Давать слово - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
give one’s word | давать слово, обещать | ||
pledge one’s word | давать слово, ручаться | ||
pledge one’s honor | давать слово, ручаться | ||
словосочетание | |||
pawn one’s word | давать слово | ||
plight one’s troth | давать слово | ||
plight one’s faith | давать слово |
давать приют - shelter
давать свободу - give freedom
давать себе волю - indulge
давать или брать напрокат - rent
давать деньги - give money to
давать ложную учетную запись - give a false account
давать изюминку - give zest to
давать пройти - give the go
не давать тревожить - do not bother to give
давать шагу шагнуть - let take a single step
Синонимы к давать: вверять, вкладывать, вносить, вознаграждать, вручать, вступать в отношения, вступать в любовную связь, всучать, выбрасывать, выдавать
Значение давать: Обозначает приглашение сделать что-н. вместе ( разг. ).
держать слово - keep the word
заумное слово - inkhorn term
анафорическое слово - anaphoric word
веское слово - loaded word
любимое слово - favorite word
переменное слово - variable word
поставление модифицирующей слово морфы после модифицированного слова - ordination of a modifying word morphs after the modified word
Слово в - word in the
складное слово - folding floor
нефлективное слово - uninflected word
Синонимы к слово: решение, ответ, мнение, союз, название, предложение, вывод, выражение, выступление
Значение слово: Единица речи, служащая для выражения отдельного понятия.
Ничто не остановит их от завершения того, что они обещают сделать. Они не обязаны давать свое слово. |
Nothing will stop them from completing what they say they will do. They do not have to 'give their word'. |
Давать новую интерпретацию или вообще отказываться от устаревших правил, которые коренятся в устаревших социальных структурах не означает, что мы извращаем Слово Божье. |
Reinterpreting – or even abandoning – antiquated rules rooted in outdated social structures does not amount to subverting the word of God. |
Ты склонен давать свое слово в самый неподходящий момент, брат. |
You tend to give your word at the most inopportune times, brother. |
Слово льститьозначает-давать себе лесть. |
The word flattering means - given self flattery. |
Одно слово может давать несколько значений в зависимости от используемого шифра. |
A single word can yield multiple values depending on the cipher used. |
А слово друг Другу давать нам незачем. |
I reckon me and him didn't need to make word promises. |
Я полностью сдержал свое слово, не говоря уже об иммунитете Джилл Миллер, который я не обязан был давать. |
I held up my end of the bargain, not to mention the fact I gave immunity to Jill Miller when I didn't have to. |
Третье. Он заложил кое-какие вещи, и сейчас будет обещать и давать слово, что это больше не повторится. |
Three, he's charged something at a store, which he promised, word of honor, he'd never do again. |
Козетта! Я никогда никому не давал честного слова, потому что боюсь давать слово. |
Cosette, I have never given my word of honor to any one, because my word of honor terrifies me. |
Я не хотела бы давать слово, может быть мне придется нарушить его. |
I had better not pass my word: I might be obliged to break it. |
Слово потлач происходит от чинукского слова “давать. |
The word “Potlatch” comes from the Chinook word “to give. |
Самим супругам, разумеется, не позволено давать показания, но если бы Торогуд дал их, мы могли бы сделать всё неоспоримым. |
The spouses themselves, of course, aren't allowed to testify, but if Thorogood would, we could make things really watertight. |
Мы не можем давать комментарии о человеке, который отсутствует в наших записях. |
We cannot comment on the name that does not appear in our records |
Я собираюсь произнести одно слово, но я не хочу, чтобы вы волновались. |
I'm going to say the word, but I don't want you to get worried. |
Слово германцы вместо немцы Павел Петрович употребил ради иронии, которой, однако, никто не заметил. |
Pavel Petrovich had used the word Teutons instead of Germans with an ironical intention, which, however, no one noticed. |
Hottie is too reductive a word. |
|
Слово извиняемся стало последней каплей в этом кратере. |
The word sorry fills that crater right to the brim, yeah. |
Скажете еще одно слово, всего лишь одно и я украшу стену вашими мозгами. |
One more word out of you, just one and I will decorate that wall with the insides of your head. |
Слово «понятно» в этом случае одновременно означало и «приятно». |
Understanding and gratification came together. |
Thought and language are to the artist instruments of an art. |
|
Я думал, что последнее слово за тобой, когда дело касается учебы. |
I thought you had final say when it came to academics here. |
Думаю, если кто-то из нас, не совершавший убийства, окажется под судом, то он не хотел бы, чтобы присяжные размышляли почему свидетель решил давать или не давать показания. |
I don't think any of us, if we were innocent of a crime, would want a jury to speculate on why a witness did or did not choose to testify. |
