Годы детства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: year, twelvemonth, annum, summer, winter, sun
сокращение: yr, y
учебный год - academic year
Год за годом - year by year
бэтмен. год первый - Batman. first year
вековой год - a century year
новый учебный год - The new school year
год с небольшим - over a year
истекающий год - dying year
год после окончания бюджетного периода - out-year
отчёт за год - annual report
сумма налогов за год - full year tax amount
Синонимы к год: время, ровесник, годик, годок, година, годочек, заревника, високос, хозгод
Антонимы к год: квартал, неделя, месяц
Значение год: Промежуток времени, равный периоду обращения Земли вокруг Солнца, — 12 календарным месяцам.
раннее детство - early childhood
ранее детство - early childhood
впадать в детство - sink into dotage
проводить детство - spend childhood
трудное детство - troubled childhood
Дом, в котором прошло детство Сибелиуса - sibelius childhood home
куда уходит детство - where childhood leaves
одинокое детство - lonely childhood
детство иисуса - childhood of Jesus
беззаботное детство - carefree childhood
Синонимы к детство: детство, детский возраст
Значение детство: Детский возраст, детские годы.
Свое прозвище Грозный Иван Грозный начал получать еще в годы детства Федора. |
Ivan the Terrible began to earn his sobriquet 'the terrible' during the years of Feodor's childhood. |
Голова - важное оружие, применяемое в каждом игровом периоде каждого матча, на всех тренировках с самого детства, потом в студенческие годы и, наконец, все 18 лет профессиональной карьеры футболиста. |
The head as a weapon on every single play of every single game... of every single practise, from the time he was a little boy to a college man, culminating in an 18-year professional career. |
Национальная программа защиты детства и отрочества на 2000-2010 годы включает конкретные цели, касающиеся полового насилия и сексуальной эксплуатации в коммерческих целях15. |
The National Agenda on Childhood and Adolescence 2000-2010 has specific objectives with regard to sexual abuse and commercial sexual exploitation. |
Он с детства был пропитан сильной устной традиционной культурой, и это пронизывало его творчество, особенно в ранние годы. |
He was imbued with a strong, oral traditional culture from his childhood, and this permeated his writings, particularly in the early years. |
Этой манеры с детства не было у Юры, он рос прямодушный мальчик, она появилась в студенческие годы и именно в обращении с отцом. |
As a child Yuri had been quite different, a straightforward boy; he had only developed this shy, evasive manner towards his father during his years as a student. |
Как ни опустился в последние годы Порфирий Владимирыч, но установившееся еще с детства отношение к святости этих дней подействовало и на него. |
However abject Yudushka's condition was, he preserved an attitude of reverence toward the sanctity of these days implanted in him in his childhood. |
До самого вечера они были счастливы втроем, как в первые годы его детства. |
For a whole afternoon they had all been happy together, as in his earlier childhood. |
После трудного детства он провел 1914-1918 годы в двух больницах Вестфалии. |
After a difficult childhood, he spent 1914 to 1918 in two hospitals in Westphalia. |
В годы своего детства он рано проявил талант работы с инструментами и механизмами, в том числе с граблями для сена. |
During his childhood years he demonstrated early talent of working with tools and machinery including hay rake. |
Многие годы Сингэн считал себя лучшим полководцем во всей восточной Японии. |
For many years Shingen had assumed he was the best warrior in eastern Japan. |
Белозубую внезапную улыбку, которую он взял с собой из детства в зрелость. |
His white, sudden smile that he had carried with him from boyhood into manhood. |
Я не знаю, но это, вероятно, было тяжело для него - расстаться с женой и сыном на долгие годы. |
I don't know, but it must have been hard for him to be separated for years from his wife and son. |
В последние годы предпринимавшиеся национальные инициативы всегда были направлены на создание потенциала для достижения желаемых изменений в выбранных областях. |
In recent years, implementation of national initiatives has always been focused on the ability to achieve desired change in the selected areas. |
