В течение фиксированного периода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение фиксированного периода - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
over a fixed period
Translate
в течение фиксированного периода -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- периода

of the period



Такая компенсация будет иметь форму фиксированной надбавки, выплачиваемой в течение определенного времени из средств Фонда трудового стажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such compensation will take the form of a standard temporary premium, paid from a working life fund.

Но отказ Китая от традиционного паритета юаня в июле 2005 года исключает новую стратегию надежно фиксированного обменного курса в течение некоторого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But China's abandonment of the yuan's traditional parity in July 2005 rules out a new, credibly fixed exchange-rate strategy for some time.

На более сложном этапе выборочные данные могут быть получены с помощью сложных электронных чувствительных устройств, берущих подпробы в течение фиксированных или переменных периодов времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the more complex end, sample data may be produced by complex electronic sensing devices taking sub-samples over fixed or variable time periods.

Эти паттерны были установлены на машине Лоренца и затем использовались в течение фиксированного периода времени для последовательности различных сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These patterns were set up on the Lorenz machine and then used for a fixed period of time for a succession of different messages.

Для элементов затрат фиксированной суммы бюджетная сумма вычисляется путем деления количества дней, в течение которых строка элемента затрат является действительной, на 365 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For fixed-amount cost elements, the budget amount is calculated by taking the number of days the cost element line is valid for and dividing it by 365 days.

В 1998 году процент гибридов по отношению к 30-летним ипотечным кредитам с фиксированной ставкой составлял менее 2%; в течение шести лет этот показатель вырос до 27,5%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998, the percentage of hybrids relative to 30-year fixed-rate mortgages was less than 2%; within six years, this increased to 27.5%.

Этот закон даже гарантировал фиксированную компенсацию за выработанную электроэнергию в течение 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This law even guaranteed a fixed compensation for the produced electric power over 20 years.

Некоторые из них предлагают фиксированные периоды пребывания, в течение которых владелец использует одно и то же время каждый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some offer fixed occupancy periods in which an owner uses the same time each year.

В отличие от ипотеки с фиксированной ставкой в стране, ипотека с плавающей ставкой имеет свою процентную ставку, изменяющуюся в течение всего срока действия кредита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike fixed-rate mortgage in the country, a floating rate mortgage has its interest rate varying during the entire duration of the loan.

EMS развивается в течение следующего десятилетия и даже приводит к действительно фиксированному обменному курсу в начале 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EMS evolves over the next decade and even results into a truly fixed exchange rate at the start of the 1990s.

Исследователи наблюдают за долей участников в каждой группе, которые получают работу в течение некоторого фиксированного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Researchers observe the proportion of participants in each group who get jobs within some fixed period of time.

Турнир не имел фиксированного места проведения, и все матчи проводились в течение года в каждой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tournament had no fixed venue, and all matches were played throughout the year in each country.

Большинство записей осадков основаны на измеренной глубине воды, полученной в течение фиксированного интервала времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most precipitation records are based on a measured depth of water received within a fixed time interval.

Этот период фиксирован, в течение которого никакие корректировки не производятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This period is fixed, during which no adjustments are made.

Но система в этой модели подчиняется правилу, которое позволяет ей доводить энтропию до предела в течение фиксированного временного окна, которое простирается в будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the system in this model obeys a rule that lets it maximize entropy over a fixed time window that stretches into the future.

Символ - это форма сигнала, состояние или значительное состояние канала связи, которое сохраняется в течение фиксированного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A symbol is a waveform, a state or a significant condition of the communication channel that persists, for a fixed period of time.

Ведущий адвокат и второй адвокат могут получать оплату в течение каждого календарного месяца не более чем за 175 человеко-часов по их соответствующим фиксированным почасовым ставкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lead counsel and co-counsel may each be remunerated in each calendar month for a maximum of 175 billable hours worked at their respective fixed hourly rate.

Домовладельцы, школы и предприятия часто делают дополнительные деньги, взимая фиксированную плату за парковку в течение всего дня во время мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homeowners, schools, and businesses often make extra money by charging a flat-rate fee for all-day parking during the event.

