В противном случае она должна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
окрашивать в пурпурный цвет - purple
вносить в список - put on the list
складывать дрова в корды - cord
вид азартной игры в кости - hazard
стекать в реку - drain
в этом отношении - in this respect
мяч в крикете - ball in cricket
держать в гараже - keep in the garage
вход в помещение - entrance to the premises
двусмысленная фраза в законе - joker
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
лагерь противника - the enemy camp
наблюдение за противником - observation of the enemy
артиллерия противника - opposing artillery
антагонистический противник - antagonistic opponent
было бы в противном случае - would otherwise be the case
в противном случае не по вине - otherwise through no fault
в противном случае потребуется - would otherwise be required
в противном случае предотвратить - otherwise prevented
Вы противный - you nasty
убежденный противник - staunch opponent
в данном случае - in this case
в случае отказа - in case of failure
для замены в случае необходимости - for standby use
в каждом конкретном случае исследование - each case study
в одном таком случае - on one such occasion
в противном случае это будет - otherwise it will
в случае в руке - in the case in hand
в случае их - in the case of these
в случае матча - in case of match
в случае необходимости мы могли бы - if necessary we could
она есть - she is
она в (таком) положении - in it (this) position
а потому, что она - but because she
где она заканчивается - where does it end
думал, что она до сих пор - thought she was still
дисплеи она - she displays
вы знаете, как она идет - let you know how it goes
если она приняла - if she had taken
когда она активирована - when it is activated
когда она была расстроена - when she was upset
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
должна быть на свой страх и риск - shall be at your sole risk
должна быть слита - must be drained
должна лежать между - should lie between
в противном случае она должна - otherwise it should
Заявка должна включать в себя - application should include
информация должна быть отправлена - information should be sent
возможность не должна быть упущена - opportunity should not be missed
которая должна быть основана - which should be based
что каждая страна должна - that each country must
работа должна быть сделана - work has to be done
Синонимы к должна: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
В противном случае вы увидите ошибку, например: This charity has chosen to not receive funds from Network for Good (Эта благотворительная организация не может получать деньги от фонда Network for Good). |
If your organization is not yet eligible, you'll see an error such as This charity has chosen to not receive funds from Network for Good. |
Чтобы не быть признанным виновным в клевете необходимо доказать в суде достоверность своих утверждений, поскольку в противном случае за такие деяния грозит уголовное наказание в виде штрафа или тюремного заключения. |
To avoid being found guilty, they must provide the court with proof of the truth of their found guilty, their punishment ranges from fines to imprisonment. |
Эти пороговые значения, устанавливаемые на национальном уровне или, в противном случае, определяемые руководителями проектов, в разных странах различны. |
These thresholds, which should be set nationally or, failing that, by administrators, vary from country to country. |
В противном случае в качестве дат начала и окончания можно настроить статическую фиксированную дату или период. |
Otherwise, you can set a static fixed date or a period as the start and end date. |
В противном случае еще одна неудачная попытка породит больше гнева и разочарований у народа региона, который и без того уже испытал достаточно и гнева, и разочарований. |
Otherwise, another failed attempt would just sow more anger and despair in a region already drowning in both. |
В противном случае предприятиям будет все сложнее конкурировать и внедрять у себя инновации. |
Without world class skills, businesses will find it increasingly difficult to compete and innovate. |
При возникновении кризиса Израиль или Иран могут склониться к применению ядерного оружия из страха, что в противном случае его может применить другая сторона. |
In a crisis, Israel or Iran could be tempted to use nuclear weapons out of fear that the other would if they did not. |
The city will be destroyed otherwise. |
|
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
Особые усилия должны быть предприняты для удержания ключевого персонала, который в противном случае может по мере приближения завершения деятельности Специального суда увольняться ради новых возможностей. |
Special efforts must also be made to retain key personnel who may otherwise resign to take up new opportunities as the conclusion of the Special Court draws near. |
В противном случае такие пользователи не смогут получать доступ к общедоступным папкам при гибридной топологии. |
Otherwise, those users will not be able to access public folders in a co-existence or hybrid topology. |
