Глуп - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
без головы, пустейший, дикий, сумасшедший, дурной, плоский, бессмысленный, нелепый, ограниченный
Золотая средина: ни глуп, ни умен, довольно бездарен и с луны соскочил, как говорят здесь благоразумные люди, не так ли? |
The golden mean: neither wise nor foolish, rather stupid, and dropped from the moon, as sensible people say here, isn't that it? |
Я должен был догадаться, что Г аррет не настолько глуп, чтобы явиться лично. |
I should have guessed Garrett wouldn't be fool enough to come in person. |
Стэнли глуп, жесток и громогласен. |
Stanley is thoughtless, violent and loud. |
Herein a certain recluse or brahmin is dull, stupid. |
|
Но я был настолько глуп, что считал его скорее эксцентричным, а не умным. |
But I was foolish enough to think him eccentric rather than insane. |
Ты же не настолько глуп, Дэн! |
You know better than that, Dan! |
Но все еще глуп в смысле парковки и блокирования других машин. |
He's still stupid for double-parking and blocking somebody in. |
Диван, одно дело, ты был настолько глуп, что дал мне пустые диски... но нанять киллеров, чтобы убить меня... это стало началом твоего краха. |
Diwan, being stupid enough to give me blank discs is one thing... but to hire assassins to kill me... now that will be your downfall. |
Те, кто настолько глуп, что прикасается к собачьему дерьму и носит эколай в своих домах, не вымыв рук и ног, заболеют. |
Those who are so stupid so as to touch dog crap and carry ecolai in their homes without washing their hands or feet will grow sick. |
Вы безоружны и без стражи, потому что знаете, что я не настолько глуп. |
You are unarmed and unguarded because you know me better than that. |
Он куда больше специалист по части бестолковых усилий, чем теперешний олух, который просто глуп, не будучи все же идиотом, как Гетчинс. |
He is a more profound master of inefficiency than the present incumbent, who is merely stupid without being a fool as well. |
I'm trying to Band-Aid a situation here, and you're too dim |
|
Он ничтожен, и глуп. |
He's insignificant, And plain. |
Ни один мужчина, который настолько глуп, чтобы приходить в восторг от этого жеманства, притворных обмороков и лицемерных |
Any man who was fool enough to fall for a simper, a faint and an |
Как глуп свет! Такое наслаждение доступно каждому, а им столь редко пользуются! |
How stupid the world is that it does not make more use of such a pleasure within its reach! |
Как и комиксы о Человеке-Пауке, я хочу любить Черную пантеру,но намеренно беспорядочный подход священника к написанию просто глуп. |
Like the Spider-Man comics, I want to like Black Panther, but Priest's deliberately jumbled approach to writing is simply silly. |
Would you consider it too dumb for him to try to hole up here? |
|
He never understood, so they sent him home. |
|
Я думаю, как же я был глуп, когда пытался бороться собственными силами. Подбрасывал книги в дома пожарных и давал сигнал тревоги. |
I think I was blind trying to do things my way, planting books in firemen's houses and sending in alarms. |
Болл был смешон, глуп, щедр и невероятно серьезно относился к неравенству. |
Ball was funny and goofy and generous, and incredibly serious about inequality. |
Неужели я глуп? |
Is it possible that I am a simpleton? |
I'll take into account the fact that you're young and dumb, and figure you got to be a wiseass. |
|
Он немного глуп, если честно, но ему как-то удавалось ослепить всех, прикидываясь благородным инвалидом. |
A bit of a dolt, really, but somehow managed to dazzle everyone, playing the noble invalid. |
Я удивляюсь, дрянной тюремщик, - слишком уж ты глуп: едва попросит, ходишь с ним на волю. |
I do wonder, you wicked gaolers, you are so fond to come abroad with him at his request. |
Прежде чем она сказала это, я был так глуп или так озабочен, что не подумал, что совершенно бесполезно унижать себя личным свиданием с Ван Брандтом в тюрьме. |
Before she spoke, I had been too dull or too preoccupied to see that it was quite needless to degrade myself by personally communicating with Van Brandt in his prison. |
Том был не настолько глуп, чтобы выбросить документ, который мог оказаться для него (а вместе с ним для будущих поколений читателей) важным и лечь в основу книги или даже трилогии. |
Throwing away a document that might be of significance to Tom and with him future generation of readers as the basis of a novel or indeed a trilogy. |
И один из нас очень глуп. |
And one of us is being very silly. |
Shigalov is an artist and a fool like every philanthropist. |
|
Он так же неуклюж, как и глуп. |
He is as clumsy as he is stupid. |
Этот пользователь был достаточно глуп, чтобы перечислить статью в своем портфолио,и я смог пометить ее. А как насчет тысяч других платных редакторов, которые не так глупы? |
This user was dumb enough to list the article in his portfolio and I was able to tag it. What about the thousands of other paid editors who are not so dumb. |
Я был еще глуп и суетлив тогда, - отвечал Павел Петрович, - с тех пор я угомонился, если не поумнел. |
I was stupid and fidgety then, answered Pavel Petrovich. Since then I have calmed down, if not grown wiser. |
Я знаю тебя, ты достаточно глуп, чтобы разнять их. |
