В ходе неформальных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В ходе неформальных - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the course of informal
Translate
в ходе неформальных -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ходе

progress



В ходе обзора был сделан вывод о том, что примерно 80% ухода за пожилыми австралийцами является неформальным уходом, предоставляемым семьей, друзьями и соседями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The review concluded that approximately 80% of care for older Australians is informal care provided by family, friends and neighbours.

Однотонные цвета делают галстук универсальным с другими узорами и цветами, а также формальными или неформальными пиджаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solid colors make the tie versatile with other patterns and colors as well as both formal or informal jackets.

В ходе осуществления моих профессиональных обязанностей я выяснил, что - вопреки вашим утверждениям - вы все-таки имели деловые отношения с мадам Жизель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has come to my ears - in the course of my profession, you understand - that in spite of your denials, you did have dealings with this woman Giselle.

Группа организовала также дачу одним из ее источников свидетельских показаний в ходе специального слушания в Комиссии, несмотря на опасность разглашения данных о личности этого источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel also arranged for one of its sources to testify before the Commission at a special hearing in spite of the risk of exposure to the source.

В ходе рассмотрения вопроса о положении с наличностью признано, что непредсказуемость выплат государств-членов чрезвычайно осложняет управление денежными средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In considering the cash flow situation, it is recognized that the unpredictability of payments by Member States makes cash management extremely difficult.

Необходимо удовлетворить выдвинутые в ходе состоявшейся по случаю 1 мая у стен меджлиса мирной демонстрации трудящихся требования о предоставлении права на организацию и проведение забастовок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workers need to be accorded the right to organize and to strike, a demand expressed in the course of a peaceful rally of workers outside the Majilis on May Day.

В стране проводится государственная политика по вопросам занятости в неформальном секторе, утвержденная парламентом в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the inspection process, over 8 complaints on labor relations of women were resolved, and 28.2 million MNT were given to the women as compensation.

Выводы, получаемые в ходе таких оценок, используются для выявления дальнейших потребностей в помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The findings of those assessments are used to identify further assistance needs.

В ходе операций по поддержанию мира необходимо обеспечивать установление законности и уважать местную культуру, обычаи и религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peacekeeping operations must implement the rule of law and respect local culture, customs and religious practices.

Учащимся выплачиваются стипендии, образование девушек до 12 класса является бесплатным, поощряются распространение грамотности среди взрослых и неформальное обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scholarships were awarded, women's education was free up to grade 12 and adult literacy and non-formal education were being promoted.

Оно предусматривает расходы на организацию формальной профессиональной подготовки с целью приобретения навыков, а также на содействие неформальному обмену уже имеющимися знаниями и навыками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It encompasses investment in formal training for the acquisition of skills as well as facilitation of informally sharing already existing skills.

Ассоциация рекомендует правительствам обеспечить всем девочкам-подросткам и женщинам возможность получения неформального образования и профессионально-технической подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Association recommends that Governments make informal education and vocational training available to all adolescent girls and women.

Такому сдвигу можно содействовать при помощи сочетания мер политики с экономическими и добровольными мерами, включая формальное и неформальное образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be promoted through a mix of policy, economic and voluntary instruments, including formal and informal education.

Существуют и другие подобные программы, осуществляемые НПО, которые могут обеспечить получение формального и неформального образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are other similar programmes conducted by NGOs, which can provide both formal and informal education.

Та же картина в неформальном образовании и в предоставлении стипендий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same was true of informal education and of scholarships.

Правительствам следует рассмотреть вопрос о включении в учебные программы предмета «Обществоведение», в том числе в рамках формальных и неформальных учебных систем и в партнерстве с организациями гражданского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should consider providing civic education, including through formal and informal education systems, and in partnership with civil society organizations.

Основная задача проекта заключается в актуализации просвещения по проблематике устойчивого потребления в официальных учебных программах и в неформальном образовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main objective of the project is to mainstream education for sustainable consumption in formal education curricula and informal education.

В 2002 - 2003 годах действовало 52 центра неформального базового образования, а к концу 2005 года власти намереваются открыть дополнительно еще 15 таких центров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two non-formal basic education centres had been operational in 2002-2003 and the authorities hoped to open 15 additional centres by the end of 2005.

