В соответствии с резолюциями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в этом - in that
играть в кости - dice
в высшей степени - supremely
в меньшей степени - less
раз в неделю - once a week
принимать в игру - take in the game
вторая комната в доме - ben
в тыл - to the rear
в доме - in home
идущий в гору - uphill
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
действовать в соответствии со своими обязанностями - act in the execurtion of duties
будут увеличены соответственно - will be increased accordingly
были соответственно перенумерованы - were renumbered accordingly
должны быть приняты в соответствии с - shall be taken pursuant to
должны действовать в соответствии с - must act in accordance with
в заседании в соответствии - in the meeting in accordance
в соответствие с бизнес-целями - aligned with business objectives
и, соответственно, - and accordingly
соответственно в течение - respectively during
наше соответствие - our compliance with
с левым ходом - sinistrorsal
бачок с питьевой водой - scuttlebutt
с военной выправкой - military bearing
говорить с - to talk to
сниматься с лагеря - break camp
разделываться с чем-л. - get off with smth.
с кольцом - with a ring
с энтузиазмом пуститься - launch into
справляться с трудностями - coping
сражаться с битвой - fight a battle
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Авторы данного проекта резолюции - sponsors of the draft resolution
важный проект резолюции - important draft resolution
голосовать за резолюцию - vote for the resolution
затем приняла проект резолюции - then adopted the draft resolution
внести изменения и дополнения в резолюцию - amend and supplement the resolution
Совет Безопасности в своей резолюции - security council in its resolution
принять резолюцию без голосования - pass a motion on the nod
следует принять проект резолюции - should it adopt draft resolution
Проект резолюции был принят v - draft resolution v was adopted
представить проекты резолюций - introduce draft resolutions
Синонимы к резолюциями: решение, заключение, постановление, распоряжение, приговор
Новые тарифы в соответствии с новым планом резолюции, утвержденным комитетом Best. |
The new fares under the new resolution plan decided by Best Committee. |
В большинстве отношений резолюция 2000/3 Совета кодифицирует и разъясняет существующую процедуру и практику в соответствии с процедурой 1503. |
In most respects in resolution 2000/3 the Council codifies and clarifies the existing procedure and practice under the 1503 procedure. |
В соответствии с резолюцией 47 Совета Безопасности они должны были вывести все вооруженные силы из Азад Кашмира до проведения плебисцита. |
They were required by the Security Council resolution 47 to remove all armed personnels from the Azad Kashmir before holding the plebiscite. |
Мы признаем непреложное значение резолюции 1612 и механизмов, учрежденных в соответствии с ее положениями. |
We recognize the absolute importance of resolution 1612 and the mechanisms set up in its wake. |
Говоря об эффективности, он добавил, что ситуация с осуществлением некоторых резолюций вызывает обеспокоенность, поскольку активность государств-членов в том, что касается представления соответствующей отчетности, минимальна. |
Speaking on the question of effectiveness, he added that the follow-up to resolutions was sometimes worrying, with a minimal response rate from Member States. |
Несмотря на попытки правительства Ливана повысить отдельные меры безопасности, сохраняется возможность нарушений эмбарго на поставки оружия, введенное в соответствии с резолюцией 1701 (2006). |
While the Government of Lebanon has sought to upgrade certain security arrangements, the potential remains for breaches of the arms embargo under resolution 1701 (2006). |
11 июня Милошевич также принял резолюцию 1244 ООН, в соответствии с мандатом которой НАТО затем содействовала созданию миротворческих сил СДК. |
On 11 June, Milošević further accepted UN resolution 1244, under the mandate of which NATO then helped establish the KFOR peacekeeping force. |
Я полагаю, что WP соответствует резолюции ООН о правах женщин и не принимает османские правила. |
I suppose that WP conforms to the UN resolution of the womens' rights and does not adopt the ottoman rules. |
В соответствии с резолюцией 60/255 Генеральной Ассамблеи информация о начисленных финансовых обязательствах будет представлена в промежуточной финансовой ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2006 года. |
On the basis of section III of General Assembly resolution 60/255, the accrued liability will be disclosed in the 31 December 2006 interim financial statement. |
