В случае возобновления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В случае возобновления - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in case of renewal
Translate
в случае возобновления -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Для чего же в таком случае она еще в тысяча девятьсот двенадцатом году возобновила с нами тройственный союз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did Italy renew her Triple Alliance with us in 1912?

В противном случае, движение кредита не будет восстановлено и рост экономики не возобновится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, credit will not flow and growth will not resume.

Я хотел бы предложить вам возобновить дискуссию; в противном случае я могу гарантировать, что она появится на DRV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to suggest that you let the discussion resume; otherwise I can guarantee it will show up on DRV.

Игра обычно заканчивается после двух последовательных пасов, но в случае разногласий по поводу счета, игра возобновляется в первоначальном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game normally ends after two consecutive passes, but in the event of disagreement about the score, play resumes in the original order.

В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, it runs the risk of renewed chaos and violence, but this time in a more destabilized region, as Pakistan's current problems demonstrate.

Вступая в должность, он должен принести присягу, чтобы исполнить свои обязанности, и он должен возобновить присягу в каждом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On assuming his office he must take an oath to fulfill his duties and he is expected to renew the oath in each case.

В случае отказа в разрешении по бумагам сторона может возобновить свое ходатайство о постановлении о пересмотре дела в Высокий суд или суд первой инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If permission is refused on the papers, the party may renew his application for an order for reconsideration to the High Court or Court of Session.

Поскольку дело было возобновлено в суде в Трабзоне, семьи жертв удалились, поскольку они полагали, что государство в любом случае обелит себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the case was reopened at the court in Trabzon, families of the victims withdrew since they believed the state would whitewash himself anyway.

В этом случае, если будут какие-то новости, я смогу возобновить поиски Зака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way if anything new comes in, I can reinstitute the search for Zack right away.

Однако, эта угроза может вернуться в случае возобновления противостояния между новыми супердержавами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This threat could recur, however, if there is a renewed standoff between new superpowers.

Ядра периодически создают контрольные точки вычислений, чтобы в случае их прерывания они могли возобновить работу с этого момента при запуске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cores periodically create calculation checkpoints so that if they are interrupted they can resume work from that point upon startup.

В этом случае человек не был бы гражданином, а просто имел бы право оставаться в стране на неопределенный срок на основании ежегодных возобновляемых разрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, one would not be a citizen, but merely be allowed to remain in the country indefinitely based on yearly renewable permits.

Гонка также может быть возобновлена в случае серьезной аварии или опасных условий, при этом первоначальный старт аннулируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The race may also be restarted in the event of a serious accident or dangerous conditions, with the original start voided.

Необходимо возобновить стратегию влияния и сдерживания Северной Кореи, в противном случае кризис будет обостряться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no way around a strategy of engagement and containment with regard to North Korea or the crisis will escalate.

Многие считают, что в случае избрания эти люди выступят за возобновление боевых действий

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If elected, it is widely expected that they will support a resumption of the war effort.

Решения, принятые судьями, являются окончательными и могут быть изменены только в том случае, если судьи сочтут это необходимым и игра не возобновится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decisions made by the referees are final and can only be changed if the referees think it is necessary and play has not restarted.

В случае отказа от этого предложения будут возобновлены военных действия и в конце концов, вы умрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refusal to accept the terms of this offer will result in the resumption of hostilities and, ultimately, your death.

В этом случае Конгресс не создал новую должность судьи в 1907 году; но, когда эта должность была окончательно создана в 1909 году, хэнд возобновил свою кандидатуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event, Congress did not create the new judgeship in 1907; but, when the post was finally created in 1909, Hand renewed his candidacy.

Только если ты не хочешь, чтобы он и дальше был бывшим, в таком случае, это называется – возобновить отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you don't want him to be an ex anymore, in which case it's called getting back together.

Союзники также хотели убедиться, что в случае возобновления боевых действий они окажутся в наиболее выгодном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Allies also wished to ensure that, should fighting restart, they would be in the most favourable position.

Они опасались, что в случае возобновления боевых действий корабли будут немедленно конфискованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They feared that, if fighting broke out again, the ships would be confiscated outright.

В случае поступления от проектов заявок на возобновление периодов кредитования от них требуется использовать самый последний усовершенствованный вариант этой методологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Projects applying for a renewal of crediting period are required to use the latest improved version of the methodology.

В данном случае это было как нельзя более верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proved to be true again on this occasion.

В обычном случае я пришел бы в экстаз от признания Аазом моей правоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally I would have been ecstatic over having Aahz admit I was right.

Представитель Европейского сообщества просил вновь затронуть этот вопрос на будущих сессиях в том случае, если данная ситуация не изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of the European Community requested that the issue be raised again at future sessions in case the situation does not change.

Это видео появится в интернете только в случае моей кончины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've arranged for this video to be released only in the event of my demise.