По нашему мнению, это предоставило бы более широкие возможности для адаптации национального законодательства к происходящим изменениям, которые в противном случае могли бы препятствовать усилиям по обращению взыскания на корпоративную собственность. |
We believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil. |
Or quite simply... I'll kill myself. |
|
В противном случае тебе стоит пересмотреть свои привычки и поведение. |
Otherwise you need to modify your behavior. |
Если одинокая мать вступает в брак, но ее муж не усыновляет ребенка, право на пособие сохраняется; в противном случае выплата пособия прекращается. |
If a single mother gets married but her husband does not adopt the child, the right to indemnity is kept; otherwise it is abolished. |
В противном случае переходите к главе Использование fdisk для создания разделов. |
Otherwise continue now with partitioning your disk by reading Using fdisk to Partition your Disk. |
Логика заключается в том, что если в веб-платформе этот параметр настроить для игр на Facebook.com, целевой URL будет состоять из URL игры и href. В противном случае уведомление не будет показано. |
The logic is that, on web, if the setting exists for games on Facebook.com, the target URL will comprise Game App URL + href. If not, the notification will not be shown. |
В противном случае, оставайтесь здесь и сгиньте в аду. |
Otherwise, stay here and rot in hell. |
В противном случае температура здесь была б свыше двухсот градусов. |
Otherwise the temperature would be well over 200 degrees. |
В противном случае мы можем считать, что линейная кривая безразличия дает приближение первого порядка к нелинейной кривой безразличия. |
Alternatively, we can view the linear indifference curve as providing a first order approximation to a nonlinear indifference curve. |
В противном случае я бы с удовольствием присоединился к вашим выступлениям и поддержал бы их. |
If you had I would have happily joined your cause and revolution. |
В противном случае для калибровки за пределами места проведения испытания элементы могут быть демонтированы. |
Alternately, system components may be removed for off-site calibration. |
Разумные политические решения правительства, такие как субсидии или налоговые льготы для покупок ИКТ, стимулируют их внедрение, помогая пользователям, которые в противном случае не могли бы себе позволить эти товары и услуги. |
Smart government policies, such as subsidies or tax breaks for ICT purchases, boost adoption by helping users who would not otherwise be able to afford them. |
В противном случае предоставляемая ими помощи превратится в еще одну коммерческую сделку. |
Otherwise, the assistance they provided would become just another commercial transaction. |
В противном случае всю дорогу до туалета он держал бы меня под прицелом двух ружей. |
Otherwise he would have had a couple of shotguns aimed at me for the trip to the bathroom. |
Как обычно, защищать свободную нацию, которая в противном случае может быть уничтожена, придется Америке. |
As usual, it is up to America to protect a free nation that may otherwise be destroyed. |
В противном случае любое решение будет блокироваться чрезмерной системой сдержек и противовесов. |
Otherwise, any decision can be blocked by the excessive checks and balances. |
В противном случае мне трудно ответить вам положительно. |
Otherwise I won't be able to give you a positive answer. |
Если европейцы хотят сохранить евро, то они должны начать продвижение к политическому союзу уже сейчас, в противном случае, нравится нам это или нет, евро и европейская интеграция будут загублены. |
If Europeans want to keep the euro, we must forge ahead with political union now; otherwise, like it or not, the euro and European integration will be undone. |
В противном случае, мы попрощаемся со старыми разрывами в развитии лишь для того, чтобы поприветствовать новые. |
Otherwise, we might bid farewell to old development divides only to welcome new ones. |
Только смягчающие обстоятельства могут позволить исполнителю уйти от ответственности за деяние, которое в противном случае является противоправным. |
Only attenuating circumstances could enable the actor to escape responsibility for an act which would otherwise be wrongful. |
В противном случае, образ Организации Объединенных Наций, воплощающий в себе веру человечества в универсальный правовой орган, померкнет. |
Otherwise, the image of the United Nations as mankind's consensus embodiment of universal legal authority would fade. |
В реальной жизни именно место проживания будет служить основой для дипломатической защиты, поскольку в противном случае право на нее невозможно будет подтвердить с помощью обычной документации. |
In the real world, residence would provide a basis for diplomatic protection which would otherwise be impossible to prove by normal documentation. |
В противном случае новый документ тоже будет страдать отсутствием универсальности, что в свою очередь ослабит режим правовой защиты. |
