В противном случае есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В противном случае есть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would otherwise have
Translate
в противном случае есть -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- есть

словосочетание: there is

глагол: eat, make, take, grub, pick, walk into

сокращение: there’s



В противном случае ее токсичность может оказаться фатальной для сердечной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise its toxicity would probably be fatal to your heart action.

В противном случае большие ожидания приведут к большим разочарованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, great expectations will lead to great disappointments.

его должен встретить либо король, либо дофин в противном случае это оскорбление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must be greeted by a king or a dauphin or else it's an insult.

В противном случае мы именно то, чем они нас называют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, we are nothing more than what they say we are.

Для этого тега всегда следует использовать канонический URL, поскольку в противном случае отметки «Нравится» и публикации будут распределены по всем вариациям URL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always use the canonical URL for this tag, or likes and shares will be spread across all of the variations of the URL.

Как обычно, защищать свободную нацию, которая в противном случае может быть уничтожена, придется Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As usual, it is up to America to protect a free nation that may otherwise be destroyed.

Если одинокая мать вступает в брак, но ее муж не усыновляет ребенка, право на пособие сохраняется; в противном случае выплата пособия прекращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a single mother gets married but her husband does not adopt the child, the right to indemnity is kept; otherwise it is abolished.

Этот текст представлял собой откровенную угрозу: там говорилось о том, что его получатель должен порвать связи со своей партией до выборов, в противном случае ему будет грозить судебное преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text was nothing more nor less than a threat: the receiver should dump his affiliation to the President now, before the election, or face prosecution after.

В противном случае для калибровки за пределами места проведения испытания элементы могут быть демонтированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternately, system components may be removed for off-site calibration.

В противном случае никто не отправился бы работать за границу, оставив свой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that were not the case, no one would leave home to work abroad.

В противном случае она застрянет на окраине до понедельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise she's stuck in the suburbs till Monday.

Разумные политические решения правительства, такие как субсидии или налоговые льготы для покупок ИКТ, стимулируют их внедрение, помогая пользователям, которые в противном случае не могли бы себе позволить эти товары и услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smart government policies, such as subsidies or tax breaks for ICT purchases, boost adoption by helping users who would not otherwise be able to afford them.

В сентябре 2008 года Чичваркин понял, что ему придется продать свой бизнес — к тому времени он владел крупнейшей в России сетью магазинов мобильных телефонов — в противном случае он столкнется с уголовным преследованием и окажется в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2008, it became clear to Chichvarkin that he would have to sell his business, by then the biggest mobile phone retailer in Russia, or face jail on shaky criminal charges.

Целый год родители напоминают детям о том, что они должны быть послушными, вежливыми, с хорошими нравами и вести себя хорошо, в противном случае Санта Клаус не исполнит их желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the year round parents remind their children that they should be obedient, polite, well-mannered and behave well, otherwise Santa Claus won't make their dreams come true.

В противном случае возникает риск изменения в запасах в наличии после настройки данных слияния партии и разноски журнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, there is a risk that a change is made to the on-hand inventory after the batch merge details are set up and the journal is posted.

В противном случае регион получит толчок к началу гонки вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the region will be propelled towards an armament race.

В противном случае одна только учебно-просветительская работа не принесет эффективных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, training alone will not be effective.

При возникновении кризиса Израиль или Иран могут склониться к применению ядерного оружия из страха, что в противном случае его может применить другая сторона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a crisis, Israel or Iran could be tempted to use nuclear weapons out of fear that the other would if they did not.

Они же не поверят, что в противном случае начались бы волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll never believe that there would have been a riot.

В противном случае ваша матушка не стала бы вписывать ваше имя в приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise your mother would have had your name written down on the invitations.

Является ли подключение к международным производственным сетям альтерна-тивой возможной диверсификации экспорта в противном случае?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does plugging into international production networks provide an alternative to the extent of export diversification otherwise entailed?

Было решено, что он покинет Канаду добровольно к 15 июля 1994 года и что в противном случае 17 июля 1994 года он будет выдворен в Пакистан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was agreed that he would leave Canada voluntarily by 15 July 1994, and that, failing that, removal to Pakistan would proceed on 17 July 1994.

Наши исполнители часто говорят о политической предвзятости, чтобы успокоить себя и остальных, поскольку в противном случае они будут выглядеть просто неудачниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our entries often lean on political bias to comfort what otherwise might be seen as sore loser syndrome, too.

В противном случае температура здесь была б свыше двухсот градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise the temperature would be well over 200 degrees.

В противном случае вы увидите ошибку, например: This charity has chosen to not receive funds from Network for Good (Эта благотворительная организация не может получать деньги от фонда Network for Good).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your organization is not yet eligible, you'll see an error such as This charity has chosen to not receive funds from Network for Good.

