В течение любого года - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение любого года - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
during any year
Translate
в течение любого года -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- года

of the year



Есть общие очки навыков, которые можно заработать в течение любого отдельного уровня, и некоторые из них специфичны для определенных уровней игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are generic skill points that can be earned during any single level, and some that are specific to certain levels of the game.

Цель состояла в том, чтобы префектура была доступна верхом из любого города департамента в течение 24 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal was for the prefecture to be accessible on horseback from any town in the department within 24 hours.

Из-за плохого обращения с раной она стала неспособной ходить или стоять в течение любого времени до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through mistreatment of the injury, she became unable to walk or stand for any length of time for the rest of her life.

Гриффин последовал за наземными ударами и закрепил свой контроль, предотвращая Джексона от любого значительного нарушения в течение всего раунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Griffin followed up with ground strikes and cemented his control, preventing Jackson from mounting any significant offense for the entire round.

В течение любого значительного периода времени между ними всегда происходит обмен осадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over any significant period of time, sediment is always being exchanged between them.

Друг - это человек, который может помочь вам вовремя, предоставить вам любую денежную сумму в течение длительного периода времени без любого процента, кого вы можете разбудить посреди ночи только, чтобы сказать, что вы волнуетесь или кто стремится сделать для вас все, не ожидая ничего взамен, кто поддерживает вас во всех ваших начинаниях и кто никогда вас не предаст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A friend is a person who can help you in time, lend you any sum of money for a long period of time without any percent, whom you can wake up in the middle of the night just to say you feel worried or who is eager to do everything for you waiting nothing in return, who supports you in all your beginnings and who will never betray you.

Система, не указанная как работающая в режиме реального времени, обычно не может гарантировать ответ в течение любого периода времени, хотя может быть задано типичное или ожидаемое время ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A system not specified as operating in real time cannot usually guarantee a response within any timeframe, although typical or expected response times may be given.

Хасси работал редактором в течение шести месяцев, и это могло произойти во время любого из этих сбоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hussey acted as editor for six months, and it could have been during either of those disruptions.

Руди выпускает древнюю болезнь меловой зоны, которая заставляет любого человека, сделанного из мела, взорваться в течение часа инфекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rudy releases an ancient ChalkZone disease that makes anyone made out of chalk blow up within hour's infection.

2 – до 90 дней в течение любого периода года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2 – Up to 90 days within any year period.

Я всегда в 48-часовом промежутке от диареи, или она уже была, или она случится... В течение 48 часов от любого момента времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, I'm always in a 48-hour window of diarrhea, either that I had it or I'll be having it... within 48 hours of any given moment.

Был ли кто-нибудь в состоянии найти источник в течение дня для любого из звонков 911 или когда полиция прибыла на место происшествия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has anyone been able to find a source for the time of day for any of the 911 calls or when police arrived on scene?

Как только язык подвергается воздействию любого из этих белков, кислинка воспринимается как сладость в течение примерно часа после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the tongue has been exposed to either of these proteins, sourness is perceived as sweetness for up to an hour afterwards.

Конституция не устанавливает срока полномочий, поэтому генерал-губернатор может продолжать занимать эту должность в течение любого согласованного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution does not set a term of office, so a Governor-General may continue to hold office for any agreed length of time.

Члены летного состава будут накапливать один день службы для первого вылета в течение любого дня операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aircrew members will accumulate one day of service for the first sortie during any day of the operation.

О выдаче любого такого разрешения Комитет и/или МАГАТЭ будут надлежащим образом уведомляться в течение десяти дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any such approval will be notified to the Committee and/or the IAEA within ten days, as appropriate.

Клубни, хранящиеся в течение любого периода времени, превращают свой инулин в составляющую его фруктозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tubers stored for any length of time convert their inulin into its component fructose.

Дельта состоит из трех модулей, которые могут быть взяты вместе или по отдельности, в любом порядке и в течение любого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delta consists of three modules, which can be taken together or separately, in any order, and over any time period.

Это позволяет студентам сосредоточиться на конкретном интересующем их предмете в течение любого времени, которое они выберут, в пределах разумного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows for students to focus on a specific subject of interest for any amount of time they choose, within reason.

