Готовы отказаться от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
готовый к эксплуатации - ready for use
быть готовы получить - be willing to receive
в любое время готовы - anytime ready
Вы готовы попробовать - you ready to try
готовы вернуться - willing to return
готовы для просмотра - ready for viewing
готовы доверять - willing to trust
готовы пойти на свидание - ready to go on a date
готовы порадовать - ready to please
готовые из коробки - ready out of box
Синонимы к готовы: охотно
чтобы отказаться - to refuse
бесплатно отказаться - free to reject
были вынуждены отказаться от - were forced to abandon
готовы отказаться - ready to give up
если вы хотите отказаться - if you want to give up
может отказаться принять - can refuse to accept
отказаться от гражданства - renounce nationality
отказаться от дополнительных выгод - forgo additional advantages
Отказаться от маркетинга - unsubscribe from marketing
отказаться от своих требований - throw up claims
Синонимы к отказаться: скатать губу, не дать согласия, отчураться, слышать не захотеть, оторвать от себя, выбросить за борт, послать ко всем чертям, отмахнуться, отступиться, откреститься
след от удара - impact mark
отказ от должности - refusal of office
самый дальний от центра - furthest from the center
доход от внешней торговли - foreign earning
сто от одного - a hundred to one
защищенный от атмосферных влияний - secured weathertight
пожертвование от поста - fast offering
экранирование для защиты от коронного разряда - corona shielding
отойди от Меня, сатана - get behind me, satan
зависимый от предшествующего пути развития - path dependent
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
В 2017 году сообщалось, что страны G4 готовы временно отказаться от права вето, если им будут предоставлены постоянные места в СБ ООН. |
In 2017, it was reported that the G4 nations were willing temporarily to forgo veto power if granted permanent UNSC seats. |
Многие рабы были готовы отказаться от немедленного получения свободы от французов и предпочли заработать ее, работая вместо этого. |
Many slaves were willing to forego getting their freedom instantaneously from the French and chose to earn it by working instead. |
Литовцы отвергли это предложение, так как не были готовы отказаться от Вильнюса. |
The Lithuanians rejected the proposal as they were not ready to give up on Vilnius. |
Готовы ли мы отказаться от упоминания в статье о его последнем ребенке, который был зачат во время путешествия и с которым Рид еще не встречался? |
Are we willing to drop any reference in the article to his latest child who was conceived on the voyage and that Reid has yet to meet? |
Они не были готовы отказаться от контроля над Google. |
They were not ready to give up control over Google. |
Are you ready to surrender your liberties? |
|
Вы готовы к качественным изменениям в своей жизни? Для тех, кто хочет отказаться от съемных конструкций, уже 25 лет существует альтернатива - имплантация. |
Dental implant is a special artificial root made of titanium, which is placed onto the jaw. |
Она желает забрать только души тех людей которые уже были готовы отказаться от них. |
She only wants to take the souls of those people that are already prepared to surrender their own. |
Некоторые женщины, по словам Лилиан Фадерман, были готовы отказаться от ролей, которые они чувствовали себя вынужденными играть. |
Some women, according to Lillian Faderman, were eager to shed the roles they felt forced into playing. |
Хорошо, но я хочу сказать, что мы не готовы отказаться от тайны усыновления. |
Okay, well, I have to just say that we're not open to changing the closed adoption. |
My parents were willing to give up witchcraft. |
|
Элизабет не смогла ей отказать, хотя не предвкушала никаких радостей от подобной поездки. |
Elizabeth could not refuse, though she foresaw little pleasure in the visit. |
So I've decided to deny your request for a change of venue. |
|
Мы готовы приветствовать любую попытку со стороны угандийского правительства начать диалог с лидерами Армии освобождения Бога. |
We welcome any attempt on the part of the Ugandan Government to enter into a dialogue with the Lord's Resistance Army leadership. |
Besides, I'm not sure I want to put him off, even without the title. |
|
Они не только способны отказать гуманитарным субъектам в гуманитарном доступе; они действительно это делают. |
They not only have the potential to deny humanitarian actors humanitarian access; they actually do it. |
Мы готовы рассмотреть промежуточные меры глобального масштаба, направленные на уменьшение опасностей, связанных с применением ракет на всех уровнях. |
We are ready to consider global interim measures aimed at reducing missile-related threats at all levels. |
Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно. |
However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. |
Поэтому мы готовы принять участие в тесном международном сотрудничестве, направленном на предотвращение террористических актов и наказание террористов. |
That is why we are ready to engage in intensive international cooperation to prevent acts of terror and punish the terrorists. |
Это зависит от места жительства, семейного положения, достатка, и того, насколько мы готовы принять риск кражи. |
And it'll depend on where we live, whether we live alone or have a family, how much cool stuff we have, how much we're willing to accept the risk of theft. |
На каждую инициативу, в реализации которой США и Европа готовы помочь Украине, у России - как минимум пять способов помешать этому. |
For every initiative the EU or United States can take to help Ukraine, Russia has five ways to undermine it. |
Сирийские беженцы так же легко могли бы попытаться проникнуть в Саудовскую Аравию или в другие государства Персидского залива, которые, если не углубляться, готовы похвалиться наличием у них жизненного уровня, сравнимого с европейским. |
Syrian refugees could just as easily try sneaking into Saudi Arabia or other Persian Gulf states, which, on the face of things, boast a standard of living comparable to Europe’s. |
Когда вы будете готовы использовать публикацию, отметьте галочкой поле напротив нее и выберите один из вариантов в раскрывающемся меню Действия. |
