В течение пяти рабочих дней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
понижать в должности - demote
в этот момент - in this moment
ехать в телеге - cart
входящий в другую деталь - male
сажать в грунт - bed
выражать в словах - express in words
принимать в члены - admit
идущий в гору - uphill
не состоящий в браке - unmarried
принятие в общество - acceptance into society
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
подводное течение - underset
продолжаться в течение - continue for
быть готовы в течение минуты - be ready in a minute
действительны в течение 12 месяцев - valid for 12 months
достигается в течение многих лет - achieved through many years
Индекс и морской температуры в течение - index and sea temperature for
в силу в течение - in force throughout
в течение 5 дней с момента получения - within 5 days of receipt
в течение 5 рабочих дней - within 5 working days
в течение более двух недель - for more than two weeks
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
нарушение правила пяти секунд - five second rule violation
пятиугольник - pentagon
пятиклашка - pyatiklashka
в конце пятидесятых - in the late fifties
в середине пятидесятых годов двадцатого века - in the mid-fifties of the XX century
сейчас без пяти час ночи - it is five minutes to one a.m.
среди пяти региональных групп - among the five regional groups
Случаю пятидесятых - occasion of the fiftieth
пятисернистый молибден - molybdenum pentasulphide
пятирядная цепь - quintuple-strand chain
качество рабочих мест - quality workplaces
вождение рабочих мест силы - driving force jobs
пять рабочих дней каждая - five working days each
труда рабочих мест - labour jobs
схемы создания рабочих мест - job creation schemes
шесть рабочих групп - six working groups
создания дополнительных рабочих мест - generate more jobs
председатель рабочих групп - chairman of working groups
рабочих дней в год - work days per year
чистые потери рабочих мест - net job losses
Синонимы к рабочих: на ходу, работающий, работник, рабочий класс, рабочая сила, трудовой, действующий, предварительный, рабочие руки
на закате дней - in the declining years
30 дней назад - 30 days old
7 дней вперед - 7 days advance
в 2-х дней - in 2 days
в течение 3 дней с момента - within 3 days from
в течение двух дней с момента - within two days from
дней за рубежом - days abroad
дней из - days out of
дней продаж в обращении - days sales outstanding
Есть только несколько дней - there are only a few days
Синонимы к дней: день, дата
Ночная работа, производимая таким работником, должна быть прямо связана с его/ее работой в течение дня в соответствии с расписанием рабочих смен. |
Night work performed by an adolescent employee must be directly linked to his/her work during the day according to the timetable of work shifts. |
США вступили в глубокую рецессию, потеряв почти 9 миллионов рабочих мест в течение 2008 и 2009 годов, что составляет примерно 6% рабочей силы. |
The U.S. entered a deep recession, with nearly 9 million jobs lost during 2008 and 2009, roughly 6% of the workforce. |
Серт-II, запущенный 3 февраля 1970 года, проверил работу двух ртутно-ионных двигателей в течение тысяч рабочих часов. |
SERT-II, launched on February 3, 1970, verified the operation of two mercury ion engines for thousands of running hours. |
Там 8 советов директоров BAFRA формально встречаются четыре раза в год плюс несколько рабочих комитетов созываются в течение года по мере необходимости. |
There 8 Board Directors of BAFRA meeting formally four times per year plus several working committees are convened during the year as required. |
Как правило, средства поступают на наш банковский счет в течение 2-3 рабочих дней, после чего они незамедлительно отправляются на ваш торговый счет. |
It normally takes two to three business days for the funds to arrive and when the funds appear in the bank accounts they are immediately deposited in your trading account. |
Скульптуры внутри выставочной площадки принимают 15 000 рабочих для работы в течение 16 дней. |
The sculptures inside the exhibition ground takes 15,000 workers to work for 16 days. |
По закону все ходатайства должны быть полностью рассмотрены в течение 15 рабочих дней. |
According to the law all petitions should be fully addressed in 15 business days. |
От 10 до 25 процентов людей в каждом поезде были выбраны в качестве принудительных рабочих; остальные были убиты в течение нескольких часов после прибытия. |