Вопросы, связанные с обычаем выкупа невесты, правами наследования и родительской властью, несомненно, будут рассмотрены в ходе процесса реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Questions relating to the custom of bride price, rights of inheritance and paternal authority would no doubt be taken up in the course of the reform process.

Такое сотрудничество должно выразиться в заключении соглашений о судебной помощи и обмене информацией о ходе судебных процессов и осуществлении санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such cooperation should be reflected in agreements on legal assistance and the exchange of information on the results of trials and the imposition of sanctions.

Благодаря этому исключительно высока вероятность укрепления рыночных позиций развивающихся стран в целом и укрепления равенства в ходе многосторонних торговых переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would in all probability improve the bargaining power of developing countries as a whole and introduce greater equity in multilateral trade negotiations.

В ходе этого обследования выяснилось, что такие программы реализуются в 42 странах, причем 40 процентов респондентов находятся за пределами Северной Америки и Западной Европы19.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The survey found compliance-style programmes in 42 countries, with 40 per cent of the respondents being based outside North America and Western Europe.

Комитет отмечает, что в двенадцатом докладе о ходе работы не содержится информация о внедрении пятой очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee notes that the twelfth progress report does not provide information on the status of implementation of Release 5.

Область предотвращения конфликтов также подпадает под категорию тем, в ходе обсуждения которых мы слышим много слов, но все еще ждем реальных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area of conflict prevention also falls into the category of topics where we have seen many words, but are still awaiting real action.

Проблемы, с которыми пришлось столкнуться в ходе выполнения этой программы, многочисленны и разнообразны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The challenges encountered during the implementation period are manifold and wide-ranging.

Описание электронного реверсивного аукциона предполагает, что в ходе самого аукциона все участники будут использовать электронные средства связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The description of an electronic reverse auction assumes that all participants will use electronic means of communication in the auction itself.

В ходе последних выборов некоторые бывшие лидеры оппозиции призывали избирателей игнорировать голосование, потому что результаты все равно будут сфальсифицированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the current election, some erstwhile opposition leaders called on voters to ignore the vote because it would be rigged.

И почему бы нам не присвоить этой неформальной организации законный статус?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not let's give this informal organization the blessing of legal standing?

Первоначально их изъяли в ходе небезызвестной облавы на наркокартель Лос Сангрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was originally confiscated during a high profile drug bust. Los Sangres drug cartel.

Это неформальный визит, ваше преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an informal visit... Your Eminence.

Это немного более неформально, чем положено по уставу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a little more informal than the regiment.

Мы хотели неформальный гос.муниципалитет в округе Кук, и мы его получили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted an informal town hall in Cook County and we got it?

Мозаика Кэрол Кинг очень лёгкий и неформальный альбом, ты будто пьёшь кофе со старым другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well-well, Carole King's Tapestry is-is... you know, it's easy and informal, like you're getting a cup of coffee with an old friend.

Женщины, которые носили брюки на военной службе, отказывались отказаться от этой практичной одежды, которая соответствовала неформальным аспектам послевоенного образа жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women who had worn trousers on war service refused to abandon these practical garments which suited the informal aspects of the post-war lifestyle.

Таким образом, интеграция неформальной экономики в формальный сектор является важной политической задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, integrating the informal economy into the formal sector is an important policy challenge.

Таким образом, Британия имела как формальную империю, основанную на британском правлении, так и неформальную, основанную на британском фунте стерлингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus Britain had both a formal Empire based on British rule as well as an informal one based on the British pound.

Это привело к морской катарско-бахрейнской войне 1867-1868 годов, в ходе которой бахрейнские и Абу-Дабийские войска разграбили и разграбили Доху и Эль-Вакру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in the maritime Qatari–Bahraini War of 1867–1868, in which Bahraini and Abu Dhabi forces sacked and looted Doha and Al Wakrah.

Известная своей красотой, вилла была спроектирована из остатков двух особняков 19-го века, разрушенных в ходе проектов городского обновления в 1950-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noted for its beauty, the villa was designed from remnants of two 19th-century mansions torn down in urban renewal projects in the 1950s.

Первоначально группа была неформальным собранием друзей, которые встречались с Рэнд по выходным в ее квартире, чтобы обсудить философию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially the group was an informal gathering of friends who met with Rand on weekends at her apartment to discuss philosophy.

