В течение фиксированного периода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
повышение в цене - increase in price
первый выезд в свет - first visit to the world
загонять в угол - corner
превратиться в клячу - jade
имеющийся в наличии - available
европеец, долго живший в Индии - long-lived European
в хорошей форме - in a good shape
присвоение в свою пользу - conversion
вязать в лапу - dovetail
соглашение в двух экземплярах - agreement in duplicate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
в течение срока действия настоящего документа - during the term hereof
течение оясио - Oyashio Current
будет продолжаться в течение длительного времени - will last for a long time
каждый день в течение недели - every day for a week
в первый раз в течение длительного времени - the first time in a long time
вместе в течение года - together for a year
здесь в течение длительного времени - here for a long time
в течение 23 лет - for 23 years
в течение 48 часов - within 48 hours
в течение 6 лет - for a period of 6 years
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
фиксированной - fixed
фиксированный шаг - fixed pitch
система с фиксированным размером заказа - fixed order quantity system
горизонтально фиксированной - horizontally fixed
магнетрон с фиксированной частотой - fixed-frequency magnetron
фиксированный авансовый - fixed advance
фиксированный бизнес - fixed business
юридически фиксированной - legally fixed
система с фиксированным количеством - fixed quantity system
фиксированная ипотека - fixed mortgage
Институт экономики переходного периода - Institute for Economies in Transition
в месяц в течение периода - per month for a period
для двухлетнего периода - for the biennium are
в течение короткого или длительного периода - for short or long periods
и в течение такого периода - and for such period
конец финансового периода - end of the financial period
Корректировки периода измерения - measurement period adjustments
название периода - period name
применяется на протяжении всего периода - applied throughout the period
переключатель команды бесконечного периода - endless-batch command switch
Такая компенсация будет иметь форму фиксированной надбавки, выплачиваемой в течение определенного времени из средств Фонда трудового стажа. |
Such compensation will take the form of a standard temporary premium, paid from a working life fund. |
Но отказ Китая от традиционного паритета юаня в июле 2005 года исключает новую стратегию надежно фиксированного обменного курса в течение некоторого времени. |
But China's abandonment of the yuan's traditional parity in July 2005 rules out a new, credibly fixed exchange-rate strategy for some time. |
На более сложном этапе выборочные данные могут быть получены с помощью сложных электронных чувствительных устройств, берущих подпробы в течение фиксированных или переменных периодов времени. |
At the more complex end, sample data may be produced by complex electronic sensing devices taking sub-samples over fixed or variable time periods. |
Эти паттерны были установлены на машине Лоренца и затем использовались в течение фиксированного периода времени для последовательности различных сообщений. |
These patterns were set up on the Lorenz machine and then used for a fixed period of time for a succession of different messages. |
Для элементов затрат фиксированной суммы бюджетная сумма вычисляется путем деления количества дней, в течение которых строка элемента затрат является действительной, на 365 дней. |
For fixed-amount cost elements, the budget amount is calculated by taking the number of days the cost element line is valid for and dividing it by 365 days. |
В 1998 году процент гибридов по отношению к 30-летним ипотечным кредитам с фиксированной ставкой составлял менее 2%; в течение шести лет этот показатель вырос до 27,5%. |
In 1998, the percentage of hybrids relative to 30-year fixed-rate mortgages was less than 2%; within six years, this increased to 27.5%. |
Этот закон даже гарантировал фиксированную компенсацию за выработанную электроэнергию в течение 20 лет. |
This law even guaranteed a fixed compensation for the produced electric power over 20 years. |
Некоторые из них предлагают фиксированные периоды пребывания, в течение которых владелец использует одно и то же время каждый год. |
Some offer fixed occupancy periods in which an owner uses the same time each year. |
В отличие от ипотеки с фиксированной ставкой в стране, ипотека с плавающей ставкой имеет свою процентную ставку, изменяющуюся в течение всего срока действия кредита. |
Unlike fixed-rate mortgage in the country, a floating rate mortgage has its interest rate varying during the entire duration of the loan. |
EMS развивается в течение следующего десятилетия и даже приводит к действительно фиксированному обменному курсу в начале 1990-х годов. |
The EMS evolves over the next decade and even results into a truly fixed exchange rate at the start of the 1990s. |
Исследователи наблюдают за долей участников в каждой группе, которые получают работу в течение некоторого фиксированного периода времени. |
Researchers observe the proportion of participants in each group who get jobs within some fixed period of time. |
Турнир не имел фиксированного места проведения, и все матчи проводились в течение года в каждой стране. |
The tournament had no fixed venue, and all matches were played throughout the year in each country. |
Большинство записей осадков основаны на измеренной глубине воды, полученной в течение фиксированного интервала времени. |
Most precipitation records are based on a measured depth of water received within a fixed time interval. |
Этот период фиксирован, в течение которого никакие корректировки не производятся. |
This period is fixed, during which no adjustments are made. |