Between 10 and 25 percent of the people on each train were chosen as forced laborers; the rest were killed within hours of arrival. |
Средства поступят на Вашу карту в течение 3-7 рабочих дней (в зависимости от типа карты: VISA, Mastercard и т.д) |
Funds should be credited to your account with 3-7 working days (depending on your card provider) |
Она вывезла 11 560 диких верблюдов за 280 рабочих часов в течение 12 дней, более 45 000 квадратных километров, по цене около 30 долларов за голову. |
It removed 11,560 feral camels in 280 operational hours over 12 days, over 45,000 square kilometres, at a cost of around $30 per head. |
Около 12 миллионов принудительных рабочих, большинство из которых были восточноевропейцами, были заняты в немецкой военной экономике внутри нацистской Германии в течение всей войны. |
About 12 million forced labourers, most of whom were Eastern Europeans, were employed in the German war economy inside Nazi Germany throughout the war. |
В течение 14 месяцев промышленность не могла импортировать корабли, и тысячи рабочих мест были потеряны, прежде чем запрет был отменен. |
For 14 months the industry could not import ships and thousands of jobs were lost before the ban was annulled. |
Первый вариант позволял владельцу иметь новый ДС в течение 3-5 рабочих дней. |
The first option allowed the owner to have a new DS in 3–5 business days. |
Измерение количества рабочих мест, создаваемых в месяц, ограничено в течение более длительных периодов времени по мере роста численности населения. |
Measuring the number of jobs created per month is limited for longer time periods as the population grows. |
Например, экономист Лаура Д'Андреа Тайсон оценила этот показатель в 125 000 рабочих мест в месяц в течение 2011 года. |
For example, economist Laura D'Andrea Tyson estimated this figure at 125,000 jobs per month during 2011. |
Сертифицированный банковский или кассирский чек - После получения сертифицированного банковского или кассового чека зачисление суммы чека на счет клиента происходит в течение двух (2) рабочих дней. |
Certified Bank or Cashier's Check - Once received, Certified Bank or Cashier's Checks are typically credited to client's account within two (2) business days. |
Сам взрыв привел к гибели двух рабочих завода, в то время как 28 человек умерли в течение последующих недель от тяжелого радиационного отравления. |
The explosion itself resulted in the deaths of two plant workers, while 28 people died over the weeks that followed of severe radiation poisoning. |
В рамках этих усилий в течение следующего года будет трудоустроено до 2000 местных трепченских рабочих. |
As part of this effort, up to 2,000 local Trepca workers will be employed over the next year. |
В рамках внутренней системы налогов и податей около 5000 рабочих с юга должны были работать в имперских мастерских в течение четырех лет. |
As part of the internal tax or tribute system, about 5,000 workers from the south were required to work in the imperial workshops for terms of four years. |
Цифровые технологии и автоматизация заменяют рабочих в сельском хозяйстве и в промышленности в течение многих десятилетий; сегодня они входят в сферу обслуживания. |
Digital technologies and automation have been replacing workers in agriculture and manufacturing for decades; now they are coming to the services sector. |
Для того чтобы контролировать приток иностранных рабочих, Катар ужесточил управление своими программами привлечения иностранной рабочей силы в течение последних нескольких лет. |
To control the influx of expatriate workers, Qatar has tightened the administration of its foreign manpower programmes over the past several years. |
В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов Фонд осуществит документирование всех рабочих процессов, процедур и примеров наилучшей практики в целях окончательного перехода на выбранную платформу КПР. |
In the biennium 2008-2009 the Fund will document all processes, procedures and best practices for eventual migration to the selected ERP platform. |
В течение следующих нескольких дней к забастовке присоединились 340 000 рабочих. |
Over the next few days 340,000 laborers joined the strike. |
Более 10 миллионов рабочих мест было создано в течение каждого из двух президентских сроков Клинтона в течение 1990-х годов, что является самым большим числом среди недавних президентов. |
Over 10 million jobs were created in each of President Clinton's two terms during the 1990s, by far the largest number among recent Presidents. |
