В том числе добавления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
класть в сетку - rack
в конечном счете - in the end
впадать в транс - trance
понижение в должности - demotion
в какой-либо мере - to some extent
вносить в каталог - catalog
вторая комната в доме - ben
в том - in
вступать в дело - come into business
счет в гостинице - reckoning
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
о том факте - of the fact
смысл не в том - that's not the point
майор том - Major Tom
была в том - was in that
было сделано замечание о том, что - the remark was made that
как в том, что разные - how was that different
Дело в том разделе - fact section
Дело в том, что вы можете - fact that you can
заинтересованы в том, что - are interested in what
Вы думали о том, - you were thinking about
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
естественное регулирование численности видов растений и животных - biotic control
превосходить численностью - outnumber
в значительном числе случаев - in a significant number of cases
запрос об изменении штатной численности ЛС - manpower authorization request for change
в том числе на национальном уровне - including at the national level
в том числе трое детей - including three children
в том числе, без ограничения, авторских прав и товарных знаков - including, without limitation, copyright and trademark
чтобы быть в числе лучших - to be among the best
сократить численность гарнизона - deplete a garrison of troops
численность персонала и бюджет - headcount and budget
добавление черных полос по всем краям - window boxing
добавлен рассказ - added a story
добавление к докладу - addition to report
добавленной - added
быть добавленным - to be added
добавлен эффект работника - added worker effect
добавление в общей сложности - adding to a total
добавление к концу - adding to the end
добавлено включает в себя значение, - include value added
налога на добавленную стоимость возврата - value added tax refund
Синонимы к добавления: вставки, включения, инсерций, вставками, вставок, вставка
Рекомендации ревизоров, в том числе особо важные рекомендации, первоначально сообщаются непосредственно руководителям на местах. |
Audit recommendations, including critical recommendations, are initially communicated directly to managers in the field. |
Просто он... гораздо старше тебя, я надеюсь, ты будешь осторожна, в том числе - со своим сердцем. |
It just... he's a lot older than you, and I just hope you're being careful with everything, including your heart. |
За ним целый шлейф преступлений, в том числе похищение людей. |
He has a long rap sheet, including kidnapping. |
Египет был в числе первых, кто предостерегал против новой опасности международного терроризма и давно боролся с ним на всех фронтах. |
Egypt had been among the first to warn against the new danger of international terrorism and had waged a long-term campaign against it on all fronts. |
Делегация МАКПТ предложила, чтобы код, разработанный на последней сессии, использовался рабочей группой в значительно большем числе стандартов. |
The delegation of EAN International suggested that the working group should now apply the code developed at the last session to a larger number of standards. |
Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа. |
More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas. |
Это далеко не первый случай, когда США сталкиваются с массовыми убийствами, которые совершают люди, чьи психиатрические проблемы, в том числе наркозависимость, остаются без присмотра. |
This is far from the first time the US has experienced a mass murder by someone whose mental-health issues, including addiction, had been overlooked. |
Ваше приложение запрашивает дополнительные разрешения, в том числе publish_actions. |
Your app asks people for any extended permissions including publish_actions |
Кремль традиционно поддерживал баасистские режимы, в том числе, клан Асадов в Сирии и Саддама Хусейна в Ираке. |
It has traditionally been a backer of Baathist regimes, including that of the Assad clan in Syria and Saddam Hussein in Baghdad. |
Указанные ниже конечные точки предназначены для клиентов, использующих планы Office 365, в том числе входящих в облако сообщества государственных учреждений (GCC). |
The endpoints below should be reachable for customers using Office 365 plans, including Government Community Cloud (GCC). |
В числе этих проектов были кредитные программы для инвестиций в устойчивое к переменам погоды жильё, в терпимые к засухе и соли семена. Всё это повышало устойчивость к изменениям климата. |
These projects include lending programs for weather-resistant housing and drought- and salt-tolerant seeds, and they enhanced climate-change resilience. |
На самом деле, примерно одна треть существующих сельскохозяйственных земель используется для производства кормов, а общая доля земель, используемая для производства продукции животноводства, в том числе для выпаса скота, составляет около 70%. |
As it stands, about one-third of existing agricultural land is used for feed production, with the total share used for livestock production, including grazing, amounting to about 70%. |
That was added to my testimony. |
|
У парня куча приводов, в том числе за запугивание. |
The guy had a rap sheet, including a conviction for misdemeanor menacing. |
Тысячи алжирских полицейских, в том числе Фарид, приняли мужественное решение покинуть страну и начать новую жизнь во Франции. |
Thousands of Algerian policemen, Farid among them, took the brave decision to seek sanctuary in France and to start their lives from scratch. |
Теперь в вирусе появился дополнительный ген, который мог быть добавлен только при вмешательстве человека. |
