В том числе по меньшей мере один - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в своей основе - fundamentally
пойти в стрелку - go to the arrow
соединять в одно целое - unite
заносить в протокол - enter into the record
совет в университете - senate
выход в отставку - retirement
в два счета - in two accounts
получаться в результате - result from
английское господство в Индии - English domination in India
стоящий в воздухе - in the air
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
о том чтобы - about how to
простой том - simple volume
том NTFS - NTFS volume
Том Клеверли - Tom Cleverley
проблема не в том - that's not the problem
будет проводиться на том же - will be held on the same
было высказано мнение о том, что - it was felt that
видео о том, - video on how
Вы думаете о том, что - you think about that
если вы не уверены в том, что - if you are not sure what
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
штатная численность персонала - manpower ceiling
превосходство в численности - superiority in troop strength
численность вида - number of species
в любом числе путей - in any number of ways
второй по численности населения - second most populated
в том числе и для этой цели - including for this purpose
в том числе продуктов питания и сельское хозяйство - including the food and agriculture
в том числе, без ограничения тех - including without limitation those
чтобы быть в числе лучших - to be among the best
роста численности населения - populations grow
обращаться по имени - call by name
по собственному признанию - by their own admission
которому не по себе - ill at ease
подходить по ветру - bear down
волочить по земле - drag on the ground
по суше - overland
по-честному - honestly
по делу - on business
судебный процесс по делу о нарушении авторских прав - copy right infringement lawsuit
расположенный по всему размаху закрылок - full-span flap
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
не в меньшей степени - not in the least degree
договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности - Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty
в меньшей степени подвержены влиянию - to be less affected
по меньшей мере, один дополнительный - at least one additional
по меньшей мере, по существу, - at least substantially
по меньшей мере, в двух отношениях - in at least two respects
покрытие по меньшей мере, - covering at least
уменьшается по меньшей мере, - reduced by at least
по меньшей мере, один член - at least one member
по меньшей мере из моих проблем - the least of my problems
проявлять себя в полной мере - prove out
сокращаться по мере - shrink as
Высокий представитель по крайней мере, - the high representative for least
в течение по крайней мере 2-х часов - for at least 2 hours
корректируется по мере необходимости - is adjusted as necessary
корректируются по мере необходимости - adjusted as necessary
по меньшей мере, один или два - at least one or two
по крайней мере, это - at least that is
осуществляют по меньшей мере, - carried out at least
принять по крайней мере один - take at least one
Синонимы к мере: потенциальных возможностей, потенциал, возможности, способности, перспектив, вероятность, возможное
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
Один из вариантов - One of the options
один за другим кидал - one after another threw
как сыч один - all alone
один клиент - one client
бездельничать прочь один & Rsquo; s жизнь - to lounge away one's life
более чем один официальный язык - more than one official language
был один из ведущих - was one of the leading
был один из моих лучших друзей - was one of my best friends
вышеупомянутый один - aforementioned one
задать вам один вопрос - ask you one question
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
Государственные китайские СМИ подтвердили 40 смертей, и по меньшей мере 192 человека были госпитализированы, в том числе 12 получили серьезные ранения. |
State-run Chinese media confirmed 40 deaths, and at least 192 people hospitalised, including 12 who were severely injured. |
К 1990 году по меньшей мере 197 солдат УДР были осуждены за террористические преступления лоялистов, в том числе 19-за убийства. |
By 1990, at least 197 UDR soldiers had been convicted of loyalist terrorist offences, including 19 convicted of murder. |
По меньшей мере 82 человека были убиты в течение следующих нескольких дней, в том числе 13 полицейских; более 1100 человек получили ранения. |
At least 82 people were killed over the next few days, including 13 policemen; more than 1,100 people were injured. |
Selim had at least ten daughters, including;. |
|
Расследование дела участкового распространилось по меньшей мере на 20 сотрудников полиции, в том числе на сержанта. |
The investigation of the precinct extended to at least 20 police officers, including a sergeant. |
По меньшей мере 47 выживших были спасены, а девять тел извлечены, в том числе мужчина, который умер, не доехав до больницы. |
At least 47 survivors were rescued and nine bodies recovered, including a man who died before reaching a hospital. |
По сообщениям, в результате этих ударов были убиты по меньшей мере двадцать три боевика, в том числе 18 иностранцев. |
At least twenty-three fighters, among them 18 foreigners, were reportedly killed in the strikes. |
В результате пожара погибли по меньшей мере 64 человека, в том числе 41 ребенок. |
At least 64 people were killed in the fire, 41 of them children. |
В клиниках и реабилитационных центрах за последние годы СМИ выявили по меньшей мере 12 случаев физического насилия, в том числе семь смертей. |
At clinics and rehab centers, at least 12 cases of physical abuse have been revealed by media in the recent years including seven deaths. |