Судьи АТООН назначаются Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета по внутреннему правосудию в соответствии с резолюцией 62/228 Генеральной Ассамблеи. |
The UNAT Judges are appointed by the General Assembly on the recommendation of the Internal Justice Council in accordance with General Assembly resolution 62/228. |
В соответствии с резолюцией 2005/3 Комиссии мною был проведен процесс обширных консультаций по изучению возможности разработки индекса расового равенства. |
Pursuant to Commission resolution 2005/3, I expedited a broad consultative process on examining the possibility of developing a racial equality index. |
Резолюции Кентукки и Вирджинии 1798 года были тайно написаны вице-президентом Томасом Джефферсоном и Джеймсом Мэдисоном соответственно. |
The Kentucky and Virginia Resolutions of 1798 were written secretly by Vice President Thomas Jefferson and James Madison, respectively. |
Оно не импортирует из Кореи и не экспортирует в нее никаких вооружений или военной техники, о которых говорится в соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |
It does not import from or export to Korea any weapons or military equipment of any sort, in accordance with the relevant Security Council resolutions. |
После того, как финансовые последствия будут определены и прояснены, проекты резолюций из этой группы будут распределены по их соответствующим группам. |
After financial implications have been determined and clarified, the draft resolutions will be moved from that cluster into the appropriate clusters. |
Соответственно, проект резолюции не содержит названия той или иной страны. |
Accordingly, the draft resolution does not mention any country by name. |
Этот термин происходит от резолюций Виргинии и Кентукки, написанных в 1798 году Джеймсом Мэдисоном и Томасом Джефферсоном соответственно. |
The term derives from the Virginia and Kentucky Resolutions written in 1798 by James Madison and Thomas Jefferson, respectively. |
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ряде резолюций, в том числе в пункте 14 резолюции 59/288, профессиональной подготовке персонала уделяется в Организации первостепенное значение. |
As requested by the General Assembly in a series of resolutions, including resolution 59/288, paragraph 14, training of staff is a priority for the Organization. |
межучрежденческой координации в рамках системы Организации Объединенных Наций для осуществления соответствующих резолюций Комиссии по правам человека по этому вопросу . |
Inter-agency coordination within the United Nations system for the implementation of relevant resolutions of the Commission in that regard”. |
Он отказывается от интервенции в Сирии и в других странах без соответствующих резолюций Совета Безопасности ООН. |
It refuses to intervene in Syria or anywhere else without a United Nations Security Council resolution. |
В свете критериев, установленных в соответствии с резолюцией 1441 Совета Безопасности, совершенно ясно, что Ирак и дальше фактически нарушает свои обязательства. |
It is patently clear, by the criteria established under resolution 1441, that Iraq is in further material breach of its obligations. |
Если все согласны с тем, что эта статья должна соответствовать резолюции, мы могли бы опустить первую часть и просто спросить . |
If everyone is agreed that this article should conform to the resolution, we could leave out the first part and simply ask . |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает вести реестр экспертов по выборам в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 46/137 Генеральной Ассамблеи. |
The Electoral Assistance Division continues to maintain a roster of elections experts, as requested in General Assembly resolution 46/137. |
В соответствии с содержащейся в резолюции просьбой доклад содержит резюме мнений. |
The report provides a summary of views as requested in the resolution. |
Государства-члены вновь подтвердили важное значение руководящих принципов, а также органов и механизмов, созданных в соответствии с этой резолюцией. |
Member States reaffirmed the importance of the guiding principles and the instruments and the mechanisms established under this resolution. |
Данная резолюция определенно не соответствует этим требованиям. |
By passing this resolution, it failed these requirements. |
Постоянное представительство Коста-Рики имеет честь препроводить настоящим доклад, представленный правительством Коста-Рики в соответствии с резолюциями 1267 и 1526 Совета Безопасности. |