The virus has an extra gene now, which could have only been added with human intervention. |
Но она поражает только людей с Бедами, Ребекка не в их числе. |
But it only targets troubled people, Rebecca has a free pass. |
Lieutenant Chadd is also among the fallen. |
|
Купальники, в том числе марки Gottex, популярной в Израиле и Америке, были одно - или двухсекционными; некоторые имели свободные низы, такие как шорты с короткими юбками. |
Swimsuits, including the Gottex brand popular in Israel and America, were one- or two-piece; some had loose bottoms like shorts with short skirts. |
Другой крупный издатель Alma Media издает более тридцати журналов, в том числе газету Aamulehti, таблоид Iltalehti и ориентированный на коммерцию Kauppalehti. |
The other major publisher Alma Media publishes over thirty magazines, including the newspaper Aamulehti, tabloid Iltalehti and commerce-oriented Kauppalehti. |
У хи'иаки, дочери или сестры Пеле, было несколько любовниц, в том числе Хопо, Омео, Вахинеома'О и Пауо-Пале. |
Hi'iaka, a daughter or sister of Pele had several female lovers including Hopoe, Omeo, Wahineʻomaʻo, and Pauo-Palae. |
Кроме того, на борту было пять ресторанов, в том числе Club Concordia и Samsara, где можно было заказать только обед. |
There were also five on-board restaurants, with Club Concordia and Samsara taking reservations-only dining. |
Эта теория получила несколько заметных сторонников, в том числе Зигмунда Фрейда. |
The theory gained several notable advocates, including Sigmund Freud. |
Любой желающий может прокомментировать или предложить свои предложения, в том числе создать примеры изображений. |
Anyone is welcome to comment on or suggest proposals, including creating example images. |
Некоторые мужчины, в том числе и те, что были в драге, использовали свои призывные карточки в качестве удостоверения личности. |
Some of the men, including those in drag, used their draft cards as identification. |
Они также выполняли функции врачей общей практики в колонии, в том числе присутствовали при родах. |
They also acted as general practitioners for the colony, including attending at childbirth. |
В течение оставшейся части сезона в Toro Rosso Гасли добился пяти очков финиша, в том числе 9-го места в своей первой гонке в команде Бельгии. |
During the remainder of the season at Toro Rosso, Gasly achieved five points finishes, including a 9th-place finish at his first race back at the team in Belgium. |
Мэй был показан в нескольких мыльных операх, в том числе в его роли с 1967 по 1977 год адвоката-криминалиста Адама Дрейка В краю ночи. |
May was featured in several soap operas, including his role from 1967 to 1977 of crime busting lawyer, Adam Drake in The Edge of Night. |
Подрядчик неоднократно предупреждал сотрудников базы, в том числе химика Элизабет Бец, что вода загрязнена. |
The contractor delivered repeated warnings to base officials, including base chemist Elizabeth Betz, that the water was contaminated. |
Императрицу обвиняют, без всяких доказательств, в том, что она убеждала своего мужа преследовать Тринитарную секту, в том числе преследовать многих выдающихся епископов. |
The empress is accused, with no proof, of having urged her husband to persecute the Trinitarian sect, including persecuting many prominent bishops. |
Присяжные, в том числе Гастон Клеман, который в следующем году учредил французскую Федерацию велосипедистов, присудили ему grande médaille. |
A jury including Gaston Clément, who the following year established the Fédération Française des Sociétés de Cyclotourisme, awarded him its grande médaille. |
Он также написал много писем, стихов и эпитафий, в том числе герцогу/принцу Арихису II Беневенто и многим членам семьи Каролингов. |
He also wrote many letters, verses and epitaphs, including those of Duke/Prince Arichis II of Benevento and of many members of the Carolingian family. |
Пираты из нескольких стран, в том числе с берберийского побережья, совершали набеги на прибрежные поселения Исландии и похищали людей в рабство. |
Pirates from several countries, including the Barbary Coast, raided Iceland's coastal settlements and abducted people into slavery. |
У них трое детей, в том числе сыновья Кевин и Мэтт, в возрасте колледжа в 2000 году, и дочь Терри, которая была замужем и пыталась забеременеть со своим мужем в 2000 году. |
They have three children, including sons Kevin and Matt, at college age in 2000, and daughter Terri, who was married and trying to conceive with her husband in 2000. |
Эта модель предназначена для замены российских реактивных систем залпового огня предыдущего поколения, в том числе БМ-21 Град, БМ-27 Ураган и БМ-30 Смерч. |
This model is aimed at replacing the previous generation of Russian multiple rocket launchers, including BM-21 Grad, BM-27 Uragan and BM-30 Smerch. |
Газеты не поощряли публикацию изображений женщин; Министерство внутренних дел не поощряло женщин к трудоустройству, в том числе экспатриантов. |
Newspapers were discouraged from publishing images of women; the Interior Ministry discouraged women from employment, including expatriates. |
Сухой навоз животных использовался с доисторических времен, в том числе в Древней Персии и Древнем Египте. |
Dry animal dung was used from prehistoric times, including in Ancient Persia and Ancient Egypt. |
Большое внимание уделяется тому, были ли черты христианства заимствованы из языческих мистических культов, в том числе из культа Исиды. |
Much attention focuses on whether traits of Christianity were borrowed from pagan mystery cults, including that of Isis. |
] было добавлено еще много модулей YaST, в том числе один для поддержки Bluetooth. |
] many more YaST modules have been added, including one for Bluetooth support. |
