В случае возобновления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бывать в церкви - go to church
упаковка в ящики - boxing
книга в бумажной обложке - paperback
включать в состав - include in
сидящий в тюрьме - prisoner
в полном смысле слова - in the full sense of the word
ложа в театре - bed in the theater
выводить в главной роли - feature
в чистом виде - in its pure form
в нескольких местах - in several places
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в этом случае я бы - in this case i would
в вашем случае - on your case
в глубине случае - in depth case
или в лучшем случае - or at most
дефицитный в лучшем случае - scarce at best
в противном случае конфиденциальной - otherwise confidential
в противном случае право - otherwise eligible
господствующий в случае - a ruling in the case
в случае аварийного разлива - in case of accidental spillage
В случае если вы забыли - case you forgot
возобновление разрешения - renewal of permission
движимый возобновляемых источников энергии - driven by renewable energies
ее возобновленной сороковой - its resumed fortieth
возобновил свою работу - resumed its work
возобновить, продолжить дачу показаний - to resume the stand
возобновление иска - resumption of legal action
возобновляемые источники энергии бизнес - renewables business
возобновляемый период - renewable period
полное возобновление - full resumption
политика возобновляемых источников энергии - renewable energy policy
Синонимы к возобновления: возвращение, восстановление, возрождение, возврат, обновление
Для чего же в таком случае она еще в тысяча девятьсот двенадцатом году возобновила с нами тройственный союз? |
Why did Italy renew her Triple Alliance with us in 1912? |
В противном случае, движение кредита не будет восстановлено и рост экономики не возобновится. |
Otherwise, credit will not flow and growth will not resume. |
Я хотел бы предложить вам возобновить дискуссию; в противном случае я могу гарантировать, что она появится на DRV. |
I'd like to suggest that you let the discussion resume; otherwise I can guarantee it will show up on DRV. |
Игра обычно заканчивается после двух последовательных пасов, но в случае разногласий по поводу счета, игра возобновляется в первоначальном порядке. |
The game normally ends after two consecutive passes, but in the event of disagreement about the score, play resumes in the original order. |
В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе. |
Otherwise, it runs the risk of renewed chaos and violence, but this time in a more destabilized region, as Pakistan's current problems demonstrate. |
Вступая в должность, он должен принести присягу, чтобы исполнить свои обязанности, и он должен возобновить присягу в каждом случае. |
On assuming his office he must take an oath to fulfill his duties and he is expected to renew the oath in each case. |
В случае отказа в разрешении по бумагам сторона может возобновить свое ходатайство о постановлении о пересмотре дела в Высокий суд или суд первой инстанции. |
If permission is refused on the papers, the party may renew his application for an order for reconsideration to the High Court or Court of Session. |
Поскольку дело было возобновлено в суде в Трабзоне, семьи жертв удалились, поскольку они полагали, что государство в любом случае обелит себя. |
As the case was reopened at the court in Trabzon, families of the victims withdrew since they believed the state would whitewash himself anyway. |
В этом случае, если будут какие-то новости, я смогу возобновить поиски Зака. |
That way if anything new comes in, I can reinstitute the search for Zack right away. |
Однако, эта угроза может вернуться в случае возобновления противостояния между новыми супердержавами. |
This threat could recur, however, if there is a renewed standoff between new superpowers. |
Ядра периодически создают контрольные точки вычислений, чтобы в случае их прерывания они могли возобновить работу с этого момента при запуске. |
The cores periodically create calculation checkpoints so that if they are interrupted they can resume work from that point upon startup. |
В этом случае человек не был бы гражданином, а просто имел бы право оставаться в стране на неопределенный срок на основании ежегодных возобновляемых разрешений. |
In this case, one would not be a citizen, but merely be allowed to remain in the country indefinitely based on yearly renewable permits. |
Гонка также может быть возобновлена в случае серьезной аварии или опасных условий, при этом первоначальный старт аннулируется. |
The race may also be restarted in the event of a serious accident or dangerous conditions, with the original start voided. |
Необходимо возобновить стратегию влияния и сдерживания Северной Кореи, в противном случае кризис будет обостряться. |
There is no way around a strategy of engagement and containment with regard to North Korea or the crisis will escalate. |
Многие считают, что в случае избрания эти люди выступят за возобновление боевых действий |
If elected, it is widely expected that they will support a resumption of the war effort. |
Решения, принятые судьями, являются окончательными и могут быть изменены только в том случае, если судьи сочтут это необходимым и игра не возобновится. |
The decisions made by the referees are final and can only be changed if the referees think it is necessary and play has not restarted. |
В случае отказа от этого предложения будут возобновлены военных действия и в конце концов, вы умрете. |
Refusal to accept the terms of this offer will result in the resumption of hostilities and, ultimately, your death. |
В этом случае Конгресс не создал новую должность судьи в 1907 году; но, когда эта должность была окончательно создана в 1909 году, хэнд возобновил свою кандидатуру. |
In the event, Congress did not create the new judgeship in 1907; but, when the post was finally created in 1909, Hand renewed his candidacy. |
Только если ты не хочешь, чтобы он и дальше был бывшим, в таком случае, это называется – возобновить отношения. |
Unless you don't want him to be an ex anymore, in which case it's called getting back together. |
Союзники также хотели убедиться, что в случае возобновления боевых действий они окажутся в наиболее выгодном положении. |
The Allies also wished to ensure that, should fighting restart, they would be in the most favourable position. |
Они опасались, что в случае возобновления боевых действий корабли будут немедленно конфискованы. |
They feared that, if fighting broke out again, the ships would be confiscated outright. |
В случае поступления от проектов заявок на возобновление периодов кредитования от них требуется использовать самый последний усовершенствованный вариант этой методологии. |
Projects applying for a renewal of crediting period are required to use the latest improved version of the methodology. |
It proved to be true again on this occasion. |