Otherwise, the new instrument would also suffer from lack of universality, which in turn would weaken the legal protection regime. |
В противном случае в регистрации следует отказывать. |
Otherwise, registration should be denied. |
В противном случае моё дорогостоящее обучение было бы пустой тратой времени. |
An awful waste of an expensive education, otherwise. |
Аналогичным образом необходимо взять обязательство в отношении разумного государственного финансирования, ибо в противном случае неопределенности и издержки предприятий возрастут. |
Equally a commitment to sound public finances in necessary, as without it, the uncertainties and costs businesses face rise. |
Причина, по которой кровь невероятно эффективна, это то, что наши красные кровяные клетки не предназначены для определённых органов или мышц, в противном случае у нас были бы заторы в венах. |
The reason blood is so incredibly efficient is that our red blood cells are not dedicated to specific organs or tissues, otherwise, we would probably have traffic jams in our veins. |
В противном случае с ними следует обращаться как с изделиями подкласса опасности 1.1. |
Otherwise they should be treated as hazard division 1.1. |
В противном же случае, обращайтесь в студию веб-дизайна и за ваши деньги дизайн возможно будет еще и оригинальным. |
Otherwise, contact web design studio, design for your money will be original. |
16 августа советский лидер попросил президента США Гарри Трумэна пойти навстречу его «скромному пожеланию», пригрозив, что в противном случае Америка обидит «русское общественное мнение». |
On Aug. 16 the Soviet leader asked U.S. President Harry S. Truman to acquiesce in this “modest wish” or risk offending “Russian public opinion.” |
Остальным странам региона придётся последовать этому примеру и реформировать свою экономику. В противном случае они столкнутся с гневом всё более недовольных граждан. |
Other countries in the region will have to follow suit and reform their economic systems, or face the wrath of their increasingly disgruntled citizens. |
В противном случае это послужит политическим сигналом, который может привести к катастрофическим последствиям. |
Otherwise, a disastrous political signal would be sent. |
В противном случае, я бы не вернулся. |
I would not have returned otherwise. |
В противном случае Сочи, Краснодар, Волгоград и Самара, находящиеся в непосредственной близости от Кавказского региона, вполне могут стать мишенями для исламистских террористов. |
Otherwise Sochi, Krasnodor, Volgograd, and Samara are within proximity, or in, the Caucasus region and will be targets for such ilk, but the Russian Bear doesn’t roll over. |
Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения. |
Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change. |
В противном случае регион получит толчок к началу гонки вооружений. |
Otherwise, the region will be propelled towards an armament race. |
В противном случае, я рассчитаюсь путем разчленения вас, ребята, на куски... и выброшу их в море. |
Otherwise, I'll settle the score by cutting you guys into pieces... and throwing them into the sea. |
В противном случае ваша матушка не стала бы вписывать ваше имя в приглашения. |
Otherwise your mother would have had your name written down on the invitations. |
В противном случае богатые страны получают львиную долю стоимости и все хорошие рабочие места. |
Otherwise, rich countries will get the lion’s share of the value and all of the good jobs. |
It proved to be true again on this occasion. |
|
В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен. |
The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index. |
Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях. |
Allow me to explain the alternative. |
Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах. |
They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Помимо наличия стандартных отгрузочных документов, таких, как транспортная накладная, в случае поставок боеприпасов и взрывчатых веществ требуется наличие разрешения на перевозку. |
In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment. |
Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина. |
This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture. |
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть. |
Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there. |
Однако Советская Армия и Народно-освободительная армия Китая сдерживали свой порыв, ограничиваясь провокациями и драками, поскольку у обеих был приказ ни в коем случае не открывать огонь первыми. |
But both the Soviet Army and the People’s Liberation Army were holding back, provoking and brawling with one another while under orders not to be the first to fire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в противном случае она должна».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в противном случае она должна» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, противном, случае, она, должна . Также, к фразе «в противном случае она должна» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.