В ходе эксперимента исследовалась степень, в которой люди могли опровергать аргументы, противоречащие их личным убеждениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An experiment examined the extent to which individuals could refute arguments that contradicted their personal beliefs.

Markdown характеризуется неформальной спецификацией и ссылочной реализацией для преобразования в HTML.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Markdown has been characterised by an informal specification and a reference implementation for conversion to HTML.

Это порождает постоянно растущее значение идей и концепций, которые дети усваивают вне традиционной классной комнаты, включая неформальное обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This breeds an ever-growing importance on the ideas and concepts that children learn outside of the traditional classroom setting, including Informal learning.

Она потеряла почти все свои владения в Европе и Северной Африке в ходе серии войн, последняя из которых произошла в 1912 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had lost almost all of its holdings in Europe and North Africa in a series of wars, most recently in 1912.

Весь бомбардировочный полк принимал участие в обороне от советских войск в ходе четвертого стратегического наступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole bomber regiment took part in the defence against the Soviets during the fourth strategic offensive.

В некоторых школах учащиеся могут получить баллы, которые учитываются в системах формального обучения, если они выполняют работу в рамках неформального обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some schools, students can get points that count in the formal-learning systems if they get work done in informal-learning circuits.

52% опрошенных имели опыт дарения денег или подарков медицинским работникам, в то время как 36% делали неформальные платежи педагогам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

52 percent of the respondents had experiences of giving money or gifts to medical professionals while 36 percent made informal payments to educators.

В ходе столкновений погибли по меньшей мере 20 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least 20 people have died during the clashes.

Звезды тратят около 90% своего существования на превращение водорода в гелий в ходе высокотемпературных и высоконапорных реакций вблизи ядра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stars spend about 90% of their existence fusing hydrogen into helium in high-temperature and high-pressure reactions near the core.

Первыми заключенными были около 17 000 польских солдат, захваченных в плен в ходе немецкого наступления в сентябре 1939 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first inmates were about 17,000 Polish soldiers captured in the German September 1939 offensive.

Блюз эволюционировал от неформальных выступлений в барах до развлечений в театрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blues evolved from informal performances in bars to entertainment in theaters.

В ходе этого процесса он обвинил в причастности к преступлению еще двух моряков Военно-Морского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the process, he implicated two additional Navy men as having been involved in the crime.

В ходе ответных нападений 6 июля индуистские толпы напали на даргу и вандализировали магазины и дома, а также вступили в столкновения с полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In retaliatory attacks on 6 July, Hindu mobs attacked a dargah and vandalised shops and houses in addition to clashing with the police.

Существует около 100 клубов, обществ, команд и других формальных и неформальных групп, а также более 2000 мероприятий кампуса каждый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are about 100 clubs, societies, teams and other formal and informal groups and more than 2,000 campus events each year.

Младшие, старшие и аспиранты-мужчины-белые радикалы, как правило, доминировали в дискуссии на этих неформальных организационных встречах СДС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The junior, senior and graduate student male white radicals tended to dominate the discussion at these informal SDS organizational meetings.

- существительное 1. конь, используемый на войне; заряжающий. 2. Неформальный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

–noun 1. a horse used in war; charger. 2. Informal.

Первое неформальное лагерное собрание началось в июне, когда люди начали разбивать лагерь на территории Дома собраний Ред-Ривер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first informal camp meeting began in June, when people began camping on the grounds of the Red River Meeting House.

Некоторые способы, которыми общины могут добиться этого, - это расширение доступа к системам нормальной и продовольственной безопасности и создание неформальных альтернатив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some ways communities can do this is by increasing access to the normal and food safety net systems and by creating informal alternatives.

КСИР впервые перешел к коммерческой деятельности через неформальные социальные сети ветеранов и бывших чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IRGC first expanded into commercial activity through informal social networking of veterans and former officials.

Иногда такие побои заказывают неформальные деревенские лидеры, которые де-факто обладают властью в общине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes such stonings are ordered by informal village leaders who have de facto power in the community.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в ходе неформальных». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в ходе неформальных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, ходе, неформальных . Также, к фразе «в ходе неформальных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information