Типа с большой С и маленькой о, ну, типа, с большой буквы начинается только первое слово в предложении. |
With, like, a capital f and a lowercase I, 'cause you only capitalize, like, the first letter of the sentence. |
Как думаешь, что значит слово невозможно? |
Hey, how do you know what the word inconceivable means? |
Подождите, а что значит это слово? |
Wait, what does retribution mean again? |
Может, он опрометчивый, лживый ублюдок, и она хотела, чтобы за ней было последнее слово. |
Maybe he's an inconsiderate cheating bastard, and she wanted to get the last word. |
I adore to give to eat in ducks |
|
Then I realized how many stupid times a day I use the word |
|
Well, you shouldn't have given Wash the night off. |
|
И каждое простое слово сей речи, выговоренное голосом, летевшим прямо с сердечного дна, было облечено в силу. |
Each simple word of this speech, uttered in a voice which penetrated straight to the depths of her heart, was clothed in power. |
Вы больше не будете давать показания, господин президент, или каким-либо способом сотрудничать с расследованием. |
You no longer testify, Mr. President, or cooperate in any way with the investigation. |
I tried to put in a good word. She wouldn't let me. |
|
Если ты выпишешь на меня доверенность, даю тебе слово, что я позабочусь о Лоле и найму лучших адвокатов, которых только можно купить на деньги твоей матери. |
If you sign over power of attorney to me, I give you my word that I'll take care of Lola, and I will get you the best damn lawyers your mother's inheritance can buy. |
We're doctors. We like to give out health tips. |
|
Может, не стоило давать незнакомцу мой номер социального страхования Но ведь парень Принц Нигерии |
Maybe I should feel weird about giving a stranger my Social Security number, but the guy's a Nigerian prince. |
But most important to remember was that he must not let himself fall asleep. |
|
You say the word, you unleash the beast, Dick. |
|
Я не хочу давать показания. |
I don't want to take the stand. |
Наверное, слишком поздно давать тебе мой настоящий номер телефона. |
Guess it's too late to give you my real number. |
Но собрать всех в кучу и не давать никому слова сказать - какое же это общение? |
But I don't think it's social to get a bunch of people together and then not let them talk, do you? |
В вопросах брака у меня нет права даже давать советы, не говоря уж о приказах. |
On the subject of marriage, I have no right to give advice, let alone orders. |
You're going back on your word. |
|
Я зарабатывала каждое ласковое слово от тебя. |
With you I had to work for every kind word I ever got. |
Когда я готова была жизнь отдать за одно доброе слово, за то, чтоб увидеть хоть одно человеческое лицо, вы все устранились. |
When I would have given my life for one kind word, even to see one of your faces, you all kept off. |
То есть, ответственной - плохое слово. |
I mean, responsible is the wrong word. |
Нападет на какое-нибудь слово и обрадуется ему, и повторяет его сто раз на дню, хотя оно вовсе не выражает ни его чувств, ни его мыслей. |
Every now and then, also, some particular word would please him; whereupon he would repeat it a hundred times in the day-even though the word happened to express neither his thoughts nor his feelings. |
Последнее слово прокурора – 1,5 года. |
Prosecutor's last and final offer was 18 months. |
Впрочем, и Харниш давал слово только в тех случаях, когда мог диктовать свои условия и собеседнику предоставлялся выбор - принять их или уйти ни с чем. |
Daylight never gave his own word unless he held the whip-hand. It was a case with the other fellow taking it or nothing. |
Я похолодела и дрожала всем телом, но слышала каждое его слово. |
I was cold, and I trembled violently, but not a word he uttered was lost. |
Are you ready for your interview? |
|
Я даю вам слово, шериф. |
I'll take your word for it, Sheriff. |
Джентльмены, буквально на одно слово. |
Hey, gentlemen, just a word to the wise. |
Я, конечно, могу вам давать советы, рекомендации, но в конечном итоге нужно терпение. |
I can give you tools and suggestions, but ultimately, it just takes time. |
The young eat the old if you let them, Jerry. |
|
Я никогда не считала, что он должен давать одни привилегии и удовольствия, - ответила бедняжка Доротея. |
I never thought of it as mere personal ease, said poor Dorothea. |
Why give them ammunition? |
|
I'm not a great tipper. |
|
The rewards of living in a city can be huge. |
|
Индийцам нельзя давать волю, а если у них отнять их веру, с ними можно будет делать что угодно. |
With the Indians, you must never give in. We can make them whatever we want by taking away their religion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давать слово».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давать слово» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давать, слово . Также, к фразе «давать слово» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.