have gone blabbing.

В противном случае, я просто-напросто... убью себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or quite simply... I'll kill myself.

При возникновении кризиса Израиль или Иран могут склониться к применению ядерного оружия из страха, что в противном случае его может применить другая сторона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a crisis, Israel or Iran could be tempted to use nuclear weapons out of fear that the other would if they did not.

16 августа советский лидер попросил президента США Гарри Трумэна пойти навстречу его «скромному пожеланию», пригрозив, что в противном случае Америка обидит «русское общественное мнение».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Aug. 16 the Soviet leader asked U.S. President Harry S. Truman to acquiesce in this “modest wish” or risk offending “Russian public opinion.”

В противном случае, я бы не вернулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not have returned otherwise.

В противном случае, если речь идет о транспортных средствах, оборудованных только аккумуляторной системой электрической тяги, состояние заряженности может корректироваться путем прогонки транспортного средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, for vehicles with battery powered electric traction only, the state of charge may be adjusted by running the vehicle.

В противном случае мы именно то, чем они нас называют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, we are nothing more than what they say we are.

Было решено, что он покинет Канаду добровольно к 15 июля 1994 года и что в противном случае 17 июля 1994 года он будет выдворен в Пакистан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was agreed that he would leave Canada voluntarily by 15 July 1994, and that, failing that, removal to Pakistan would proceed on 17 July 1994.

Это снижает затраты, которые в противном случае возникали бы в связи с необходимостью выявления и согласования приемлемых цен для осуществления сделки между сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reduces costs that would otherwise have been incurred to discover and negotiate an acceptable price of exchange between parties to a transaction.

Только смягчающие обстоятельства могут позволить исполнителю уйти от ответственности за деяние, которое в противном случае является противоправным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only attenuating circumstances could enable the actor to escape responsibility for an act which would otherwise be wrongful.

В противном случае я бы с удовольствием присоединился к вашим выступлениям и поддержал бы их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had I would have happily joined your cause and revolution.

В противном случае это послужит политическим сигналом, который может привести к катастрофическим последствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, a disastrous political signal would be sent.

В противном случае новая повестка дня в области развития будет основана на пустых обещаниях и зависеть от доброй воли государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these commitments are not made, the new development agenda is based on empty promises depending on voluntary action.

В противном случае в нашей стране было бы невозможно жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise our country would not be liveable.

В противном случае она застрянет на окраине до понедельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise she's stuck in the suburbs till Monday.

В противном случае с ними следует обращаться как с изделиями подкласса опасности 1.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise they should be treated as hazard division 1.1.

Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get.

Логика заключается в том, что если в веб-платформе этот параметр настроить для игр на Facebook.com, целевой URL будет состоять из URL игры и href. В противном случае уведомление не будет показано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The logic is that, on web, if the setting exists for games on Facebook.com, the target URL will comprise Game App URL + href. If not, the notification will not be shown.

Действительно, последующая практика должна быть согласованной, общей и последовательной; в противном случае она не может отражать общее понимание участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that subsequent practice should be concordant, common and consistent, otherwise it could not demonstrate common agreement among the parties.

В противном случае тебе стоит пересмотреть свои привычки и поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise you need to modify your behavior.

В противном случае стратегия, направленная на завершение работы МТБЮ, не будет выполнена в срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the completion strategy of the ICTY will be delayed.

его должен встретить либо король, либо дофин в противном случае это оскорбление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must be greeted by a king or a dauphin or else it's an insult.

В противном случае продолжайте читать чтобы узнать больше о файловых системах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, read on to learn about the available filesystems...

В противном случае пробрасывание протокола UDP будет невозможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise UDP traversing will be impossible.

В противном случае благородные цели Декларации останутся лишь на бумаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the noble intentions of the Declaration will remain on paper only.

Является ли подключение к международным производственным сетям альтерна-тивой возможной диверсификации экспорта в противном случае?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does plugging into international production networks provide an alternative to the extent of export diversification otherwise entailed?

В противном случае температура здесь была б свыше двухсот градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise the temperature would be well over 200 degrees.

Особые усилия должны быть предприняты для удержания ключевого персонала, который в противном случае может по мере приближения завершения деятельности Специального суда увольняться ради новых возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special efforts must also be made to retain key personnel who may otherwise resign to take up new opportunities as the conclusion of the Special Court draws near.

В противном же случае готов решиться даже на самые крайние меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the opposite case I am ready to determine upon extreme measures.

В противном случае любое решение будет блокироваться чрезмерной системой сдержек и противовесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, any decision can be blocked by the excessive checks and balances.

В сентябре 2008 года Чичваркин понял, что ему придется продать свой бизнес — к тому времени он владел крупнейшей в России сетью магазинов мобильных телефонов — в противном случае он столкнется с уголовным преследованием и окажется в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2008, it became clear to Chichvarkin that he would have to sell his business, by then the biggest mobile phone retailer in Russia, or face jail on shaky criminal charges.

В противном случае вся эта процедура превратится в фарс, задуманный в угоду нереализованным политическим целям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, this entire procedure will become a sham consumed in the service of unsatisfied political agendas.

В противном случае моё дорогостоящее обучение было бы пустой тратой времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An awful waste of an expensive education, otherwise.

В противном случае мы можем считать, что линейная кривая безразличия дает приближение первого порядка к нелинейной кривой безразличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, we can view the linear indifference curve as providing a first order approximation to a nonlinear indifference curve.

В противном случае такие страны, как Австралия, могут оказаться вынужденными приступить к их производству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise countries such as Australia may be forced to become producers.

В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index.

В данном случае это было как нельзя более верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proved to be true again on this occasion.

Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to explain the alternative.

Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States.

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

Помимо наличия стандартных отгрузочных документов, таких, как транспортная накладная, в случае поставок боеприпасов и взрывчатых веществ требуется наличие разрешения на перевозку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment.

Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture.

В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there.

Однако Советская Армия и Народно-освободительная армия Китая сдерживали свой порыв, ограничиваясь провокациями и драками, поскольку у обеих был приказ ни в коем случае не открывать огонь первыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But both the Soviet Army and the People’s Liberation Army were holding back, provoking and brawling with one another while under orders not to be the first to fire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в противном случае ваш». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в противном случае ваш» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, противном, случае, ваш . Также, к фразе «в противном случае ваш» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information