В противном случае с ними следует обращаться как с изделиями подкласса опасности 1.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise they should be treated as hazard division 1.1.

В противном случае продолжайте читать чтобы узнать больше о файловых системах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, read on to learn about the available filesystems...

В реальной жизни именно место проживания будет служить основой для дипломатической защиты, поскольку в противном случае право на нее невозможно будет подтвердить с помощью обычной документации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the real world, residence would provide a basis for diplomatic protection which would otherwise be impossible to prove by normal documentation.

В противном случае новая повестка дня в области развития будет основана на пустых обещаниях и зависеть от доброй воли государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these commitments are not made, the new development agenda is based on empty promises depending on voluntary action.

В противном случае, я просто-напросто... убью себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or quite simply... I'll kill myself.

В противном случае, оставайтесь здесь и сгиньте в аду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, stay here and rot in hell.

В противном случае вся эта процедура превратится в фарс, задуманный в угоду нереализованным политическим целям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, this entire procedure will become a sham consumed in the service of unsatisfied political agendas.

В противном случае в качестве дат начала и окончания можно настроить статическую фиксированную дату или период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, you can set a static fixed date or a period as the start and end date.

В противном случае мне трудно ответить вам положительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise I won't be able to give you a positive answer.

В противном случае, региону, как представляется, суждено стать пористым экономическим и политическим пространством, борющимся с неопределенностью и нестабильностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the region seems destined to become a porous economic and political space buffeted by uncertainty and instability.

В противном случае Сочи, Краснодар, Волгоград и Самара, находящиеся в непосредственной близости от Кавказского региона, вполне могут стать мишенями для исламистских террористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise Sochi, Krasnodor, Volgograd, and Samara are within proximity, or in, the Caucasus region and will be targets for such ilk, but the Russian Bear doesn’t roll over.

В противном случае тебе стоит пересмотреть свои привычки и поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise you need to modify your behavior.

Моя страна выступает за воссоздание специального комитета по этому вопросу, а в противном случае - в краткосрочном плане - за назначение специального координатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My country favours the re-establishment of an ad hoc committee on this subject and failing that, more immediately, the appointment of a special coordinator.

В противном случае любое решение будет блокироваться чрезмерной системой сдержек и противовесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, any decision can be blocked by the excessive checks and balances.

В противном случае благородные цели Декларации останутся лишь на бумаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the noble intentions of the Declaration will remain on paper only.

В противном случае к вашему аккаунту сможет получить доступ любой, кто знает или угадает ответ на секретный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not having both a phone number and a secure email means your account could be accessed by someone who knows or guesses the answer to your security question.

В этом области я весьма уверен — в противном случае я бы не занимался этим делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this area I’m very confident — otherwise I wouldn’t be pursuing this.

В противном же случае готов решиться даже на самые крайние меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the opposite case I am ready to determine upon extreme measures.

Я чувствую себя очень безопасно там, действительно безопасно, в противном случае я бы не стала этим заниматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel really safe up there, really safe, otherwise I wouldn't do it.

В противном случае, образ Организации Объединенных Наций, воплощающий в себе веру человечества в универсальный правовой орган, померкнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the image of the United Nations as mankind's consensus embodiment of universal legal authority would fade.

В противном случае удалится текст, а не надпись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the pointer is inside the box, pressing Delete will delete the text inside the text box, not the box.

Страховые компании Швеции требуют установки системы пожаротушения в моторном отделении больших городских и междугородних автобусов; в противном случае эти автобусы не подлежат страхованию от пожара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swedish insurance companies require a fire suppression system in the engine compartment of larger buses and coaches, otherwise they cannot be fire insured.

В противном случае предоставляемая ими помощи превратится в еще одну коммерческую сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the assistance they provided would become just another commercial transaction.

В противном случае, движение кредита не будет восстановлено и рост экономики не возобновится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, credit will not flow and growth will not resume.

В противном случае, я рассчитаюсь путем разчленения вас, ребята, на куски... и выброшу их в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, I'll settle the score by cutting you guys into pieces... and throwing them into the sea.

В данном случае это было как нельзя более верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proved to be true again on this occasion.

В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index.

Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to explain the alternative.

Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States.

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

Помимо наличия стандартных отгрузочных документов, таких, как транспортная накладная, в случае поставок боеприпасов и взрывчатых веществ требуется наличие разрешения на перевозку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment.

Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture.

В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there.

Однако Советская Армия и Народно-освободительная армия Китая сдерживали свой порыв, ограничиваясь провокациями и драками, поскольку у обеих был приказ ни в коем случае не открывать огонь первыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But both the Soviet Army and the People’s Liberation Army were holding back, provoking and brawling with one another while under orders not to be the first to fire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в противном случае есть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в противном случае есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, противном, случае, есть . Также, к фразе «в противном случае есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information