Один из подходов заключается в том, чтобы иметь гарантию того, что передатчик будет использовать все каналы в течение фиксированного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One approach is to have a guarantee that the transmitter will use all the channels in a fixed period of time.

В этом случае микрокапсулы доставляют фиксированное количество препарата в минуту или час в течение всего периода их действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, the microcapsules deliver a fixed amount of drug per minute or hour during the period of their effectiveness.

Маржа указывается в примечании и остается фиксированной в течение всего срока действия кредита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The margin is specified in the note and remains fixed over the life of the loan.

Лечение обычно рекомендуется проводить в течение короткого или фиксированного периода времени, а не на неопределенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treatments are typically recommended for short or fixed periods of time rather than indefinitely.

Эти паттерны были установлены на машине Лоренца и затем использовались в течение фиксированного периода времени для последовательности различных сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School bus transportation was unavailable in any form for black schoolchildren in the South, and black education was always underfunded.

Точно так же в египетском календаре использовался фиксированный год из 365 дней, дрейфующий на один день против солнца в течение четырех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise in the Egyptian calendar, a fixed year of 365 days was in use, drifting by one day against the sun in four years.

Было бы более разумно удалить все ссылки на новые продукты, продаваемые сторонниками SOPA, в течение фиксированного и длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would make more sense to remove all product and business references to new products sold by SOPA supporters for a fixed and lengthy period of time.

Если используется массив фиксированного размера, полезно сделать его очень большим или, еще лучше, позволить пользователю установить размер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a fixed-size array is used it is helpful to make it very large, or better yet let the user set the size.

В течение последних 3 лет я разрабатываю технологии, которые смогут помочь врачам проводить быструю диагностику рака на ранних этапах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the past three years, I've been developing technologies that could ultimately aid clinicians with rapid, early-stage cancer diagnostics.

На следующее утро все получают заметки с тем, что нужно подправить, и в течение дня они работают над ними до следующего выступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the next morning, everyone receives pages of notes with what to adjust, which they then work on during the day before the next performance.

В течение прошлых недель в новостях очень часто показывали Джорджа Чёрча, говорившего о том, что можно взять одну из этих программируемых клеток и поместить весь человеческий геном в неё целиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And over the last few weeks, George Church has been in the news a lot because he's been talking about taking one of these programmable cells and inserting an entire human genome into that cell.

В течение нескольких минут все дельфины, бывшие в парке, покинули его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a matter of a few minutes, actually, every dolphin in the park had apparently departed.

Заключенных направляют для выполнения принудительного труда в течение нескольких дней, иногда вблизи конфронтационных линий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detainees are being sent for days at a time to engage in forced labour, sometimes close to confrontation lines.

Мятежники повели наступление на город с востока и захватили центр города, который они удерживали в течение четырех дней, но затем, в результате контрнаступления, были вынуждены отойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rebels attacked the city from the east and penetrated as far as the centre, which they held for four days before being forced to withdraw by a counterattack.

Фиксированный спред на золото установлен на отметке 30 пунктов, тогда как для серебра он равен всего 3 пунктам, при этом у нас нет никаких комиссий, свопов и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spread on Gold is set at 30 pips and for Silver on 3 pips only and there is no commission charges or swaps whatsoever.

откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway.

В странах и регионах, где доступна услуга по приему, необходимо приехать в центр приема в течение 7 дней после даты подачи заявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries or regions that offer a drop-off exchange, you must go to the drop-off center within 7 days from the date you created the order.

Недавний скачок цен практически всецело мог быть обусловлен действиями финансовых спекулянтов, которые сейчас фиксировали прибыль по бычьим позициям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recent price upsurge may have been driven almost entirely by financial speculators who have now taken profit on their bullish positions.

Политическая коррупция и советское наследие в течение многих лет были причинами конфликтов между этими двумя странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Political corruption and old Soviet history has had these two at each others throats for years.

Я сверю данные с другими провайдерами, но информация будет в течение 7-8 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to to cross-reference it with other providers but I should have a fix in seven maybe eight minutes.

Если ты согласишься, я могу выставить свой дом на продажу в течение недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you give the nod then I can have my house up on the market within a week.

