В то же время сохраняя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В то же время сохраняя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at the same time maintaining
Translate
в то же время сохраняя -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- то [союз]

местоимение: that

- же [союз]

наречие: again, already

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.



Концептуально лапароскопический подход призван минимизировать послеоперационную боль и ускорить время восстановления, сохраняя при этом расширенное поле зрения для хирургов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conceptually, the laparoscopic approach is intended to minimise post-operative pain and speed up recovery times, while maintaining an enhanced visual field for surgeons.

Это можно определить, построив график зависимости толщины пленки заданной системы от температуры покрытия, сохраняя постоянными время нанесения покрытия и профиль напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be determined by plotting the film build of a given system versus coating temperature keeping the coating time and voltage application profile constant.

Некоторое время спустя Вертер появляется в доме, сохраняя свою маскировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A short while later, Werther shows up at the house, keeping his disguise.

Оказывается мой опыт о преодолении невзгод, сохраняя при этом оценки отлично, во время беременности действительно включен на доску приема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out my essay about overcoming adversity while maintaining a straight-A average during a teen pregnancy really turned on the admissions boards.

Во время оцепенения, чтобы предотвратить обезвоживание, СКФ прекращается, сохраняя необходимые соединения, такие как глюкоза, вода и питательные вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During torpor, to prevent dehydration, the GFR ceases, preserving needed compounds such as glucose, water, and nutrients.

Сохраняя время, мы не начинаем жить как хотим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't build the lives we want by saving time.

Кэширование повышает производительность, сохраняя часто используемую информацию в высокоскоростной памяти, сокращая время доступа и избегая повторных вычислений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caching improves performance by retaining frequently used information in high speed memory, reducing access time and avoiding repeated computation.

Воздух и вода должны быть удалены из треми во время установки, сохраняя трубу полностью заполненной бетоном в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air and water must be kept out of the tremie during placement by keeping the pipe full of concrete at all times.

Здесь, появляется вторая стрела Драгиномики: уменьшение сопротивления на рост от фискальной консолидации, сохраняя в то же время низкие дефициты и большую устойчивость долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, then, is Draghinomics’ second arrow: to reduce the drag on growth from fiscal consolidation while maintaining lower deficits and greater debt sustainability.

Ирвин провел большую часть своей жизни, изучая и сохраняя дикую природу, и имел практический опыт и обучение в это время в австралийском зоопарке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irwin spent most of his life studying and preserving wildlife and had hands-on experience and training during this time at the Australian zoo.

В некоторых случаях Пит даже играл сочувствующего персонажа, все время сохраняя свой скрытый угрожающий характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On some occasions, Pete has even played a sympathetic character, all the while maintaining his underlying menacing nature.

Вам известно красное вещество, окрашивающее кровь. Так вот: оно может стать белым, бесцветным, сохраняя в то же время все свои свойства!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the red colouring matter of blood; it can be made white-colourless-and remain with all the functions it has now!

Для мужчины, который хочет заявить о себе, в то же время сохраняя ощущение свободной повседневности-занят ли он делом или скачет, оседлав ветерок случайной встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the man who wants to make a statement while retaining that casual feel, whether he's out mastering a task, or riding the breeze of a chance meeting.

Тексты песен отражают одобрение вакханалического хаоса студенческой жизни, в то же время сохраняя мрачное знание, что однажды мы все умрем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lyrics reflect an endorsement of the bacchanalian mayhem of student life while simultaneously retaining the grim knowledge that one day we will all die.

Однако во время кратких периодов водной депривации, таких как ночное оцепенение, СКФ падает до нуля, сохраняя воду в организме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During brief periods of water deprivation, however, such as in nighttime torpor, GFR drops to zero, preserving body water.

Своего рода шаткие краткосрочные политические коалиции, которые управляют Японией в настоящее время, предпочитают покупать время посредством так называемых общественных стимулов, или сохраняя неэффективные компании посредством дотаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sort of shaky short-term political coalitions that rule Japan nowadays prefer to buy time through so-called public stimulus, or to preserve inefficient companies with subsidies.

Кроме того, гель действует как технологическая помощь, когда кабель строится, сохраняя волокна в центре, в то время как материал трубки экструдируется вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the gel acts as a processing aid when the cable is being constructed, keeping the fibers central whilst the tube material is extruded around it.

С другой стороны, это один из наиболее эффективных методов инкрементной сортировки, добавляя элементы в список с течением времени, сохраняя список отсортированным в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, it is one of the most efficient methods of incremental sorting, adding items to a list over time while keeping the list sorted at all times.

Он обсуждает ситуацию и то, как она повлияет на них, и утешает их, все время сохраняя позитивное поведение и свою моральную позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He discusses the situation and how it will affect them, and he comforts them, all the while maintaining a positive demeanor and his moral position.

Он владеет более 30-ми чистокровными верховыми, и они в последнее время много побеждали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He owns over 30 thoroughbreds, and they have been winning a lot lately.

Сохраняя жесткий контроль над своими запасами, Xiaomi может размещать более дешевые пакетные заказы по мере того, как диктует спрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By keeping a tight control over its stock, Xiaomi is able to place cheaper batch orders as demand dictates.

У красоты есть способность произрастать где угодно, в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty has this ability to grow anywhere and everywhere at any time.

Но во время паузы в разговоре Рози дотронулась до моего плеча и сказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at a pause in the conversation, Rosie tapped me on the shoulder.

Мы строим жизнь, которую хотим, и тогда время сохраняет само себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We build the lives we want, and then time saves itself.

Только твой отец мог выдержать операцию во время осады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only your dad could survive surgery during a siege.