Итальянские пейзажи были популярны в качестве гравюр, и больше картин Берхема было воспроизведено в гравюрах в течение самого периода, чем у любого другого художника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italianate landscapes were popular as prints, and more paintings by Berchem were reproduced in engravings during the period itself than those of any other artist.

Как правило, беременным женщинам безопасно выполнять лапароскопическую холецистэктомию в течение любого триместра беременности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is generally safe for pregnant women to undergo laparoscopic cholecystectomy during any trimester of pregnancy.

1 – до 90 дней в течение любого 180-дневного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 – Up to 90 days within any 180-day period.

Всадник на быке, его товарищ по соревнованию или судья могут потребовать пересмотра повтора, подав протест должностному лицу повтора в течение 30 секунд после принятия любого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bull rider, a fellow competitor, or a judge may request a replay review by filing a protest to the replay official within 30 seconds of any decision.

Основные детали, известные в течение любого периода времени, относятся к Нидерландам, Венгрии, Польше и Вюртембергу; см. диаграмму справа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chief details known for any length of time are for the Netherlands, Hungary, Poland, and Württemberg; see chart at right.

Исследователи, производители бюстгальтеров и медицинские работники не могут найти никаких доказательств, подтверждающих идею о том, что ношение бюстгальтера в течение любого времени замедляет птоз груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Researchers, bra manufacturers, and health professionals cannot find any evidence to support the idea that wearing a bra for any amount of time slows breast ptosis.

В рамках акции портал был предложен в качестве бесплатного титула для любого пользователя Steam в течение двух недель после запуска Mac-клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the promotion, Portal was offered as a free title for any Steam user during the two weeks following the Mac client's launch.

Грудное вскармливание помогает снизить риск развития СВДС, если оно проводится исключительно в течение любого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breastfeeding helps reduce the risk of SIDS when done exclusively for any length of time.

Уравнения данной динамической системы задают ее поведение в течение любого заданного короткого промежутка времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The equations of a given dynamical system specify its behavior over any given short period of time.

Перформанс-арт может происходить где угодно, в любом месте или обстановке и в течение любого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Performance art can happen anywhere, in any type of venue or setting and for any length of time.

Есть общие очки навыков, которые можно заработать в течение любого отдельного уровня, и некоторые из них специфичны для определенных уровней игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another method to ensure the integrity of electronic voting machines is independent software verification and certification.

Когда ключ удерживается в стартовом положении в течение любого времени после запуска двигателя, стартер не может вращаться достаточно быстро, чтобы не отставать от маховика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the key is held in the start position for any amount of time after the engine has started, the starter can not spin fast enough to keep up with the flywheel.

Пятница 13-го происходит в течение любого месяца, который начинается в воскресенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Friday the 13th occurs during any month that begins on a Sunday.

Годы депрессии препятствовали прогрессу развития междугородних матчей в течение любого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The depression years hindered the progress of inter-town matches being developed over any length of time.

Пользователи интернета определяются как лица, которые пользовались интернетом в течение последних 12 месяцев с любого устройства, включая мобильные телефоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internet users are defined as persons who accessed the Internet in the last 12 months from any device, including mobile phones.

Спутники, вышедшие из строя, часто остаются в течение многих лет на орбите, и их убирают с пути только в качестве врéменного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satellites that are no longer working are often left to deorbit over many, many years, or only moved out of the way as a temporary solution.

Мы ответим вам в течение 24 часов после получения вашего сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will answer you within 24 hours after obtaining your request.

Отделение находится в городе, где международные сотрудники категории специалистов ежедневно работают в течение неполного рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This office has a location in the city where the international professional staff work on a part-time basis each day.

Жесткость, механические показатели и вес имеют решающее значение для любого материала, ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rigidity, mechanical behavior and weight are critical for any material used in aerospace...

Будет усовершенствован и вестись в течение года ШёЬ-сайт по статистике оптово-розничной торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Internet web site on distributive trade statistics will be improved and maintained during the year.