The Permanent Mission of Costa Rica has the honour to enclose herewith the report submitted by the Government of Costa Rica pursuant to resolutions 1267 and 1526. |
Министерство строительства через соответствующие ведомства предписало действующим в Ливии строительным фирмам соблюдать положения резолюции. |
The Ministry of Construction, through relevant authorities, has ordered construction firms operating in Libya to abide by the provisions of the resolution. |
Делегациям следует также посмотреть, соответствуют ли теперь их резолюции изменившейся политической обстановке после окончания конфронтации между Востоком и Западом. |
Delegations should also consider whether their resolutions still corresponded to the changed political climate after the end of the East-West confrontation. |
С самого начала Турция была инициатором представления Комиссии соответствующих проектов резолюций. |
From the very beginning, Turkey has taken the lead in submitting the relevant resolutions to the Commission. |
Будем ожидать соответствующие выводы и предложения в апрельском докладе Генерального секретаря в соответствии с резолюцией 1863. |
We will be expecting the corresponding conclusions and proposals of the Secretary-General in his April report pursuant to resolution 1863. |
В ответ на ситуацию в Косово НАТО направила миротворцев СДК для обеспечения мира в соответствии с резолюцией 1244 СБ ООН. |
In response to the situation in Kosovo, NATO dispatched the KFOR peacekeepers to secure the peace under UNSC Resolution 1244. |
Эта операция, получившая название Операция восстановления надежды, привела к тому, что США приняли на себя единое командование в соответствии с резолюцией 794. |
This operation, called Operation Restore Hope, saw the U.S. assuming the unified command in accordance with Resolution 794. |
В результате эти бюджетные периоды будут соответствовать бюджетному циклу с 1 июля по 30 июня, установленному в резолюции 49/233 Генеральной Ассамблеи от 1 марта 1995 года. |
These budget periods will result in conformity to the budget cycle from 1 July to 30 June based on General Assembly resolution 49/233 of 1 March 1995. |
В течение многих лет ЕЭК ООН и ЕКМТ принимают резолюции в своих соответствующих областях компетенции, включая интермодальные или комбинированные перевозки. |
For many years, the UNECE and ECMT have adopted resolutions in their respective fields of competence, including intermodal or combined transport. |
Когда Савимби возобновил боевые действия, ООН ответила введением эмбарго против УНИТА в соответствии с резолюцией 1173 Совета Безопасности ООН. |
As Savimbi resumed fighting, the U.N. responded by implementing an embargo against UNITA through United Nations Security Council Resolution 1173. |
В соответствии с резолюцией 60/99 Генеральной Ассамблеи 20 февраля 2006 года был проведен промышленный симпозиум по теме Космические аппараты с радиолокаторами с синтезированной апертурой и их применение . |
Pursuant to General Assembly resolution 60/99, an industry symposium on the theme “Synthetic aperture radar missions and their applications” was held on 20 February 2006. |
Если все согласны с тем, что эта статья должна соответствовать резолюции, мы могли бы опустить первую часть и просто спросить . |
Groupings of mortars, when they are not operated by artillery, are usually referred to as platoons. |
Имеется ряд вопросов, по которым были утверждены тексты, поэтому Комитет в состоянии договориться по соответствующим резолюциям. |
There were a number of issues on which language had been approved, and it was well within the Committee's reach to agree on the related resolutions. |
В тех случаях, когда это не было указано представившей организацией, секретариат исходил из того, что представление было сделано в соответствии и с резолюцией, и с решением. |
Where this was not indicated by the submitting entity, the secretariat has assumed that the submission was made under both. |
В качестве органа, наделенного соответствующими полномочиями, Комитет в Нью-Йорке может принимать резолюции, придающие его решениям юридическую силу. |
As a mandated entity, the Committee in New York can issue resolutions that give its decisions legal authority. |
21 апреля 1970 года был назначен специальный подкомитет судебного комитета Палаты представителей для проведения расследования в соответствии с резолюцией 920 Палаты представителей. |
On April 21, 1970, a Special Subcommittee of the House Judiciary Committee was appointed to conduct an investigation under House Resolution 920. |
Она выражает уверенность в том, что распоряжаться этим счетом будут на основе всех соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся рационального использования людских ресурсов. |