Когда восстание закончилось, по меньшей мере 43 человека были убиты, в том числе десять сотрудников исправительных учреждений и гражданских служащих, а также 33 заключенных. |
When the uprising was over, at least 43 people were dead, including ten correctional officers and civilian employees, and 33 inmates. |
По меньшей мере 80% похищений происходит на ограниченной территории вокруг Каракаса и в том числе в штате Миранда. |
At least 80% of kidnappings occur in a limited area around Caracas and including Miranda State. |
Из этих отложений под городом были найдены палеолитические кремневые орудия, в том числе по меньшей мере шесть ашельских ручных топоров. |
From these deposits beneath the town have been found Palaeolithic flint tools, including at least six Acheulian handaxes. |
В 2018 году в Герасе было обнаружено по меньшей мере 14 скульптур, в том числе изображения Афродиты и Зевса. |
In 2018, at least 14 sculptures were discovered in Gerasa, including images of Aphrodite and Zeus. |
Вандербильт купил почти 700 земельных участков, в том числе более 50 ферм и по меньшей мере пять кладбищ; часть поместья когда-то была общиной Шило. |
Vanderbilt bought almost 700 parcels of land, including over 50 farms and at least five cemeteries; a portion of the estate was once the community of Shiloh. |
Помимо смерти Шарпа, в том же году погибло еще по меньшей мере девять альпинистов, в том числе несколько шерпов, работавших в различных компаниях-проводниках. |
In addition to Sharp's death, at least nine other climbers perished that year, including multiple Sherpas working for various guiding companies. |
В результате погибло по меньшей мере 146 индейцев племени Сиу, в том числе много женщин и детей; погибших индейцев сиу похоронили в братской могиле. |
The result was a massacre of at least 146 Sioux, including many women and children; the dead Sioux were buried in a mass grave. |
В Пуэрто-Рико было зарегистрировано по меньшей мере десять случаев наблюдения, в том числе клоун, который, как сообщалось, скрывался в доме Гуайнабо. |
At least ten cases of sightings were reported in Puerto Rico, including a clown being reported lurking around a Guaynabo home. |
В вагонах погибли по меньшей мере 55 пассажиров, в том числе путешественник Жюль Дюмон д'Юрвиль. |
At least 55 passengers were killed trapped in the carriages, including the explorer Jules Dumont d'Urville. |
Французский астроном Пьер Шарль Ле Монье наблюдал Уран по меньшей мере двенадцать раз с 1750 по 1769 год, в том числе четыре ночи подряд. |
The French astronomer Pierre Charles Le Monnier observed Uranus at least twelve times between 1750 and 1769, including on four consecutive nights. |
В результате этого насилия были ранены по меньшей мере 20 человек, в том числе дети. |
At least 20 people, including children, were wounded in the violence. |
15 марта 2016 года в результате авиаударов Саудовской Аравии по рынку в мастабе погибли по меньшей мере 119 человек, в том числе 25 детей. |
On 15 March 2016 Saudi-led airstrikes on a market in Mastaba killed at least 119 people, including 25 children. |
В результате этого боя погибли по меньшей мере 13 человек, в том числе Муса и 6 боевиков ХАМАС, а 120 человек получили ранения. |
The resulting battle left at least 13 people dead, including Moussa and 6 Hamas fighters, and 120 people injured. |
По меньшей мере с 2001 года в полицию и Совет Ротерхэма поступали многочисленные сообщения с именами предполагаемых преступников, в том числе из одной семьи. |
From at least 2001, multiple reports passed names of alleged perpetrators, several from one family, to the police and Rotherham Council. |
Российская делегация открыта для обсуждения любых других вопросов, в том числе тех, которые могут быть поставлены федеральными и городскими властями. |
His delegation was open to discussing any other issues that might be raised by the federal and municipal authorities. |
Ряд делегаций просили представить дополнительную информацию и аналитические данные по этим аспектам, в том числе об изменении тенденций с течение времени. |
Several delegations requested further information and analysis on these aspects, including trends over time. |
Правительствам следует рассмотреть вопрос о включении в учебные программы предмета «Обществоведение», в том числе в рамках формальных и неформальных учебных систем и в партнерстве с организациями гражданского общества. |
Governments should consider providing civic education, including through formal and informal education systems, and in partnership with civil society organizations. |
— Да потому, что они убийцы! Убили нескольких человек, в том числе и деда Софи. А стало быть, раздобыли ключ и пароль Преступным путем. |
They murdered people tonight. Including Sophie Neveu's grandfather. The key and password were obviously ill-gotten. |
И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас, сохранить наше место в числе стран, производящих наибольшее количество моющих средств в мире. |
And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our place as one of the great detergent-producing nations of the world. |
На неотложной линии всё записано... в том числе крик женщины. |
Emergency line has complete recording including a woman's scream. |
Ты знаешь, несмотря на все его недостатки он не оставляет без внимания нечестную деятельность, в том числе и в Смолвиле. Кроме того, он этого никогда не скрывает. |
Contrary to common perception... my father isn't behind every nefarious activity in Smallville... and he'd never be that circuitous. |
В числе высокопоставленных лиц, которые будут присутствовать на похоронах, президент России Борис Матвеев, прибывший на Манхеттен сегодня вечером. |
Among the dignitaries attending the service at St. Bartholomew's Church is Russian president Boris Matveyev who arrived here in Manhattan earlier this evening. |