Британский парламент тоже состоит из двух палат: палаты лордов и палаты общин, в то время как в конгрессе сенат и палата представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British Parliament has two houses too: the House of Lords and the House of Commons, whereas Congress has the Senate and the House of Representatives.

Однажды получил удар ножом в пабе во время боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got stabbed in a pub breaking up a fight.

Он очень смешной, мне нравится проводить свободное время, обучая его чему-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is very funny, I like to spend my free time teaching him something.

Им нравится работать на приусадебном участке, и они проводят там все свое время, выращивая помидоры, картошку, лук, клубнику, малину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They like gardening and spend all their time growing tomatoes, potatoes, onions, strawberries, raspberries.

Всем известно, что мы живем в очень трудное время, в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone knows that we live in a very difficult time nowadays.

Например, мы опасаемся акул и считаем их опасными, в то время как они, естественно содержат морскую воду чистой и фильтруют ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, we fear the sharks and find them dangerous, whereas they naturally keep sea water clean and filter it.

Время прошло очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time passed very quickly.

Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless.

В то время в доме была довольно напряжённая обстановка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things were a little tough at home at the time.

Пришло время растениям вернуть себе мир принадлежащий им по праву потому что нехорошо обманывать Мать-природу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the time has come for plants to take back the world so rightfully ours because it's not nice to fool with Mother Nature.

Ты бросил меня в самое мучительное и ужасное время в моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You abandoned me during the most vulnerable and harrowing time in my life.

Я бы хотел выразить свою признательность за вашу непоколебимую поддержку в это невероятно сложное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to express my gratitude for your unwavering support through these incredibly challenging times.

За время десятиминутного перерыва, объявленного после показаний Ирвинга, Босх успел выкурить целых две сигареты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bosch was able to smoke two cigarettes during the ten-minute recess that followed the end of Irving's testimony.

Надеялся, что во время этой катастрофы книга снова могла всплыть на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hoping that in this calamity the book might surface again.

Череп его, разбитый во время удара о каменный парапет, снова стал целым и крепким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His skull, which had been soft at the back where I'd crashed it against the wall, was already hard.

Должно быть было время в ранней Вселенной, когда частицы стали прочными и набрали массу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must have been a time in the early universe when the particles became substantial and took on their mass.

Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism.

Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time.

Мистер Гензель был арестован во время попытки бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ganzel was apprehended while attempting to flee.

Настало время осознать нашу серьезную ответственность по обеспечению того, чтобы будущие поколения не приносились в жертву истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to become aware of our heavy responsibility to ensure that future generations are not sacrificed to history.

Мы вспомнили, как тебе понравились наши горные озера, и мы решили устроить там обед в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We remembered how you liked our mountain loch, and we've arranged for luncheon to be taken up there one day.

Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba.

Я слышала, что ты здесь, но ты важный, у тебя есть время... только для министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard you were here, but you're so important now you have only time for cabinet ministers.

По мнению Швейцарии, настало время для проведения серьезного и углубленного анализа и обсуждения этого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland believes it is high time for serious and in-depth analysis and discussion of that issue.

Из бобины втягивающего устройства вытягивают всю лямку и вновь сматывают излишек, сохраняя напряжение 4 +- 3 Н на участке ремня между втягивающим устройством и верхней направляющей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extract all webbing from the retractor spool and rewind the excess webbing keeping a tension of 4 +- 3 N in the belt between the retractor and the pillar loop.

Теперь он побывал еще у мэра города и у председателя городского совета, сохраняя в разговоре с ними, как и со Стинером, высокомерный, неприступный и непроницаемый вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called on the mayor and the president of council, much as he called on Stener, with a lofty, distant, inscrutable air.

Сохраняя непреклонное выражение лица, он мельком взглянул на капеллана, будто не узнавая его, и, когда они почти поравнялись на лестнице, хотел пройти мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was dour, and he glanced at the chaplain without recognition as the two drew close on the staircase and prepared to pass.

Вместо этого мы можем установить порог для собственных значений SD, сохраняя только те, которые находятся выше порога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we can do instead is set a threshold for the eigenvalues of the SD, keeping only those that are above the threshold.

Американские чины уходят своими корнями в британские военные традиции, где президент обладает высшей властью, но не рангом, сохраняя гражданский статус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

U.S. ranks have their roots in British military traditions, with the president possessing ultimate authority, but no rank, maintaining a civilian status.

Группа посвящена новой музыке, поднимая профиль жанра духового оркестра и сохраняя музыку живой в Уэльсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band is dedicated to new music, raising the profile of the brass band genre and keeping music alive in Wales.

Мочевина в концентрации до 8 м может быть использована для того, чтобы сделать фиксированную ткань мозга прозрачной для видимого света, сохраняя при этом флуоресцентные сигналы от меченых клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urea in concentrations up to 8 M can be used to make fixed brain tissue transparent to visible light while still preserving fluorescent signals from labeled cells.

При оптимизации процесса цель состоит в максимизации одной или нескольких спецификаций процесса, сохраняя при этом все остальные в пределах их ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When optimizing a process, the goal is to maximize one or more of the process specifications, while keeping all others within their constraints.

Кроме того, операторы игровых автоматов опустошали свои автоматы и забирали деньги в банк, тем самым сохраняя монеты в обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, arcade operators would have emptied their machines and taken the money to the bank, thus keeping the coins in circulation.

Чтобы быстро высадить десант, сохраняя преимущество внезапности, Бэкон разработал плоскодонные суда, которые могли бы приземлиться на пляжах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To land troops swiftly, retaining the benefit from surprise, Bacon designed flat-bottomed craft which could land on beaches.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то же время сохраняя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то же время сохраняя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, же, время, сохраняя . Также, к фразе «в то же время сохраняя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information