She trusted that the account would be managed in accordance with all relevant General Assembly resolutions concerning human resources management. |
Он хотел бы напомнить УСВН о выделении рекомендаций во всех докладах жирным шрифтом в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи. |
He wished to remind OIOS to place recommendations in bold type in all reports, in accordance with General Assembly resolutions. |
Доклад включает также информацию о деятельности неправительственных организаций в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 36/8 Комиссии. |
It also includes information on activities being undertaken by non-governmental organizations, as requested in Commission resolution 36/8. |
Девять постоянных комитетов Ассамблеи заседают круглый год для подготовки докладов и проектов резолюций в своих соответствующих областях компетенции. |
The nine permanent committees of the Assembly meet all year long to prepare reports and draft resolutions in their respective fields of expertise. |
12 июня 1968 года Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию, в которой провозглашалось, что в соответствии с желаниями ее народа Юго-Западная Африка будет переименована в Намибию. |
On 12 June 1968, the UN General Assembly adopted a resolution which proclaimed that, in accordance with the desires of its people, South West Africa be renamed Namibia. |
Кредитный элемент Фонда, созданный в соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи, продолжает функционировать в качестве особого и отдельно управляемого оборотного фонда. |
The Fund's loan element, created pursuant to General Assembly resolution 46/182, continues to operate as a distinct and separately managed revolving fund. |
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в резолюции 50/233, Группа утвердила пересмотренный комплекс внутренних стандартов и руководящих принципов. |
The Unit approved a revised set of internal standards and procedures as requested by the General Assembly in resolution 50/233. |
Естественно, как Вы сказали, г-н Председатель, обычно в Комитете мы можем вносить устные поправки в проекты резолюций и соответственно принимать решение. |
Of course, as you mentioned, Sir, it is the custom of the Committee that we can orally amend draft resolutions and decide accordingly. |
Мы приветствуем данный шаг наших партнеров и поддержим соответствующий проект резолюции Первого комитета. |
We welcome this step by our partners, and we support the relevant First Committee draft resolution. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
Программа дошкольного обучения будет приведена в соответствие с параметрами в области развития ребенка. |
Pre-school curricula will be aligned with child development standards. |
То, что Китай поддержал Россию и наложил в Совете Безопасности вето на три резолюции, которые могли положить начало иностранному вмешательству в сирийские дела, это очень показательно. |
The fact that China supported Russia and vetoed three resolutions in the Security Council that could pave the way for foreign intervention in Syrian affairs is very telling. |
Я выбрала наиболее удачные... и они были поданы соответственно |
Those I considered the most capable were fed appropriately |
И вот я тут, работаю допоздна, башка уже кипит, пытаясь понять, как действующая резолюция 45-В отразится на настоящем человеке. |
And I'm here, working late, and my head gets clogged trying to figure out what concurrent resolution 45-B has to do with a real person. |
Это специфичный труд, и соответственно, вам предоставят хорошую еду, теплую одежду и улучшенные условия проживания. |
It is specialized labour, and accordingly, you will be provided better food, warmer clothing, and improved living conditions. |
Это должно оплачиваться соответственно. |
We should be paid accordingly. |
11 июня 2013 года Маслани подписала с агентством талантов США резолюцию, которая служит ее представительством в Соединенных Штатах. |
On June 11, 2013, Maslany signed with the US talent agency Resolution, which serves as her United States representation. |
Третья и последняя встреча Меркиса, Урбшиса и Молотова 11 июня не принесла никакой резолюции. |
The third and final meeting between Merkys, Urbšys, and Molotov on June 11 brought no resolution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с резолюциями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с резолюциями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, резолюциями . Также, к фразе «в соответствии с резолюциями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.