Гражданские лица во время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
совет при президенте РФ по кодификации и совершенствованию гражданского законодательства - Russian President's Council for Codification and Enhancement of Civil Legislation
блок гражданской полиции - the civilian police unit
венгерские граждане - hungarian citizens
германское гражданство - german citizenship
гражданское общество в Боснии и Герцеговине - civil society in bosnia and herzegovina
военнослужащий, обучающийся в гражданском учебном заведении - student soldier
сингапур гражданин - singapore citizen
немецкий гражданин - german citizen
считается гражданином - considered a citizen
международная гражданская оборона - international civil defence
Синонимы к гражданский: гражданский, буржуазный, бюргерский, обывательский, мещанский, штатский, благонравный, учтивый, цивильный
Значение гражданский: Относящийся к правовым отношениям граждан между собой и их отношениям с государственными органами и организациями.
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
оскаленное лицо - grinning face
лицо еврейской национальности - Jewish person
мамино лицо - mother's face
амер. орган или должностное лицо, применяющие антитрестовское законодательство - antitrust enforcer
лицо экстрадиция - face extradition
лицо, находящееся в состоянии опьянения в общественном месте - public inebriate
лицо, подобранное в коллегию присяжных - drawn juror
любое такое физическое лицо - any such individual
передовые технологии добычи лицо - advanced technology mining face
что любое физическое лицо - that any individual
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
изменение температуры во времени - thermal history
прочность гофрированного картона во влажном состоянии - corrugated wet strength
работа во дворе - yardwork
все было на своих местах, во всем был порядок - everything was tidily arranged
во время его руководства - during his leadership
во время ее детства - during her childhood
Во время этой процедуры - during this procedure
во всех качествах - in all qualities
во многих районах страны - in many parts of the country
я приказываю тебе во имя - i command you in the name
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
настоящее время - present time
максимальное время вызова - max call time
11 в ночное время - 11 at night
время, когда вы - time when you are
в темное время суток - in the dark hours
это лучшее время для посещения - is the best time to visit
осуществляется в последнее время - carried out in recent
политика в любое время - policy at any time
сократить время разработки - reduce development time
установить время - set the timing
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
И вот теперь какое-то новое, мутное, нездоровое время, что этих прежних своих лучших гражданских поступков надо стыдиться? |
Now times had changed, things were bewildering, unhealthy, the finest civic actions of earlier days were now shameful. |
Так что для всех Вас разочаровавшихся, лишенных гражданских прав, бескорыстных правонарушителей пришло время блистать. |
So for all of you disillusioned, disenfranchised, disinterested delinquents, this is your time to shine. |
Согласно статье 268 гражданского кодекса, супруги обязуются вернуть друг другу все подарки и ценности любого рода, полученные ими друг от друга за время совместной жизни. |
As per article 278 of the civil code, donations to each other in their wills are revoked as well as any donation decided during the marriage, under which ever form. |
Между ними не было яркой вражды, как через год, во время гражданской войны, но недоставало и связи. |
There was no sharp hostility between them, as a year later in the time of the civil war, but there was insufficient connection. |
He served in the army during the Civil War. |
|
В 1644 году, во время Гражданской войны, парламентарии осадили Йорк, и многие средневековые дома за пределами городских стен были потеряны. |
In 1644, during the Civil War, the Parliamentarians besieged York, and many medieval houses outside the city walls were lost. |
Были снайперами во время Гражданской войны. |
Sharpshooters during the Civil War. |
Настоящий колокол расплавили во время Второй мировой, для выпуска шахматных наборов на тему Гражданской войны. |
The real bell was melted down in World War II to make Civil War chess sets. |
Мозамбик пережил огромные страдания в результате применения стрелкового оружия против беззащитных людей во время гражданской войны, ставшей печальным периодом нашей истории. |
Mozambique suffered a lot from the effects of small arms on defenceless people during the sad period of the civil war. |
Вам надо было иметь общую кровь, чтобы принадлежать к героическому немецкому народу, в то время как гражданство в странах англо-саксонского мира были открыто для иммигрантов, готовых подчиняться закону. |
You had to share the same blood to belong to the heroic German Volk, whereas citizenship in the Anglo-Saxon world was open to immigrants who agreed to abide by the law. |
В гражданском суде разбиралось дело об убытках, понесенных во время аварии на железной дороге. |
In the civil court an action was trying, for damages sustained in some accident upon a railway. |
В то время его компания поставляла современное оружие и принадлежности только для сил специального назначения США, а гражданских покупателей у нее практически не было. |
At the time, KAC was strictly a boutique supplier of advanced weapons and accessories for U.S. Special Operations Forces, with no civilian customer base to speak of. |
В настоящее время беженцы спасаются не только от индивидуальных преследований, но и от более общих проявлений насилия, этнических конфликтов и гражданских войн. |
Currently, refugees are often fleeing not individual persecution but rather generalized violence, ethnic conflict or civil war. |
В то же время в индонезийском Гражданском кодексе и одном из постановлений ВАООНВТ о регистрации затрагиваются различные элементы процесса усыновления/удочерения. |