Monthly allowance for children in childcare. |
|
Я чувствовала эту тяжесть ещё с детства. |
Not a single day without feeling stiff in my back. |
Сделай всего шаг, и ты сможешь парить так же, как герой твоего детства, белка-летяга Рокки. |
Just step out that door and you can glide to earth like your boyhood hero... Rocky the Flying Squirrel. |
В чем мужчина соблазняет женщину с качествами его матери, надеясь удовлетворить неудовлетворенные интимные потребности с детства. |
Wherein a man courts a woman with the qualities of his mother, hoping to fulfill unmet intimacy needs from childhood. |
Я любил ее, она меня. Но она была с детства обручена с Артуром, и сэр Ричард не потерпел бы, чтобы подобный договор был нарушен. |
I loved her and she loved me; but she was betrothed to Arthur from the cradle, and Sir Richard would not suffer the contract to be broken. |
Сначала ты забываешься в карнавале радости, упиваешься ароматом детства, наслаждаешься сиянием юности - всей этой сентиментальной мишурой. |
One moment you're lost in a carnival of delight, childhood aromas, the flashing neon of puberty, all that sentimental candyfloss. |
С самого детства был послушным, внимательным. Не приносил плохих оценок. |
Since he was little, he was so good and careful not to get low grades in school, |
Да, все эти годы Рэйчел и я были не разлей вода. |
And through all the years, Rachel and I were inseparable. |
Он с детства отличался исключительной чистоплотностью и всегда тщательно, даже педантично следил за собой. |
All his life he had been immaculate, almost fastidious in his care of himself. |
Я потратил многие годы своей жизни пытаясь защитить мою страну от таких самоуверенных детишек как вы. |
I have spent many years of my life trying to protect my country from self-important children like you. |
Все эти годы я тренировалась, училась контролировать свои эмоции, побеждать страх. |
All these past years spent training, trying to control my emotions, to obliterate fear. |
Я охочусь в этом лесу с детства. |
I have hunted this forest from the day I came of age. |
Have you tried childhood pet names? |
|
I put him away back in the '80s... a huge dealer, banger. |
|
А знаешь... если бы я с детства не таскала тебя на занятия, ничего бы этого не было. |
For a starter, if I hadn't taken you to each of your classes, you'd have been completely lost. |
Эд был с самого детства одержим сверхъестественным. |
Ed has been obsessed with the supernatural since we were kids. |
Если бы ты выросла к Северу от Стены - тебя бы с детства научили обращаться с дичью. |
You grow up north of the Wall, you learn the proper way to handle game. |
Может, их собаку сбила машина, может, они побывали на похоронах, где выставляли открытый гроб, потеряли друга детства или... одного из родителей. |
Maybe they saw their dog get hit by a car, attended an open-casket funeral, had a loss of a childhood friend or... parent. |
И притом она всегда чувствовала себя в долгу перед Вестой; долгую, счастливую жизнь - вот что она обязана дать своей девочке, чтобы искупить позор ее рождения и раннего детства. |
Again, she had always felt that she owed Vesta so much-at least a long and happy life to make up to her for the ignominy of her birth and rearing. |
Она впечатляет нас всех, с детства...каждый день нашей жизни. |
'They impress us all, from childhood upward-every day of our life.' |
Порез на колене - неотъемлемая часть детства. |
A cut knee, is part of childhood |
Я ведь с детства ни с кем и пары слов связать не могла от стеснения. А тут так спокойно катаюсь перед тобой. |
I can't have a conversation with anybody I haven't known since kindergarten, so how come I can do that in front of you? |
Нация пользовалась большим международным авторитетом в последние годы существования Империи, и она стала зарождающейся силой на международной арене. |
The nation enjoyed great international prestige during the final years of the Empire, and it had become an emerging power within the international arena. |
С момента своего идиллического детства Хизер сыграла более 600 концертов, продала более 2 миллионов альбомов и имеет более чем 30-летнюю карьеру в музыкальной индустрии. |
Since her idyllic childhood, Heather has played over 600 concerts, sold over 2 million albums and has a career of over 30 years in the music industry. |