Но система в этой модели подчиняется правилу, которое позволяет ей доводить энтропию до предела в течение фиксированного временного окна, которое простирается в будущее. |
But the system in this model obeys a rule that lets it maximize entropy over a fixed time window that stretches into the future. |
Символ - это форма сигнала, состояние или значительное состояние канала связи, которое сохраняется в течение фиксированного периода времени. |
A symbol is a waveform, a state or a significant condition of the communication channel that persists, for a fixed period of time. |
Ведущий адвокат и второй адвокат могут получать оплату в течение каждого календарного месяца не более чем за 175 человеко-часов по их соответствующим фиксированным почасовым ставкам. |
Lead counsel and co-counsel may each be remunerated in each calendar month for a maximum of 175 billable hours worked at their respective fixed hourly rate. |
Домовладельцы, школы и предприятия часто делают дополнительные деньги, взимая фиксированную плату за парковку в течение всего дня во время мероприятия. |
Homeowners, schools, and businesses often make extra money by charging a flat-rate fee for all-day parking during the event. |
Один из подходов заключается в том, чтобы иметь гарантию того, что передатчик будет использовать все каналы в течение фиксированного периода времени. |
One approach is to have a guarantee that the transmitter will use all the channels in a fixed period of time. |
В этом случае микрокапсулы доставляют фиксированное количество препарата в минуту или час в течение всего периода их действия. |
In this case, the microcapsules deliver a fixed amount of drug per minute or hour during the period of their effectiveness. |
Маржа указывается в примечании и остается фиксированной в течение всего срока действия кредита. |
The margin is specified in the note and remains fixed over the life of the loan. |
Лечение обычно рекомендуется проводить в течение короткого или фиксированного периода времени, а не на неопределенный срок. |
Treatments are typically recommended for short or fixed periods of time rather than indefinitely. |
Эти паттерны были установлены на машине Лоренца и затем использовались в течение фиксированного периода времени для последовательности различных сообщений. |
School bus transportation was unavailable in any form for black schoolchildren in the South, and black education was always underfunded. |
Точно так же в египетском календаре использовался фиксированный год из 365 дней, дрейфующий на один день против солнца в течение четырех лет. |
Likewise in the Egyptian calendar, a fixed year of 365 days was in use, drifting by one day against the sun in four years. |
Было бы более разумно удалить все ссылки на новые продукты, продаваемые сторонниками SOPA, в течение фиксированного и длительного периода времени. |
It would make more sense to remove all product and business references to new products sold by SOPA supporters for a fixed and lengthy period of time. |
Если используется массив фиксированного размера, полезно сделать его очень большим или, еще лучше, позволить пользователю установить размер. |
If a fixed-size array is used it is helpful to make it very large, or better yet let the user set the size. |
В течение последних 3 лет я разрабатываю технологии, которые смогут помочь врачам проводить быструю диагностику рака на ранних этапах. |
For the past three years, I've been developing technologies that could ultimately aid clinicians with rapid, early-stage cancer diagnostics. |
На следующее утро все получают заметки с тем, что нужно подправить, и в течение дня они работают над ними до следующего выступления. |
And the next morning, everyone receives pages of notes with what to adjust, which they then work on during the day before the next performance. |
В течение прошлых недель в новостях очень часто показывали Джорджа Чёрча, говорившего о том, что можно взять одну из этих программируемых клеток и поместить весь человеческий геном в неё целиком. |
And over the last few weeks, George Church has been in the news a lot because he's been talking about taking one of these programmable cells and inserting an entire human genome into that cell. |
В течение нескольких минут все дельфины, бывшие в парке, покинули его. |
In a matter of a few minutes, actually, every dolphin in the park had apparently departed. |
Заключенных направляют для выполнения принудительного труда в течение нескольких дней, иногда вблизи конфронтационных линий. |
Detainees are being sent for days at a time to engage in forced labour, sometimes close to confrontation lines. |
Мятежники повели наступление на город с востока и захватили центр города, который они удерживали в течение четырех дней, но затем, в результате контрнаступления, были вынуждены отойти. |
The rebels attacked the city from the east and penetrated as far as the centre, which they held for four days before being forced to withdraw by a counterattack. |
Фиксированный спред на золото установлен на отметке 30 пунктов, тогда как для серебра он равен всего 3 пунктам, при этом у нас нет никаких комиссий, свопов и т.д. |
The spread on Gold is set at 30 pips and for Silver on 3 pips only and there is no commission charges or swaps whatsoever. |
откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены. |
open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway. |
В странах и регионах, где доступна услуга по приему, необходимо приехать в центр приема в течение 7 дней после даты подачи заявки. |
In countries or regions that offer a drop-off exchange, you must go to the drop-off center within 7 days from the date you created the order. |
Недавний скачок цен практически всецело мог быть обусловлен действиями финансовых спекулянтов, которые сейчас фиксировали прибыль по бычьим позициям. |