Once you're ready to use the post, check the box next to it and select one of the options in the Actions dropdown. |
Ни у кого не хватает дерзости отказать ему в этом, и вся компания удаляется тем же порядком, каким явилась сюда. |
Nobody having the hardihood to object to his doing so, he does it, and the party retire as they came up. |
Хорошо... Ну, все, что тебе нужно сделать, это отказать ему, ну, знаешь, быть очень вежливой, и никто не пострадает. |
Okay, well, all you got to do is just turn him down, you know, be very lite, and nobody gets hurt. |
Catholics were ready to fight back. |
|
Высокоскоростные камеры и усилители изображения готовы. |
The high-speed cameras and image intensifiers are prepared. |
Вы готовы пройти полное... обследование? |
You'll submit to a full... Body survey? |
Они так беспокоятся о коммунистических шпионах в Министерстве иностранных дел, что готовы запихнуть всё в винный погреб. |
They're so worried about Communist infiltration, they'd rather put it in a duke's wine cellar. |
Мы быстро покончили с приготовлениями и были готовы выступить в поход едва рассвело. |
The following morning we made our preparations, and were ready to set out at an early hour. |
We should be ready for launch momentarily. |
|
Безусловно,только дурак возьмется за это, но вашей жене я ни в чем не способен отказать. |
A fool's task, admittedly, but I've never been able to refuse your wife anything. |
Он станет просить меня переехать к ним гостить с детьми, и я должна буду отказать ему; или о том, чтобы я в Москве составила круг для Анны... |
He is going to beg me to come to stay with them with the children, and I shall have to refuse; or to create a set that will receive Anna in Moscow.... |
Do you think you're fit to return to duty? |
|
Вы, Керн, будьте готовы по моему приказу на 4-й передаче мчаться к границе. |
You Kern, prepare to cross a border in 4th gear when I tell you. |
Мать для нас на первом месте За ее любовь мы готовы биться до последней капли крови. |
Mom's our first identity for her love we could fight even to the point of giving up our lives. |
Этому человеку нельзя было отказать в ораторском мастерстве. |
The man had a craft of words, that cannot be denied. |
Мы готовы чтобы добиться его возвращения. |
We are close at hand to bringing about his return. |
Пожалеем же их, мой вождь, ибо, если даже нам суждено умереть от их рук, мы не можем отказать им в жалости, потому что мы выше их, и они это знают! |
Let us pity them, my chieftain, for even though we die at their hands we can afford them pity, since we are greater than they and they know it. |
Okay guys, I've got the first set of rooms. |
|
And then each and every girl would have to accept. |
|
Я поняла что тебе больно, но когда мы сошлись, мы сошлись на допущении, что мы обе делали ошибки и мы готовы начать все заново. |
I realize that you're hurt, but when we got back together, we got back together based on the assumption that we both made mistakes and we were ready to start fresh. |
Close everything off and let me know when it happens. |
|
Со всем уважением к моему ученому коллеге, обвинение просит отказать в залоге. |
With respect to my learned friend, the Crown opposes bail. |
И в результате нажили немало врагов, которые тосковали о славных былых денечках и были готовы всадить нож в спину новому режиму. |
But created a large group not on our side from then on; they longed for good old days and were ready to stab new regime. |
Всю неделю, если кому-то не понравиться специализация, мы сможем её обменять с обезьянкой, и она не сможет отказать. |
All next week, one of us doesn't like our service, we can trade with the swap monkey, and they can't refuse. |
Я ни в чем не могу тебе отказать. Если ты от меня не откажешься. |
There's nothing I'd deny you if you would not deny me. |
Но и отказать она не могла, и взгромоздиться в седло ей уже не под силу. |
But she could neither refuse nor hoist herself on a horse anymore. |
Все системы автоматизированные и готовы. |
All systems automated and ready. |
Не потому, что я болен или не могу исполнять обязанности, но потому, что вы готовы. |
Not because I am unwell or unfit for office, but because you are ready. |
NAND полагается на ECC для компенсации битов, которые могут самопроизвольно отказать во время нормальной работы устройства. |
NAND relies on ECC to compensate for bits that may spontaneously fail during normal device operation. |
Во время Кубинского ракетного кризиса он убедил президента Сенегала Леопольда Седара Сенгора отказать Советскому Союзу в праве на посадку для дозаправки своих самолетов. |
During the Cuban Missile Crisis, he persuaded the President of Senegal, Léopold Sédar Senghor, to deny the Soviet Union landing rights to refuel its planes. |
Юрисдикция необходима для того, чтобы отказать в удовлетворении иска по существу в той же мере, что и для вынесения решения о наличии ответственности. |
Jurisdiction is necessary to deny a claim on its merits as matter of law as much as to adjudge that liability exists. |
К 1980 году они были готовы снова записаться, на этот раз с продюсером Пипом Уильямсом. |
By 1980 they were ready to record again, this time bringing in producer Pip Williams. |
Академические длинные ножи уже готовы для Алена. |
The academic long knives are out for Alain. |
То, что участники этой страницы готовы принять такое предложение в течение столь длительного периода времени, вызывает глубокую тревогу. |
That the participants of this page are willing to countenance such a proposition for such an extended period is deeply disturbing. |
Японцы пытались отказать русским в использовании Порт-Артура. |
The Japanese attempted to deny the Russians use of Port Arthur. |
Однако вскоре многие датские корабли были готовы противостоять шведам и норвежцам. |
However, many Danish ships were soon ready to confront the Swedes and Norwegians. |
В любом случае, пожалуйста, дайте мне знать, что вы готовы компримировать. |
Anyway, please let me know what you are willing to comprimise. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «готовы отказаться от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «готовы отказаться от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: готовы, отказаться, от . Также, к фразе «готовы отказаться от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.