На четвертой фазе, которая продолжается в течение жизни поколения или дольше, помощь направляется на долгосрочные капиталовложения и укрепление таких институтов, как суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the fourth phase, which can last a generation or more, assistance is directed to long-term investments and the strengthening of institutions such as courts.

Но можно сказать, что все животные, которые утратили шерсть, были подвержены воздействию воды в течение их жизни или жизни их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can say that every animal that has become naked has been conditioned by water, in its own lifetime, or the lifetime of its ancestors.

В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful.

Клиент согласился воспользоваться вашими услугами в течение трех месяцев, начиная с марта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The customer agrees to use your services for a period of three months, starting in March.

Праздником сверкнули эти две недели, и тоскливо будет после них погружаться опять в обыденное течение хартфилдской жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been a very happy fortnight, and forlorn must be the sinking from it into the common course of Hartfield days.

Тот факт, что он счастлив и хорошо воспитан, это результат моего влияния в течение 9 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that he's happy and well-adjusted is due to nine years of my influence.

Сноски-это заметки любого рода, которые появляются в нижней части страницы/статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Footnotes are notes of any sort that appear at the bottom of the page/article.

Дьяконы писали листовки с угрозами убить любого, кто сожжет крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Deacons wrote leaflets threatening to kill anyone who burned a cross.

Такие интерфейсы веб-почты позволяют пользователям получать доступ к своей почте с любого стандартного веб-браузера, с любого компьютера, а не полагаться на почтовый клиент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such webmail interfaces allow users to access their mail with any standard web browser, from any computer, rather than relying on an email client.

Таким образом, Acedia, по мнению Чосера, является врагом любого источника и мотива для работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acedia in Chaucer's view is thus the enemy of every source and motive for work.

Эйлерова характеристика любого замкнутого нечетномерного многообразия также равна 0. Случай ориентируемых примеров является следствием двойственности Пуанкаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Euler characteristic of any closed odd-dimensional manifold is also 0. The case for orientable examples is a corollary of Poincaré duality.

Бросить это. Разве вы не видите почерк на стене, что все числовые даты любого рода являются тостами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give it up. Can you not see the handwriting on the wall that all-numeric dates of any sort are toast?

В Нью-Йорке проживает 3,2 миллиона жителей, родившихся за пределами Соединенных Штатов, что является крупнейшим иностранным населением любого города в мире по состоянию на 2016 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New York City is home to 3.2 million residents born outside the United States, the largest foreign born population of any city in the world as of 2016.

В конечном счете успех или неудача любого плана, подобного тому, что здесь изложено, зависит от людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last analysis, the success or failure of any plan such as that here outlined rests with the people.

Эта статья вводит в заблуждение любого читателя, приходящего к ней, чтобы найти информацию о христианской науке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article is misleading to any reader coming to it to find information on Christian Science.

Содовая была гораздо более дикой, чем виски, и плевала и царапала когтями любого, кто приближался к ней, за исключением разве что Лафбери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soda was much wilder than Whiskey and would spit and claw at anyone who came near, with the notable exception of Lufbery.

Гол не может быть забит непосредственно с непрямого штрафного удара, а собственный гол не может быть забит непосредственно с любого штрафного удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A goal may not be scored directly from an indirect free kick, and an own goal may not be scored directly from any free kick.

Они могут быть любого цвета или многоцветные и по строению сходны с цветками родственного плотоядного рода Pinguicula.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be of any colour, or of many colours, and are similar in structure to the flowers of a related carnivorous genus, Pinguicula.

Расчет эффективной скорости выхлопа требует усреднения двух массовых потоков, а также учета любого атмосферного давления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calculating the effective exhaust velocity requires averaging the two mass flows as well as accounting for any atmospheric pressure.

Многочисленные временные измерения, по-видимому, позволяют нарушать или переупорядочивать причинно-следственные связи в потоке любого одного измерения времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiple time dimensions appear to allow the breaking or re-ordering of cause-and-effect in the flow of any one dimension of time.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение любого года». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение любого года» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, любого, года . Также, к фразе «в течение любого года» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information