Хотя сельскохозяйственная деятельность возобновилась, по причине неравномерности осадков, которых к тому же выпало в целом меньше среднего уровня, нынешнее тяжелое положение с продовольствием усугубилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although farming activities have resumed, erratic and generally below average rainfall has exacerbated the current situation of food insecurity.

В случае смерти бывшего супруга, которому выплачивалось содержание по суду, или его вступления в новый брак выплаты по содержанию прекращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the former spouse who has been given maintenance by court dies or remarries, maintenance payments are terminated.

В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave.

В случае обещания, к примеру, вопрос не представляется простым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of a promise, for example, the matter is not easy.

В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index.

Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to explain the alternative.

В этом случае все треки на альбоме вращаются вокруг одной концепции: разрушительной психологии вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case all the tracks on the album revolve around one concept: The psychology of guilt destructive.

Смета отражает увеличение потребностей в средствах для покрытия расходов по контракту на предоставление услуг по материально-техническому обеспечению, который был возобновлен с 19 июля 1996 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provision reflects higher requirements for the logistic support service contract which was renewed effective 19 July 1996.

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition.

В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, this is an instance where private companies can provide that.

В этом случае необходимо будет изменить также торжественное заявление, которое должны делать члены Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case the solemn declaration made by the members of the Commission might also be modified.

Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level.

Однако нормы являются эффективными только в случае их осуществления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standards were only, however, as good as their implementation.

Перезвони мне во всяком случае, и поторопись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either call me back or whatever, but hurry.

Но и в этом случае речь идет о требовании дискриминационного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, too, was a discriminatory requirement.

6.7. Компания не несет ответственности за все потери, которые Клиент может понести в случае кражи, утери или разглашения пароля третьим лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.7. The Company shall not be responsible for any losses endured by the theft, loss or disclosure of the password to third parties.

Если этот режим включен, такие надстройки, как панели инструментов, расширения и вспомогательные объекты браузера, могут быть запущены только в случае их совместимости с расширенным защищенным режимом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it's turned on, add-ons such as toolbars, extensions, and browser helper objects can only run if they're compatible with Enhanced Protected Mode.

В этом случае мы вернем его Вам с оплатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will have to return the consignment at your cost.

Велзайн немедленно возобновил программу с одобрения Уэйн Энтерпрайзис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wellzyn immediately revived the program With the blessings of wayne enterprises.

Однако я со своей стороны был бы не прочь, что называется, возобновить знакомство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be most delighted to have the same honour again.

Раскопки там возобновились с 1946 по 1949 год под руководством Фуада Сафара и Сетона Ллойда из Главного Управления древностей и наследия Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excavation there resumed from 1946 to 1949 under Fuad Safar and Seton Lloyd of the Iraqi Directorate General of Antiquities and Heritage.

The Blaze вернулся в лигу после ее возобновления в 2010 году, играя до конца команды в 2013 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Blaze returned to the league at its relaunch in 2010, playing until the team's demise in 2013.

Умеренные республиканцы стремились удержать демократов от власти на национальном уровне и не допустить возобновления власти бывших повстанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Moderate Republicans sought to keep the Democrats out of power at a national level, and prevent former rebels from resuming power.

Они также облегчают подключение возобновляемых источников энергии к электросети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also facilitate the connection of renewable energy sources into the power network.

Он был отменен 6 июня и возобновлен 17 июня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was ajurned on the 6th, and recommenced on 17 June.

Шерсть от стрижки овец является малоиспользуемой, но перспективной возобновляемой питательной средой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wool from shearing sheep is a little-used yet promising renewable growing medium.

Абу Бакар был отправлен на правах аренды в свой старый клуб Департамент тюрем, а DPMM не смог возобновить игру из-за запрета ФИФА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abu Bakar was sent on loan to his old club the Prisons Department while DPMM could not resume playing due to a FIFA ban.

Железная дорога возобновила свою работу 15 марта 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The railroad restarted operations on March 15, 2010.

После гидроэнергетики и ветроэнергетики фотоэлектрическая энергия является третьим возобновляемым источником энергии с точки зрения глобальной мощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government also used a restriction on bank withdrawals to try to limit the amount of money that was in circulation.

Тяжелые бои возобновились по всей зоне конфликта, в том числе в Международном аэропорту Донецка и Дебальцево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heavy fighting resumed across the conflict zone, including at Donetsk International Airport and Debaltseve.

Также игрок не может остановить свой дриблинг, а затем возобновить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor may a player stop his dribble and then resume dribbling.

Бамбук является альтернативой пластику, который является возобновляемым и может быть пополнен в быстром темпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bamboo is an alternative to plastic that is renewable and can be replenished at a fast rate.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае возобновления». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае возобновления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, возобновления . Также, к фразе «в случае возобновления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information