The Indonesian Civil Code and an UNTAET Regulation on registration do, however, address various elements of the adoption process. |
Во время исполнения своих обязанностей гражданский офицер был убит в результате нападения на полицию |
While in the course of executing her duties, a civilian officer was murdered in an attack on the L.A.P.D. |
Любопытно, что смелые заявления генерала Сюя были сделаны в то же самое время, когда некоторые люди стали призывать в Вашингтоне к сотрудничеству в космосе с Китаем в гражданской сфере. |
General Xu’s bold words, interestingly enough, come at the same time that some in Washington are calling for civilian cooperation with the Chinese in space. |
Во время Гражданской войны в Испании его иногда называли антифашистским салютом. |
During the Spanish Civil War, it was sometimes known as the anti-fascist salute. |
В то время как двойное гражданство допускается, никакое другое гражданство, кроме польского, не признается. |
While dual citizenship is tolerated, no other citizenship than Polish is recognized. |
За последние несколько лет бывшие гватемальские полицейские обнаружили миллионы документов, связанных с преступлениями, совершенными во время Гражданской войны. |
In the last few years, millions of documents related to crimes committed during the civil war have been found abandoned by the former Guatemalan police. |
Во время Гражданской войны в США американская промышленность могла похвастаться 1 091 фабрикой с 5 200 000 шпинделями, обрабатывающими 800 000 тюков хлопка. |
At the time of the American Civil War, the American industry boasted 1,091 mills with 5,200,000 spindles processing 800,000 bales of cotton. |
В послевоенное время они страдают от психологических травм и испытывают трудности при интеграции в гражданское общество. |
In post-war periods, they suffer from psychological sequels and have difficulties to integrate into civil society. |
Это временное приостановление, г-жа Госсекретарь, чтобы навести порядок во время гражданских волнений. |
It's only a temporary suspension, Madam Secretary, to restore order in a time of civil unrest. |
В это время гражданские самолеты поддерживают радиосвязь главным образом на высоких частотах. |
At that point, civilian aircraft communicate largely by high-frequency radio. |
Витмор был обоснован в качестве госпиталя во время Гражданской Войны, самой смертоносной воны за всю Американскую историю больше 600,000 жертв. |
Whitmore was founded as a hospital during the Civil War, deadliest war in American history, over 600,000 casualties. |
В то время как японские правительственные суда регулярно патрулируют океан, окружающий острова, японские гражданские лица также вошли в этот район. |
While Japanese government vessels regularly patrol the ocean surrounding the islands, Japanese civilians have also entered the area. |
Ну, наш папаша обрюхатил одну из служанок во время гражданской войны. |
Well, our father knocked up one of the maids during the civil war. |
Однако, отмечает Нил, фильмы, снятые во время Гражданской войны в Америке или войны американских индейцев 19-го века, назывались военными фильмами еще до Первой мировой войны. |
However, Neale notes, films set in the American Civil War or the American Indian Wars of the 19th century were called war films in the time before the First World War. |
Во время холодной войны они работали в параллельных гражданских картографических организациях, которые делали карты для инженеров и планировщиков. |
During the Cold War he served in a parallel civilian cartographic corps that made maps for engineers and planners. |
В то же время гражданское население страдает от незаконных мер коллективного наказания, которые вводятся оккупирующей державой. |
At the same time, the civilian population suffers from the unlawful collective punishment measures being imposed by the occupying Power. |
В марте 1899 года Каутц, подняв свой флаг над Филадельфией, высадил войска в Апии во время Второй Гражданской войны на Самоа и оставался там до мая. |
In March 1899, Kautz, flying his flag on Philadelphia, landed troops at Apia during the Second Samoan Civil War, and remained there until May. |
В настоящее время происходит эскалации вооруженного конфликта с Россией, и поэтому такие доктора, как он сам, заняты лечением постоянно поступающих раненых военнослужащих и гражданских лиц. |
As fighting with Russia has escalated, doctors like him are kept busy with a regular stream of wounded combatants and civilians. |
Деннис и Кэтрин Махоуни иммигрировали из округа Корк в Ирландии в Вашингтон, округ Колумбия, летом 1860 г., как раз во время Гражданской войны. |
Dennis and Katherine Mahoney, emigrated from County Cork, Ireland, to Washington D.C. In the summer of 1860, just in time for the Civil War. |
Во время Гражданской войны собор использовался для хранения оружия, возможно, уже в сентябре 1642 года. |
During the Civil War, the Cathedral was used to store arms, possibly as early as September 1642. |
Это также отрицательно скажется на чувстве национальной сопричастности к этому процессу, в то время как размещение гражданского компонента может способствовать созданию проблем с обеспечением безопасности. |
It will also impinge on national ownership of the process, while civilian capacity deployment will create security problems. |
В настоящее время уровни вознаграждения в военном секторе на 10 процентов выше, чем в гражданском. |
Currently, military pay levels were 10 per cent higher than civilian pay levels. |
Нельзя терять время, и Западу нельзя относиться к развивающимся демократиям и открытому пространству для гражданского общества как к чему-то, что уже окончательно сформировалось. |
There’s no time to waste, as the West should not take nascent democracies and open space for civil society for granted. |
Только на время, как вы понимаете, чтобы вы продержались до того, как сдадите экзамен Индийской Гражданской Службы. |
Just for now, you see, to tide you over until after the ICS exams. |