Епископ Самуил Мазунский был в числе подписавших акты Синода Иезекииля в 576 году. |
The bishop Samuel of 'Mazun' was among the signatories of the acts of the synod of Ezekiel in 576. |
Солт-Лейк-Сити находится рядом с несколькими горнолыжными и летними курортами мирового класса, в том числе Сноуберд, Альта, Брайтон, Солитьюд, Парк-Сити Маунтин Резорт и Дир-Вэлли. |
Salt Lake City is near several world-class ski and summer resorts, including Snowbird, Alta, Brighton, Solitude, Park City Mountain Resort, and Deer Valley. |
За свою жизнь она была номинирована на четыре премии AVN Awards, в том числе на три номинации Исполнительница года. |
She was nominated for four AVN Awards in her lifetime, including three nominations for Female Performer of the Year. |
С тех пор работа получила множество возрождений, в том числе в июне 2013 года Возрождение в Фоллингуотере, в Булл-Ран, Пенсильвания, Оперный театр Питтсбурга. |
The work has since received numerous revivals, including a June 2013 revival at Fallingwater, in Bull Run, Pennsylvania, by Opera Theater of Pittsburgh. |
В Эстонии они убили тысячи людей, в том числе значительную часть женщин и детей, а также сожгли десятки деревень, школ и общественных зданий. |
In Estonia, they killed thousands of people including a large proportion of women and children, while burning down dozens of villages, schools and public buildings. |
Она продвигала альбом с помощью различных кампаний, в том числе приглашая поклонников на секретные прослушивания альбомов. |
She promoted the album through various campaigns, including inviting fans to secret album-listening sessions. |
Около 4,60% семей и 6,30% населения находились за чертой бедности, в том числе 7,10% - в возрасте до 18 лет и 8,20% - в возрасте 65 лет и старше. |
About 4.60% of families and 6.30% of the population were below the poverty line, including 7.10% of those under age 18 and 8.20% of those age 65 or over. |
Я заметил, что в статье затрагиваются некоторые виды загрязнения, обусловленные использованием открытых горных выработок, в том числе загрязнение грунтовых вод и кислотно-шахтного дренажа. |
I noticed that the article touches upon some kinds of contamination due to the use of open-pit mines including the pollution of groundwater and the acid-mine drainage. |
В мае 1978 года был добавлен GT 1600 cc, и появилась трехступенчатая автоматическая коробка передач. |
In May 1978, the GT 1600 cc was added, and a three-speed automatic transmission became available. |
В наиболее распространенной установке члены происходят из коммутативного кольца, так что формальный степенной ряд может быть добавлен терм за термом и умножен через произведение Коши. |
In the most common setting, the terms come from a commutative ring, so that the formal power series can be added term-by-term and multiplied via the Cauchy product. |
Несколько голландских пилотов—в том числе Якоб ван Хелсдинген и август Дейбел-ответили на ряд воздушных налетов над Сингапуром, находясь в аэропорту Калланг. |
Several Dutch pilots—including Jacob van Helsdingen and August Deibel—responded to a number of air raids over Singapore while stationed at Kallang Airport. |
2 октября Эмори Коэн был добавлен в фильм, чтобы сыграть Исаака. |
On October 2, Emory Cohen was added to the film to play Isaac. |
Он также задокументировал и описал другие примечательные события, в том числе торжественное открытие Восточного салона, ставшего впоследствии знаменитым в истории Старого Запада. |
He also documented and described other notable events, including the grand opening of the Oriental Saloon, which later become famous in Old West history. |
В трактате особо подчеркивается, что многие ранние христиане, в том числе выдающиеся, имели иудейское происхождение. |
The tract specifically acknowledges that many early Christians, including prominent ones, had a Judaic background. |
Пользователь может бросить значок в любом месте уже сохраненный файл может быть сброшен, в том числе на иконки других программ. |
The user can drop the icon anywhere an already-saved file could be dropped, including onto icons of other programs. |
Его описание испанских действий было использовано в качестве основы для нападений на Испанию, в том числе во Фландрии во время Восьмидесятилетней войны. |
His description of Spanish actions was used as a basis for attacks on Spain, including in Flanders during the Eighty Years' War. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов создало руководящие принципы для того, как объявить, когда он был добавлен в продукт. |
More research into these pathways is necessary for a conclusive model for the anti-inflammatory response seen in laboratory studies. |
Пенальти привел бы к тому, что один забег был бы добавлен к счету Новой Зеландии и дополнительный мяч был бы сбит. |
The penalty would have resulted in one run being added to New Zealand's score and an additional ball to be bowled. |
как я могу решить, правда ли это, и поскольку мы знаем, что Варрон существует, кто должен получить кредит, если текст будет добавлен? |
how do I decide if it's true and since we know Varro exist, who should get credit if the text is added? |
Но, к сожалению, я вижу, что материал из статьи, удаленной Anotherclown, был дословно добавлен оригинальным автором. |
But, unfortunately, I see that the material from the article deleted by Anotherclown has been re-added verbatim by the original contribtor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в том числе добавления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в том числе добавления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, том, числе, добавления . Также, к фразе «в том числе добавления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.