I know you. you're stupid enough to break it up. |
Being too young and foolish to face up to them, I took off. |
|
Now, assuming he's not foolish enough to go see Duffy, |
|
Anyone who believes I'll turn informer for nothing is a fool. |
|
Очень может быть. Но он глуп. Его разорили карты и изнурили кутежи. |
It may be so, but he is stupid, ruined by play, and worn out by dissipation. |
Безрассуден и глуп. |
Desperate and dumb. |
Ну, на самом деле не было 100 левшей, но я был бы достаточно глуп, чтобы купить его. |
Well, there wasn't really a left-handed 100, but I for one would have been silly enough to buy it. |
Выбралась, потому что даже твои гибриды-идиоты поняли, насколько глуп твой вожакский план. |
I got out because even your idiot hybrids recognized the stupidity of your Alpha hybrid martyr plan. |
Ну, и кто мог быть настолько глуп, чтобы снова попасть в неприятности? |
Well, who would be dumb enough to get in a life-threatening situation again? |
Он не станет торопиться с поцелуями, не так он глуп; жениться на ней - вот чего ему надо, так что пускай сама первая захочет, чтобы он ее целовал. |
He was far too wise to kiss her at this early stage, because he intended to marry her if he could; let her want to be kissed, first. |
На самом деле,если вы с земли Вордсворфа и Шекспира и Досточтимого джентльмена, вы, возможно, думаете, что Mustang немного глуп. |
In fact, if you are from the land of Wordsworth and Shakespeare and Right Honourable Gentleman, you probably think the Mustang is a bit daft. |
You're too stupid to be a coward. |
|
Как ты глуп! О, как ты глуп! - вскрикивала Blanche, прерывая свой смех и начиная серьезно бранить меня. |
How dull you are! she cried at length as she interrupted her laughter to take me seriously to task. |
Если ты настолько глуп ... чтобы отвергать трон Дхары то ты тем более нуждаешься во мне . |
If you're foolish enough to turn down the throne of D'Hara, ...then you need me all the more. |
Оставьте его там, где он есть. Любой, кто достаточно глуп, чтобы переместить его, должен очистить сотни двойных перенаправлений в качестве наказания. |
Leave it where it is. Anyone dumb enough to move it should clean up the hundreds of double redirects as a penance. |
Mac might be bent, but he's not stupid. |
|
И если кто-то глуп или верит глупостям, мы должны разрешить похороны, на которых кто-то может сказать:. |
And if somebody is stupid or believes stupid things it must be permissible at that person's funeral for someone to say:. |
И молодые, и взрослые, и те, кто глуп, и те, кто мудр, все попадают во власть смерти; все подвержены смерти. |
Both young and adult, both those who are fools and those who are wise, all fall into the power of death; all are subject to death. |
Глуп как гусь - и по первым ресторанам, и в подвалах и кабаках, и по актрисам, и в гусары просился - просьбу недавно подавал. |
He's as stupid as a goose. He goes about in the best restaurants and in cellars and taverns, and with actresses, and he's trying to get into the hussars - he's just applied for a commission. |
Because I was dumb and rated you too highly. |
|
Пожелай они выколоть мне глаза, я бы ответил им: Нате, колите! Я слишком глуп. |
They might have asked me for the very eyes out of my head and I would have bidden them to pluck them out. |
Это значит, либо он ужасно глуп, либо работает на немецких правоохранителей. |
That means either, one, he has exceptionally poor judgment or, two, he's working with the German authorities. |
Был ли тогда Гук настолько глуп, чтобы спорить о том, что он не использует телескопы с качеством, которое не существовало при жизни Гевелиуса? |
Was then Hooke stupid enough to quarrel about not using telescopes with a quality that didn't exist under the life time of Hevelius? |
Если я был резок и глуп насчет Полины и Де-Грие, то он резок и скор насчет русских. |
If I was hard and undiscerning as regards Polina and De Griers, HE was hard and undiscerning as regards Russian people generally. |
- глуп как пробка - stupid like a cork
- Августус Глуп - augustus gloop
- был глуп - was being stupid
- был настолько глуп, - have been so stupid
- быть настолько глуп - being so stupid
- как я мог быть настолько глуп - how could i have been so stupid
- думал, что я был глуп - thought i was stupid
- думаю, что я глуп - think i am stupid
- Вы думаете, я глуп - you think i am stupid
- когда я был молод и глуп - when i was young and stupid
- я был глуп - i was stupid enough
- могу я быть настолько глуп - could i be so stupid
- я был слишком глуп, - i was too stupid
- он глуп - he is stupid
- потому что я глуп - because i am stupid
- что я глуп - that i am stupid
- он просто глуп - he is just plain stupid
- не так глуп, как я думал, - not as stupid as i thought
- не так глуп, как вы смотрите - not as dumb as you look
- Я не глуп - am not stupid enough
- ты глуп - you are silly
- настолько глуп - so dumb
- я не настолько глуп - i am not that stupid
- он настолько глуп - he is so dumb
- справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп - do him justice he is no fool
- он не глуп - he is not stupid
- не глуп - is not stupid enough
- слишком глуп, чтобы - too stupid to
- он был слишком глуп - he was too stupid
- ты не глуп - you're not stupid