Специальный докладчик получил сообщение о том, что во время этих инцидентов гражданских лиц заставляют залезать в ямы с водой и проводить в них целую ночь. |
The Special Rapporteur received allegations that during the incidents, civilians were obliged to crawl into holes filled with water and to spend the night there. |
В составе 16 развернутых в настоящее время миссий, 10 из которых действуют под гражданским руководством, две женщины занимают должности главы миссии и одна женщина - должность заместителя главы миссии. |
Within the 16 operations currently deployed, 10 of which are under civilian authority, two heads of mission and one deputy head of mission are women. |
Отдел Внутренних Расследований счел, что моя тактика по спасению заложника поставило департамент под угрозу, а также подвергла жизни гражданского и офицера неоправданному риску во время операции. |
Internal Affairs determined that my tactics during the hostage standoff exposed the department to unnecessary liabilities due to the high risk of civilian and officer casualties during the operation. |
Затем он служил в совете, который оценивал гражданские иски против армии за имущество, потерянное и поврежденное во время войны, вернувшись к постоянному званию полковника. |
He then served on the board that appraised civilian claims against the Army for property lost and damaged during the war, reverting to the permanent rank of colonel. |
Во время восстановления после Гражданской войны республиканские правительства штатов имели ополчения, состоящие почти полностью из освобожденных рабов и белых популистов. |
During Reconstruction after the Civil War, Republican state governments had militias composed almost entirely of freed slaves and populist whites. |
Во время фашистского правления диктаторская власть решала, кто мог и кто не мог принадлежать гражданскому обществу. |
Under Fascism, the sovereign power determined who did and did not belong to the civic community. |
В то время как твой взвод был занят стрельбой по гражданским на блок-постах |
While your platoon has been busy shooting civilians at roadblocks |
Пришло время отбросить миф о том, что боснийская гражданская война была столь необычайно большой, чтобы считаться геноцидом. |
It is time to jettison the myth that casualties in the Bosnian civil war were so extraordinarily large as to constitute genocide. |
Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей. |
Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges. |
Во время конференции, число участников которой составило 220 человек и включало представителей духовенства, гражданского общества и правительства, было зачитано личное послание папы Иоанна Павла II. |
A personal message from Pope John Paul was read to the 220 participants, including members of the clergy, civil society and the Government. |
Он был включен в эвакуацию гражданских лиц во время Второй мировой войны еще ребенком и отправлен к родственникам в Уэльс во время Блица в Лондоне. |
He was included in the evacuation of civilians during World War II as a child, and sent to relatives in Wales during the Blitz in London. |
И принадлежало одной из её прародителей. ..которая жила здесь во время гражданской войны |
It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war. |
В то время, как НАТО проводило воздушные атаки, военизированные банды сербов, более-менее управляемые из Белграда, вели свою собственную войну против гражданского населения. |
While NATO conducted its air attacks, paramilitary Serbian bands, more or less controlled by Belgrade, conducted their own war against civilians. |
Эти-то получают куш с каждого самородка, захваченного в Верхнее Время. |
They'll get their cut of any nuggets brought home. |
Well, we need time to convince him of your worth. |
|
Настало время, чтобы эта Организация приступила к решению этой проблемы. |
It is high time that this Organization tackle this problem. |
Соединенные Штаты призывают ХАМАС немедленно положить конец этой предосудительной и трусливой практике, из-за которой серьезной и недопустимой опасности подвергаются ни в чем не повинные гражданские лица. |
The United States calls on Hamas to immediately cease this reprehensible and cowardly practice that places innocent civilians at grave and unacceptable risk. |
Гражданский центр Провиденса был построен в 1972 году на месте старой ювелирной фабрики. |
The Providence Civic Center was constructed in 1972 on the site of an old jewelry factory. |
Рост национальных розничных сетей big box и formula в городе был намеренно затруднен политическим и гражданским консенсусом. |
The growth of national big box and formula retail chains into the city has been made intentionally difficult by political and civic consensus. |
Она также начала тренироваться как танцовщица в молодом возрасте, а позже профессионально танцевала с такими компаниями, как Чикагская Гражданская Опера. |
She started training as a dancer at a young age as well, and later danced professionally with companies like the Chicago Civic Opera. |
В отличие от Брюса и сала, он не обсуждал текущие события, такие как гражданские права, права женщин, холодная война или Вьетнам. |
Unlike Bruce and Sahl, he did not discuss current events such as civil rights, women's rights, the Cold War, or Vietnam. |
Однако традиционным ответом на массированные нападения на гражданские населенные пункты является сохранение массового контингента подготовленных добровольцев из числа сотрудников чрезвычайных служб. |
However, the traditional response to massed attack on civilian population centers is to maintain a mass-trained force of volunteer emergency workers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гражданские лица во время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гражданские лица во время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гражданские, лица, во, время . Также, к фразе «гражданские лица во время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.