The recent price upsurge may have been driven almost entirely by financial speculators who have now taken profit on their bullish positions. |
Политическая коррупция и советское наследие в течение многих лет были причинами конфликтов между этими двумя странами. |
Political corruption and old Soviet history has had these two at each others throats for years. |
Я сверю данные с другими провайдерами, но информация будет в течение 7-8 минут. |
I'm going to to cross-reference it with other providers but I should have a fix in seven maybe eight minutes. |
Если ты согласишься, я могу выставить свой дом на продажу в течение недели. |
If you give the nod then I can have my house up on the market within a week. |
Впрочем, в течение года в общественном мнении произошла перемена и выражением ее явилось единодушие клиентов миссис Доллоп. |
In the course of the year, however, there had been a change in the public sentiment, of which the unanimity at Dollop's was an index. |
Уже в течение длительного времени я пытаюсь поговорить с Вами. |
I've been trying to speak to you for a long time. |
Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом. |
I request them in writing with the statutory ten days to respond. |
Я не влиял на человеческую природу в течение многих тысячелетий, моя дорогая. |
I've had no need to influence humanity for many millennia, my dear. |
Многие ли семейства могут явить пример верной службы или знатности, передававшейся от отца к сыну в течение шести столетий? |
Few families can boast of an office or of nobility handed down in a direct line during six centuries. |
После всех лет, в течение которых он страдал клептоманией его шаловливые ручонки наконец-то нашли доказательство того что это ты проворачивала эти грязные делишки. |
After all these years of kleptomania, his sticky fingers finally found evidence that you were up to some nasty, nasty business. |
В течение 25 лет он был активистом Профсоюза Электриков. |
25 years he's been an active member of the Electrical Trades Union. |
У меня фиксированный оклад. |
I'm paid a fixed-rate salary. |
А затем я вспомнила, что это место с фиксированной арендной платой. так что если я нарушаю аренду, вы можете выселить меня, и затем вы можете взимать рыночную стоимость для этого места. |
And then I remembered that this place is rent-controlled, so if I violate my lease, you can evict me, and then you can charge market-value for this place. |
Самоконфигурируемые системы обладают способностью решать задачи, которые не известны априори, особенно по сравнению с системами фиксированной конфигурации. |
Self-reconfigurable systems have the ability to handle tasks that are not known a priori, especially compared to fixed configuration systems. |
В результате dd можно использовать для таких задач, как резервное копирование загрузочного сектора жесткого диска и получение фиксированного количества случайных данных. |
As a result, dd can be used for tasks such as backing up the boot sector of a hard drive, and obtaining a fixed amount of random data. |
Это привело к тому, что собственные доналоговые цены Blacklane, которые являются фиксированными, оказались дешевле, чем доналоговая цена такси. |
This led to Blacklane's own pre-tax prices, which are fixed, appearing cheaper than the pre-tax price of a taxi. |
Модели Euro spec продавались как Corolla GT с двигателями DOHC и фиксированными фарами Levin-style. |
Euro spec models were sold as the Corolla GT with DOHC engines and fixed Levin-style headlights. |
Испытывать некоторую боль после установки и активации фиксированных ортодонтических брекетов очень распространено, и для решения этой проблемы было предложено несколько методов. |
Experiencing some pain following fitting and activation of fixed orthodontic braces is very common and several methods have been suggested to tackle this. |
Фиксированная реставрация зубов-Это устройство, предназначенное для замены зуба или зубов, которые могли быть потеряны или повреждены в результате травмы, кариеса или других заболеваний полости рта. |
A fixed dental restoration is an appliance designed to replace a tooth or teeth that may have been lost or damaged by injury, caries or other oral diseases. |
Он также разработал фиксированное расстояние кассеты, которое стандартизировало увеличение и последовательное наложение. |
He also developed the fixed cassette distance which standardized magnification and serial superimposition. |
Поскольку нация имеет фиксированный обменный курс, она должна защищать свою валюту и будет продавать свои резервы, чтобы выкупить свою валюту обратно. |
Because the nation has a fixed exchange rate, it must defend its currency and will sell its reserves to buy its currency back. |
До 1587 года этот район управлялся офицерами, которые отбывали срок службы без каких-либо фиксированных ограничений. |
Until 1587 the area was governed by officers who served terms with no fixed limits. |
Трековые гонщики все еще могут замедляться, потому что все трековые велосипеды имеют фиксированную передачу, а это означает, что нет свободного хода. |
Track riders are still able to slow down because all track bicycles are fixed-gear, meaning that there is no freewheel. |
Декодирование фиксированного диапазона вероятностей вместо этого предполагает вероятность 0,5, но работает несколько иначе, чем контекстное декодирование диапазона. |
Fixed probability range decoding instead assumes a 0.5 probability, but operates slightly differently from context-based range decoding. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение фиксированного периода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение фиксированного периода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, фиксированного, периода . Также, к фразе «в течение фиксированного периода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.