|
В обычном случае я пришел бы в экстаз от признания Аазом моей правоты. |
Normally I would have been ecstatic over having Aahz admit I was right. |
Представитель Европейского сообщества просил вновь затронуть этот вопрос на будущих сессиях в том случае, если данная ситуация не изменится. |
The representative of the European Community requested that the issue be raised again at future sessions in case the situation does not change. |
Это видео появится в интернете только в случае моей кончины. |
I've arranged for this video to be released only in the event of my demise. |
Хотя сельскохозяйственная деятельность возобновилась, по причине неравномерности осадков, которых к тому же выпало в целом меньше среднего уровня, нынешнее тяжелое положение с продовольствием усугубилось. |
Although farming activities have resumed, erratic and generally below average rainfall has exacerbated the current situation of food insecurity. |
В случае смерти бывшего супруга, которому выплачивалось содержание по суду, или его вступления в новый брак выплаты по содержанию прекращаются. |
Where the former spouse who has been given maintenance by court dies or remarries, maintenance payments are terminated. |
В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск. |
The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave. |
В случае обещания, к примеру, вопрос не представляется простым. |
In the case of a promise, for example, the matter is not easy. |
В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен. |
The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index. |
Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях. |
Allow me to explain the alternative. |
В этом случае все треки на альбоме вращаются вокруг одной концепции: разрушительной психологии вины. |
In this case all the tracks on the album revolve around one concept: The psychology of guilt destructive. |
Смета отражает увеличение потребностей в средствах для покрытия расходов по контракту на предоставление услуг по материально-техническому обеспечению, который был возобновлен с 19 июля 1996 года. |
The provision reflects higher requirements for the logistic support service contract which was renewed effective 19 July 1996. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий. |
Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition. |
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании. |
Actually, this is an instance where private companies can provide that. |
В этом случае необходимо будет изменить также торжественное заявление, которое должны делать члены Комиссии. |
In that case the solemn declaration made by the members of the Commission might also be modified. |
Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции. |
Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level. |
Однако нормы являются эффективными только в случае их осуществления. |
Standards were only, however, as good as their implementation. |
Перезвони мне во всяком случае, и поторопись. |
Either call me back or whatever, but hurry. |
Но и в этом случае речь идет о требовании дискриминационного характера. |
That, too, was a discriminatory requirement. |
6.7. Компания не несет ответственности за все потери, которые Клиент может понести в случае кражи, утери или разглашения пароля третьим лицам. |
6.7. The Company shall not be responsible for any losses endured by the theft, loss or disclosure of the password to third parties. |
Если этот режим включен, такие надстройки, как панели инструментов, расширения и вспомогательные объекты браузера, могут быть запущены только в случае их совместимости с расширенным защищенным режимом. |
When it's turned on, add-ons such as toolbars, extensions, and browser helper objects can only run if they're compatible with Enhanced Protected Mode. |
We will have to return the consignment at your cost. |
|
Велзайн немедленно возобновил программу с одобрения Уэйн Энтерпрайзис. |
Wellzyn immediately revived the program With the blessings of wayne enterprises. |
Однако я со своей стороны был бы не прочь, что называется, возобновить знакомство. |
I should be most delighted to have the same honour again. |
Раскопки там возобновились с 1946 по 1949 год под руководством Фуада Сафара и Сетона Ллойда из Главного Управления древностей и наследия Ирака. |
Excavation there resumed from 1946 to 1949 under Fuad Safar and Seton Lloyd of the Iraqi Directorate General of Antiquities and Heritage. |
The Blaze вернулся в лигу после ее возобновления в 2010 году, играя до конца команды в 2013 году. |
The Blaze returned to the league at its relaunch in 2010, playing until the team's demise in 2013. |
Умеренные республиканцы стремились удержать демократов от власти на национальном уровне и не допустить возобновления власти бывших повстанцев. |
The Moderate Republicans sought to keep the Democrats out of power at a national level, and prevent former rebels from resuming power. |
Они также облегчают подключение возобновляемых источников энергии к электросети. |
They also facilitate the connection of renewable energy sources into the power network. |
Он был отменен 6 июня и возобновлен 17 июня. |
It was ajurned on the 6th, and recommenced on 17 June. |
Шерсть от стрижки овец является малоиспользуемой, но перспективной возобновляемой питательной средой. |
Wool from shearing sheep is a little-used yet promising renewable growing medium. |
Абу Бакар был отправлен на правах аренды в свой старый клуб Департамент тюрем, а DPMM не смог возобновить игру из-за запрета ФИФА. |
Abu Bakar was sent on loan to his old club the Prisons Department while DPMM could not resume playing due to a FIFA ban. |
The railroad restarted operations on March 15, 2010. |
|
После гидроэнергетики и ветроэнергетики фотоэлектрическая энергия является третьим возобновляемым источником энергии с точки зрения глобальной мощности. |
The government also used a restriction on bank withdrawals to try to limit the amount of money that was in circulation. |
Тяжелые бои возобновились по всей зоне конфликта, в том числе в Международном аэропорту Донецка и Дебальцево. |
Heavy fighting resumed across the conflict zone, including at Donetsk International Airport and Debaltseve. |
Также игрок не может остановить свой дриблинг, а затем возобновить его. |
Nor may a player stop his dribble and then resume dribbling. |
Бамбук является альтернативой пластику, который является возобновляемым и может быть пополнен в быстром темпе. |
Bamboo is an alternative to plastic that is renewable and can be replenished at a fast rate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае возобновления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае возобновления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, возобновления . Также, к фразе «в случае возобновления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.