Гражданские лица во время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гражданские лица во время - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
civilians in time
Translate
гражданские лица во время -

- гражданский

имя прилагательное: civil, civic, civilian

- лицо [имя существительное]

имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor

- во [предлог]

предлог: in

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.



И вот теперь какое-то новое, мутное, нездоровое время, что этих прежних своих лучших гражданских поступков надо стыдиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now times had changed, things were bewildering, unhealthy, the finest civic actions of earlier days were now shameful.

Так что для всех Вас разочаровавшихся, лишенных гражданских прав, бескорыстных правонарушителей пришло время блистать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for all of you disillusioned, disenfranchised, disinterested delinquents, this is your time to shine.

Согласно статье 268 гражданского кодекса, супруги обязуются вернуть друг другу все подарки и ценности любого рода, полученные ими друг от друга за время совместной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As per article 278 of the civil code, donations to each other in their wills are revoked as well as any donation decided during the marriage, under which ever form.

Между ними не было яркой вражды, как через год, во время гражданской войны, но недоставало и связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no sharp hostility between them, as a year later in the time of the civil war, but there was insufficient connection.

Он служил в армии во время Гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He served in the army during the Civil War.

В 1644 году, во время Гражданской войны, парламентарии осадили Йорк, и многие средневековые дома за пределами городских стен были потеряны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1644, during the Civil War, the Parliamentarians besieged York, and many medieval houses outside the city walls were lost.

Были снайперами во время Гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sharpshooters during the Civil War.

Настоящий колокол расплавили во время Второй мировой, для выпуска шахматных наборов на тему Гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real bell was melted down in World War II to make Civil War chess sets.

Мозамбик пережил огромные страдания в результате применения стрелкового оружия против беззащитных людей во время гражданской войны, ставшей печальным периодом нашей истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mozambique suffered a lot from the effects of small arms on defenceless people during the sad period of the civil war.

Вам надо было иметь общую кровь, чтобы принадлежать к героическому немецкому народу, в то время как гражданство в странах англо-саксонского мира были открыто для иммигрантов, готовых подчиняться закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had to share the same blood to belong to the heroic German Volk, whereas citizenship in the Anglo-Saxon world was open to immigrants who agreed to abide by the law.

В гражданском суде разбиралось дело об убытках, понесенных во время аварии на железной дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the civil court an action was trying, for damages sustained in some accident upon a railway.

В то время его компания поставляла современное оружие и принадлежности только для сил специального назначения США, а гражданских покупателей у нее практически не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, KAC was strictly a boutique supplier of advanced weapons and accessories for U.S. Special Operations Forces, with no civilian customer base to speak of.

В настоящее время беженцы спасаются не только от индивидуальных преследований, но и от более общих проявлений насилия, этнических конфликтов и гражданских войн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, refugees are often fleeing not individual persecution but rather generalized violence, ethnic conflict or civil war.

В то же время в индонезийском Гражданском кодексе и одном из постановлений ВАООНВТ о регистрации затрагиваются различные элементы процесса усыновления/удочерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Indonesian Civil Code and an UNTAET Regulation on registration do, however, address various elements of the adoption process.

Во время исполнения своих обязанностей гражданский офицер был убит в результате нападения на полицию

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While in the course of executing her duties, a civilian officer was murdered in an attack on the L.A.P.D.

Любопытно, что смелые заявления генерала Сюя были сделаны в то же самое время, когда некоторые люди стали призывать в Вашингтоне к сотрудничеству в космосе с Китаем в гражданской сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Xu’s bold words, interestingly enough, come at the same time that some in Washington are calling for civilian cooperation with the Chinese in space.

Во время Гражданской войны в Испании его иногда называли антифашистским салютом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Spanish Civil War, it was sometimes known as the anti-fascist salute.

В то время как двойное гражданство допускается, никакое другое гражданство, кроме польского, не признается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While dual citizenship is tolerated, no other citizenship than Polish is recognized.

За последние несколько лет бывшие гватемальские полицейские обнаружили миллионы документов, связанных с преступлениями, совершенными во время Гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last few years, millions of documents related to crimes committed during the civil war have been found abandoned by the former Guatemalan police.