В конце каждого летнего сезона он выступал в стриптиз-клубах, а в течение следующих четырех лет выступал в ночных клубах, театрах и рабочих мужских клубах. |
At the end of each summer season he did stand-ups at strip clubs, and for the next four years appeared in night clubs, theatres and working men's clubs. |
Эти агрегаты будут установлены в помещениях, в которых размещена компьютерная техника, и предназначаются для поддержания рабочих условий в течение исключительно жарких летних месяцев. |
This equipment is intended for offices that contain computer equipment in order to maintain working conditions during the exceptionally hot summer months. |
В течение некоторого времени после окончания существования Свободного государства конголезцы также должны были предоставлять определенное количество рабочих дней в год для осуществления инфраструктурных проектов. |
For some time after the end of the Free State the Congolese were also required to provide a certain number of days of service per year for infrastructure projects. |
Американское OSHA ограничивает воздействие винилхлорида на рабочих не более чем 1 ppm в течение восьми часов или 5 ppm в течение 15 минут. |
The US OSHA limits vinyl chloride exposure of workers to no more than 1 ppm for eight hours or 5 ppm for 15 minutes. |
Афроамериканских рабочих не пускали на скотные дворы в течение десяти дней после окончания бунта из-за продолжающихся беспорядков. |
African-American workers were kept out of the stockyards for ten days after the end of the riot because of continued unrest. |
Эта королевская комиссия рекомендовала ряд мер, которые повлияют на жизнь индийских рабочих в течение следующих пятидесяти лет. |
This Royal Commission recommended several measures that would affect the lives of Indian labourers during the next fifty years. |
Он отправился в Индонезию и в течение месяца жил среди рабочих фабрики Nike, выживая на 1,25 доллара в день, как и они. |
He traveled to Indonesia and for a month lived among the Nike factory workers, surviving on $1.25 per day like they do. |
Если вы запросили вывод средств на банковский счет, реквизиты должны быть предоставлены в течение 3-х рабочих дней. |
If a withdrawal request is made to a bank account, the Client has one month from the date of the withdrawal request to provide his bank details. |
В течение этого периода будут осуществлены работы по строительству из сборных конструкций дополнительных служебных, рабочих и жилых помещений общей стоимостью 9427000 долл. США. |
Construction projects totalling $9,427,000 will be undertaken during this period to provide for additional prefabricated office, working and living accommodation. |
Было арестовано более 900 рабочих, вышедших на забастовку, из которых более 200 были казнены без суда и следствия в течение следующих нескольких дней. |
More than 900 workers who went to a strike were arrested, of whom more than 200 were executed without trial during the next few days. |
Все пистолеты должны быть зарегистрированы в полиции в течение 10 рабочих дней после покупки, за исключением категории D. |
All guns need to be registered with the police in 10 working days after buying except for the D category. |
Оружие категорий А, В и С должно быть зарегистрировано в полиции в течение 10 рабочих дней после его покупки. |
A, B and C category weapon has to be registered within 10 working day with the police after it is bought. |
Эванстон был домом фирмы Клейтон Марк и компания, которая в течение многих лет обеспечивала большинство рабочих мест. |
Evanston was the home of the Clayton Mark and Company, which for many years supplied the most jobs. |
В рамках Консультативного совещания в течение двух с половиной дней проводились пленарные заседания и заседания рабочих групп. |
The Consultative Meeting held plenary and working group sessions over a period of two and a half days. |
В частности, визы для этой категории граждан будут выдаваться в течение 3 рабочих дней с момента подачи заявления и без уплаты консульских сборов. |
In particular, visas for this category of citizens will be issued within 3 working days from the date of filing and without consular fees. |
During one year 800 workers had been digging every day. |
|
Этот проект был разработан, чтобы держать мельничных рабочих и опытных ремесленников занятыми в течение медленного периода в промышленности. |