Списки отсортированы по клиентам, записаны все гости, не имеющие отношения к лечению, в том числе родственники, друзья и курьеры. |
Our log's computerized by client and shows all non-medical guests including relatives, friends, and deliveries. |
Русская мафия - это преступная организация... международного класса... с доходом в миллиарды долларов, в том числе от операций в США. |
The Russian mafia has evolved into a world-class organized crime network with profits in billions, including substantial US operations. |
We haven't had a riot here for at least a week. |
|
От 20 до 30 ушибов с обеих сторон, в том числе раны на руках и предплечьях, свидетельствующие о попытке защититься. |
20 to 30 contusions on all sides, including defensive wounds on the hands and the forearms. |
Если верить этому чертовому прибору, все излучения в данном секторе, в том числе и свет, идут в обратном направлении. |
According to these instruments all the radiations in the sector, including light are going backwards! |
Lieutenant Chadd is also among the fallen. |
|
That concludes the first part of the Prime Number Theorem. |
|
Укупорочные машины и усовершенствованные пробки облегчили герметизацию вина с меньшей возможностью для драгоценного газа просачиваться из бутылки. |
Corking machines and improved corks made sealing the wine easier with less opportunity for the precious gas to seep out of the bottle. |
По меньшей мере шесть человек погибли после землетрясения в Эмилии-Романье. |
At least six people were killed after an earthquake in Emilia-Romagna. |
По меньшей мере 90 человек были арестованы за поджоги, грабежи и вандализм в Окленде, штат Калифорния. |
At least 90 people were arrested for arson, looting, and vandalism in Oakland, California. |
Это событие было вызвано рядом событий, в том числе экономическими реформами, направленными на преодоление экономического спада начала 1960-х годов. |
The event was spurred by several events, including economic reforms that addressed an early 1960s economic downturn. |
И даже в небольшом числе городов, которые были на их стороне, ситуация была конфронтационной. |
And even in the little number of cities that were from their side the situation was of confrontation. |
At least ten possible identities were ruled out. |
|
Здесь также есть множество ресторанов, в том числе Hard Rock Cafe. |
It also contains numerous restaurants, including The Hard Rock Cafe. |
Lexus не продается так же хорошо в Европе, где он страдает от меньшей узнаваемости бренда, имиджа и менее развитой дилерской сети. |
Lexus has not sold as well in Europe, where it suffers from smaller brand recognition, image, and a less-developed dealership network. |
Его самый известный роман Бойня-пять был отвергнут или удален из различных учреждений по меньшей мере в 18 случаях. |
His most prominent novel, Slaughterhouse-Five, has been objected to or removed at various institutions in at least 18 instances. |
Они также требовали значительно меньшей подготовки, чтобы правильно использовать, в частности, проникающую стальную броню без необходимости развивать специальную мускулатуру. |
They also required significantly less training to use properly, in particular penetrating steel armor without any need to develop special musculature. |
По меньшей мере 95% всех снов не запоминаются. |
At least 95% of all dreams are not remembered. |
Этот обычай восходит по меньшей мере к 15 веку и был найден в некоторых частях Англии, Фландрии, Германии и Австрии. |
The custom dates back at least as far as the 15th century and was found in parts of England, Flanders, Germany and Austria. |
В меньшей степени было обнаружено, что он также ацетилирует гистоны H2B и H4 при взаимодействии с другими комплексами. |
To a lesser extent, it has been found to also acetylate H2B and H4 histones when involved with other complexes. |
Существуют и другие режимы распада, но они неизменно происходят с меньшей вероятностью, чем альфа-или бета-распад. |
Afterward he regretted this, even though he had used it in holiness. |
Полицейские задержали по меньшей мере двенадцать подозреваемых, но задержали только троих для дальнейшего допроса. |
Officers had detained at least twelve suspects but only kept three for further questioning. |
По меньшей мере три несанкционированных фильма-Фантома были сняты в Турции. |
At least three unauthorized Phantom movies were made in Turkey. |
Vice Media задокументировала отчет о сообществе омораши, существующем в Соединенных Штатах по меньшей мере с 1970 года. |
Vice Media has documented an account of an omorashi community existing in the United States since at least 1970. |
Были ликвидированы ядерные ракеты средней и меньшей дальности. |
Intermediate- and shorter-range nuclear missiles were eliminated. |
Однако утверждения о меньшей коррозионной активности этих продуктов были спорными. |
Claims of less corrosiveness of these products have been controversial however. |
Он широко используется в мечетях Восточного Китая и в меньшей степени в Ганьсу, Нинся и Шэньси. |
It is used extensively in mosques in Eastern China and to a lesser extent in Gansu, Ningxia and Shaanxi. |
Эта работа никогда не выходила из печати, и она была переведена по меньшей мере на 97 языков. |
The work has never been out of print, and it has been translated into at least 97 languages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в том числе по меньшей мере один».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в том числе по меньшей мере один» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, том, числе, по, меньшей, мере, один . Также, к фразе «в том числе по меньшей мере один» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.