Во время Гражданской войны в США американская промышленность могла похвастаться 1 091 фабрикой с 5 200 000 шпинделями, обрабатывающими 800 000 тюков хлопка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of the American Civil War, the American industry boasted 1,091 mills with 5,200,000 spindles processing 800,000 bales of cotton.

В послевоенное время они страдают от психологических травм и испытывают трудности при интеграции в гражданское общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In post-war periods, they suffer from psychological sequels and have difficulties to integrate into civil society.

Это временное приостановление, г-жа Госсекретарь, чтобы навести порядок во время гражданских волнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only a temporary suspension, Madam Secretary, to restore order in a time of civil unrest.

В это время гражданские самолеты поддерживают радиосвязь главным образом на высоких частотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point, civilian aircraft communicate largely by high-frequency radio.

Витмор был обоснован в качестве госпиталя во время Гражданской Войны, самой смертоносной воны за всю Американскую историю больше 600,000 жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whitmore was founded as a hospital during the Civil War, deadliest war in American history, over 600,000 casualties.

В то время как японские правительственные суда регулярно патрулируют океан, окружающий острова, японские гражданские лица также вошли в этот район.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Japanese government vessels regularly patrol the ocean surrounding the islands, Japanese civilians have also entered the area.

Ну, наш папаша обрюхатил одну из служанок во время гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, our father knocked up one of the maids during the civil war.

Однако, отмечает Нил, фильмы, снятые во время Гражданской войны в Америке или войны американских индейцев 19-го века, назывались военными фильмами еще до Первой мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Neale notes, films set in the American Civil War or the American Indian Wars of the 19th century were called war films in the time before the First World War.

Во время холодной войны они работали в параллельных гражданских картографических организациях, которые делали карты для инженеров и планировщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Cold War he served in a parallel civilian cartographic corps that made maps for engineers and planners.

В то же время гражданское население страдает от незаконных мер коллективного наказания, которые вводятся оккупирующей державой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the civilian population suffers from the unlawful collective punishment measures being imposed by the occupying Power.

В марте 1899 года Каутц, подняв свой флаг над Филадельфией, высадил войска в Апии во время Второй Гражданской войны на Самоа и оставался там до мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1899, Kautz, flying his flag on Philadelphia, landed troops at Apia during the Second Samoan Civil War, and remained there until May.

В настоящее время происходит эскалации вооруженного конфликта с Россией, и поэтому такие доктора, как он сам, заняты лечением постоянно поступающих раненых военнослужащих и гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As fighting with Russia has escalated, doctors like him are kept busy with a regular stream of wounded combatants and civilians.

Деннис и Кэтрин Махоуни иммигрировали из округа Корк в Ирландии в Вашингтон, округ Колумбия, летом 1860 г., как раз во время Гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dennis and Katherine Mahoney, emigrated from County Cork, Ireland, to Washington D.C. In the summer of 1860, just in time for the Civil War.

Во время Гражданской войны собор использовался для хранения оружия, возможно, уже в сентябре 1642 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Civil War, the Cathedral was used to store arms, possibly as early as September 1642.

Это также отрицательно скажется на чувстве национальной сопричастности к этому процессу, в то время как размещение гражданского компонента может способствовать созданию проблем с обеспечением безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also impinge on national ownership of the process, while civilian capacity deployment will create security problems.

В настоящее время уровни вознаграждения в военном секторе на 10 процентов выше, чем в гражданском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, military pay levels were 10 per cent higher than civilian pay levels.

Нельзя терять время, и Западу нельзя относиться к развивающимся демократиям и открытому пространству для гражданского общества как к чему-то, что уже окончательно сформировалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There’s no time to waste, as the West should not take nascent democracies and open space for civil society for granted.

Только на время, как вы понимаете, чтобы вы продержались до того, как сдадите экзамен Индийской Гражданской Службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just for now, you see, to tide you over until after the ICS exams.

Специальный докладчик получил сообщение о том, что во время этих инцидентов гражданских лиц заставляют залезать в ямы с водой и проводить в них целую ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur received allegations that during the incidents, civilians were obliged to crawl into holes filled with water and to spend the night there.

В составе 16 развернутых в настоящее время миссий, 10 из которых действуют под гражданским руководством, две женщины занимают должности главы миссии и одна женщина - должность заместителя главы миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the 16 operations currently deployed, 10 of which are under civilian authority, two heads of mission and one deputy head of mission are women.