This project was designed to keep mill workers and expert craftsman busy during a slow period in the industry. |
Согласно губернаторскому плану-59 в течение его первого срока будет создано 12 миллионов рабочих мест безработица будет сокращена почти в два раза. |
The governor's 59-point jobs plan will create 12 million new jobs in his first term, cutting the unemployment rate almost in half. |
Проверяющий свяжется с вами в течение 2 рабочих дней и либо разрешит вам публиковать статьи, либо сообщит о том, какие изменения следует внести. |
Your reviewer will respond within 2 business days, either approving the Page to begin publishing or providing feedback for updates. |
Вывод средств через банковский перевод осуществляется в течение 2-5 рабочих дней, необходимых для проведения всех стандартных банковских процедур. |
Withdrawals through bank wire transfers may take 2-5 working days to be credited to your account due to the usual processing procedure of the banks. |
В течение 1813-1913 годов произошло значительное увеличение заработной платы рабочих. |
During 1813–1913, there was a significant increase in worker wages. |
Заявление об отмене подлежит рассмотрению Главным управлением в течение максимум 30 рабочих дней начиная с даты его подачи. |
The appeal must be decided by the Directorate within a maximum period of 30 days from the date of receipt. |
Победители будут уведомлены по телефону или электронной почте в течение четырнадцати (14) рабочих дней со дня розыгрыша призов. |
Winners will be notified via phone or email within fourteen (14) business days of the prize drawing. |
Строительство создало 10 000 краткосрочных рабочих мест, а эксплуатация трубопровода требует 1000 долгосрочных сотрудников в течение 40-летнего периода. |
The construction created 10,000 short-term jobs and the operation of the pipeline requires 1,000 long-term employees across a 40-year period. |
В течение 1950-х годов она прошла через ряд различных рабочих мест. |
During the 1950s, she went through a number of different jobs. |
После Пуллиса в 1806 году в течение следующих трех десятилетий последовало еще восемнадцать преследований рабочих за заговоры. |
After Pullis in 1806, eighteen other prosecutions of laborers for conspiracies followed within the next three decades. |
Палестинцы уже в течение 40 лет ведут борьбу за те же самые идеалы, однако их устремления насильственно отвергаются, а призывы о защите игнорируются. |
Palestinians had been struggling for those very ideals for forty years, only to have had their aspirations forcefully denied and their calls for protection ignored. |
Допросы продолжались в течение пяти суток, во время которых ему не давали ни есть, ни спать. |
The interrogation continued for five entire days, during which he was not allowed to eat or sleep. |
Использование вторичных материалов вместо первичных неуклонно расширяется в течение последних двух десятилетий, причем это касается почти всех важных видов промышленного сырья, кроме цинка. |
The use of secondary materials versus primary has expanded steadily for almost all important industrial commodities but zinc during the past two decades. |
Если ты согласишься, я могу выставить свой дом на продажу в течение недели. |
If you give the nod then I can have my house up on the market within a week. |
Впрочем, в течение года в общественном мнении произошла перемена и выражением ее явилось единодушие клиентов миссис Доллоп. |
In the course of the year, however, there had been a change in the public sentiment, of which the unanimity at Dollop's was an index. |
Уже в течение длительного времени я пытаюсь поговорить с Вами. |
I've been trying to speak to you for a long time. |
Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом. |
I request them in writing with the statutory ten days to respond. |
В течение двух долгих дней мы перебранивались вполголоса, спорили, пререкались. |
For two vast days we struggled in undertones and wrestling contests. |
В результате было потеряно 24,1 миллиона рабочих дней, 10,6 миллиона-из-за забастовок и 13,5 миллиона-из-за локаутов. |
As a result, 24.1 million workdays were lost, 10.6 million to strikes and 13.5 million to lockouts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение пяти рабочих дней».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение пяти рабочих дней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, пяти, рабочих, дней . Также, к фразе «в течение пяти рабочих дней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.