Gill has played golf since early childhood. |
|
Дом детства Иисуса идентифицируется в Евангелиях от Луки и Матфея как город Назарет в Галилее, где он жил со своей семьей. |
Jesus' childhood home is identified in the gospels of Luke and Matthew as the town of Nazareth in Galilee, where he lived with his family. |
Начиная с детства, Тесла часто вспоминал события, которые происходили в его жизни ранее. |
Beginning in his childhood, Tesla had frequent flashbacks to events that had happened previously in his life. |
Дэнни и Мэри знают друг друга с детства, и у них были запутанные отношения. |
Danny and Mary have known each other since childhood, and have had a confusing on-and-off relationship. |
Она провела часть своего детства в Лексингтоне, штат Кентукки, где ее отец был профессором Университета Кентукки. |
She spent part of her childhood in Lexington, Kentucky, where her father was a professor at the University of Kentucky. |
Стюарт умер 17 февраля 1984 года в доме престарелых Джо-Лин, недалеко от своего дома детства, в Айронтоне, штат Огайо. |
Stuart died February 17, 1984 at Jo-Lin Nursing Home, near his boyhood home, in Ironton, Ohio. |
Оруэлл любил природу с детства, когда бродил по полям вокруг Хенли-на-Темзе и по южным холмам Истборна. |
Orwell loved the natural world from his childhood when he rambled in the fields around Henley-on-Thames and on the South Downs at Eastbourne. |
Однако в течение всего детства частота моргания увеличивается, и к подростковому возрасту она обычно эквивалентна таковой у взрослых. |
However, throughout childhood the blink rate increases, and by adolescence, it is usually equivalent to that of adults. |
Ее исследования, в частности, были посвящены географии детства, потреблению алкоголя и молодежной культуре, а также географии женщин. |
Her research in particular has focused on geographies of childhood, on alcohol-consumption and youth culture and on women's geographies. |
Мать почти ловит эту троицу на месте преступления, но вместо этого понимает, что Ева напоминает ей подругу из детства Карела. |
Mother almost catches the three in the act, but instead realizes that Eva reminds her of a friend of hers from Karel's infancy. |
С детства она дружила с Дженнифер чек, популярной болельщицей, хотя у них было мало общего. |
Since childhood, she had been friends with Jennifer Check, a popular cheerleader, despite having little in common. |
Когда греческие дети, особенно девочки, достигали совершеннолетия, они обычно приносили в жертву богам игрушки своего детства. |
When Greek children, especially girls, came of age it was customary for them to sacrifice the toys of their childhood to the gods. |
Эта статуя, названная горькой памятью детства, посвящена самым уязвимым жертвам голода-детям. |
Similar to a penny whistle, the register can be controlled by the force of breath. |
Капитан экспедиционного корпуса и друг детства Кертиса Ворхиса. |
Captain in the Expeditionary and a childhood friend of Curtis Vorhees. |
Я знал о связи Герберта Уэллса и Олафа Стэплтона с Кларком и, конечно же, читал Конец детства. |
I knew about the H.G. Wells /Olaf Stapleton connection to Clarke and of course had read CHILDHOODS END. |
Цейтель любит своего возлюбленного детства мотеля Камзоила и отчаянно умоляет отца не заставлять ее выходить замуж за Лазаря. |
Tzeitel loves her childhood sweetheart, Motel Kamzoil, and frantically begs her father not to make her marry Lazar. |
Его третий научно-фантастический роман Конец детства был также опубликован в 1953 году, что укрепило его популярность. |
His third science fiction novel, Childhood's End, was also published in 1953, cementing his popularity. |
Серое вещество развивается и растет на протяжении всего детства и юности. |
Grey matter undergoes development and growth throughout childhood and adolescence. |
Я очень люблю индуизм, потому что это та религия, которой я следовал и которую мои родители воспитывали с самого детства. |
I am in deep fond of Hinduism, for that is the religion that I followed and trough up by my parents since i was a child. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «годы детства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «годы детства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: годы, детства . Также, к фразе «годы детства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.