Отдел Внутренних Расследований счел, что моя тактика по спасению заложника поставило департамент под угрозу, а также подвергла жизни гражданского и офицера неоправданному риску во время операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internal Affairs determined that my tactics during the hostage standoff exposed the department to unnecessary liabilities due to the high risk of civilian and officer casualties during the operation.

Затем он служил в совете, который оценивал гражданские иски против армии за имущество, потерянное и поврежденное во время войны, вернувшись к постоянному званию полковника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then served on the board that appraised civilian claims against the Army for property lost and damaged during the war, reverting to the permanent rank of colonel.

Во время восстановления после Гражданской войны республиканские правительства штатов имели ополчения, состоящие почти полностью из освобожденных рабов и белых популистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During Reconstruction after the Civil War, Republican state governments had militias composed almost entirely of freed slaves and populist whites.

Во время фашистского правления диктаторская власть решала, кто мог и кто не мог принадлежать гражданскому обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Fascism, the sovereign power determined who did and did not belong to the civic community.

В то время как твой взвод был занят стрельбой по гражданским на блок-постах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While your platoon has been busy shooting civilians at roadblocks

Пришло время отбросить миф о том, что боснийская гражданская война была столь необычайно большой, чтобы считаться геноцидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to jettison the myth that casualties in the Bosnian civil war were so extraordinarily large as to constitute genocide.

Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges.

Во время конференции, число участников которой составило 220 человек и включало представителей духовенства, гражданского общества и правительства, было зачитано личное послание папы Иоанна Павла II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A personal message from Pope John Paul was read to the 220 participants, including members of the clergy, civil society and the Government.

Он был включен в эвакуацию гражданских лиц во время Второй мировой войны еще ребенком и отправлен к родственникам в Уэльс во время Блица в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was included in the evacuation of civilians during World War II as a child, and sent to relatives in Wales during the Blitz in London.

И принадлежало одной из её прародителей. ..которая жила здесь во время гражданской войны

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war.

В то время, как НАТО проводило воздушные атаки, военизированные банды сербов, более-менее управляемые из Белграда, вели свою собственную войну против гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While NATO conducted its air attacks, paramilitary Serbian bands, more or less controlled by Belgrade, conducted their own war against civilians.

Эти-то получают куш с каждого самородка, захваченного в Верхнее Время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll get their cut of any nuggets brought home.

Хорошо, нам нужно время чтобы убедить его в твоей ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we need time to convince him of your worth.

Настало время, чтобы эта Организация приступила к решению этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is high time that this Organization tackle this problem.

Соединенные Штаты призывают ХАМАС немедленно положить конец этой предосудительной и трусливой практике, из-за которой серьезной и недопустимой опасности подвергаются ни в чем не повинные гражданские лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States calls on Hamas to immediately cease this reprehensible and cowardly practice that places innocent civilians at grave and unacceptable risk.

Гражданский центр Провиденса был построен в 1972 году на месте старой ювелирной фабрики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Providence Civic Center was constructed in 1972 on the site of an old jewelry factory.

Рост национальных розничных сетей big box и formula в городе был намеренно затруднен политическим и гражданским консенсусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The growth of national big box and formula retail chains into the city has been made intentionally difficult by political and civic consensus.

Она также начала тренироваться как танцовщица в молодом возрасте, а позже профессионально танцевала с такими компаниями, как Чикагская Гражданская Опера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She started training as a dancer at a young age as well, and later danced professionally with companies like the Chicago Civic Opera.

В отличие от Брюса и сала, он не обсуждал текущие события, такие как гражданские права, права женщин, холодная война или Вьетнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike Bruce and Sahl, he did not discuss current events such as civil rights, women's rights, the Cold War, or Vietnam.

Однако традиционным ответом на массированные нападения на гражданские населенные пункты является сохранение массового контингента подготовленных добровольцев из числа сотрудников чрезвычайных служб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the traditional response to massed attack on civilian population centers is to maintain a mass-trained force of volunteer emergency workers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гражданские лица во время». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гражданские лица во время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гражданские, лица, во, время . Также, к фразе «гражданские лица во время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information