Впрочем, в течение года в общественном мнении произошла перемена и выражением ее явилось единодушие клиентов миссис Доллоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of the year, however, there had been a change in the public sentiment, of which the unanimity at Dollop's was an index.

Уже в течение длительного времени я пытаюсь поговорить с Вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been trying to speak to you for a long time.

Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I request them in writing with the statutory ten days to respond.

Я не влиял на человеческую природу в течение многих тысячелетий, моя дорогая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had no need to influence humanity for many millennia, my dear.

Многие ли семейства могут явить пример верной службы или знатности, передававшейся от отца к сыну в течение шести столетий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few families can boast of an office or of nobility handed down in a direct line during six centuries.

После всех лет, в течение которых он страдал клептоманией его шаловливые ручонки наконец-то нашли доказательство того что это ты проворачивала эти грязные делишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all these years of kleptomania, his sticky fingers finally found evidence that you were up to some nasty, nasty business.

В течение 25 лет он был активистом Профсоюза Электриков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

25 years he's been an active member of the Electrical Trades Union.

У меня фиксированный оклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm paid a fixed-rate salary.

А затем я вспомнила, что это место с фиксированной арендной платой. так что если я нарушаю аренду, вы можете выселить меня, и затем вы можете взимать рыночную стоимость для этого места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I remembered that this place is rent-controlled, so if I violate my lease, you can evict me, and then you can charge market-value for this place.

Самоконфигурируемые системы обладают способностью решать задачи, которые не известны априори, особенно по сравнению с системами фиксированной конфигурации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-reconfigurable systems have the ability to handle tasks that are not known a priori, especially compared to fixed configuration systems.

В результате dd можно использовать для таких задач, как резервное копирование загрузочного сектора жесткого диска и получение фиксированного количества случайных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, dd can be used for tasks such as backing up the boot sector of a hard drive, and obtaining a fixed amount of random data.

Это привело к тому, что собственные доналоговые цены Blacklane, которые являются фиксированными, оказались дешевле, чем доналоговая цена такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to Blacklane's own pre-tax prices, which are fixed, appearing cheaper than the pre-tax price of a taxi.

Модели Euro spec продавались как Corolla GT с двигателями DOHC и фиксированными фарами Levin-style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Euro spec models were sold as the Corolla GT with DOHC engines and fixed Levin-style headlights.

Испытывать некоторую боль после установки и активации фиксированных ортодонтических брекетов очень распространено, и для решения этой проблемы было предложено несколько методов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experiencing some pain following fitting and activation of fixed orthodontic braces is very common and several methods have been suggested to tackle this.

Фиксированная реставрация зубов-Это устройство, предназначенное для замены зуба или зубов, которые могли быть потеряны или повреждены в результате травмы, кариеса или других заболеваний полости рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fixed dental restoration is an appliance designed to replace a tooth or teeth that may have been lost or damaged by injury, caries or other oral diseases.

Он также разработал фиксированное расстояние кассеты, которое стандартизировало увеличение и последовательное наложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also developed the fixed cassette distance which standardized magnification and serial superimposition.

Поскольку нация имеет фиксированный обменный курс, она должна защищать свою валюту и будет продавать свои резервы, чтобы выкупить свою валюту обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the nation has a fixed exchange rate, it must defend its currency and will sell its reserves to buy its currency back.

До 1587 года этот район управлялся офицерами, которые отбывали срок службы без каких-либо фиксированных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until 1587 the area was governed by officers who served terms with no fixed limits.

Трековые гонщики все еще могут замедляться, потому что все трековые велосипеды имеют фиксированную передачу, а это означает, что нет свободного хода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Track riders are still able to slow down because all track bicycles are fixed-gear, meaning that there is no freewheel.

Декодирование фиксированного диапазона вероятностей вместо этого предполагает вероятность 0,5, но работает несколько иначе, чем контекстное декодирование диапазона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fixed probability range decoding instead assumes a 0.5 probability, but operates slightly differently from context-based range decoding.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение фиксированного периода». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение фиксированного периода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, фиксированного, периода . Также, к фразе «в течение фиксированного периода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information