Даем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
We counsel hope, not fire and brimstone. |
|
По той самой причине, по которой не даем Отелло, - книги эти старые; они - о Боге, каким он представлялся столетия назад. |
For the same reason as we don't give them Othello: they're old; they're about God hundreds of years ago. |
Может, пора признать, что мы всегда даем как крен на правый борт. |
Maybe just accept the fact that we'll always be cogs in the machine. |
You have fourteen days, or it won't be fun and games anymore! |
|
We're just letting out a little energy and frustration. |
|
Usually we're hosing down the cage and giving young Alan here a blanket. |
|
But we were providing an answer to a question no one was asking. |
|
В долг не даем. |
'Don't ask for credit. |
Мы просто не даем им властвовать нами. |
We just don't give it power over us. |
You let the body rest and see if you can find a solution to the chaos that's happening inside. |
|
We're igniting the light and letting it shine. |
|
Ты дал Дженнифер отгул, хотя знаешь, что в выходные у нас не протолкнуться, и мы никогда не даем отгулов, если мы не знаем о них заранее и это не чрезвычайная ситуация? |
Did you give Jennifer the weekend off even though the weekends are our busiest time, and we never give people the weekend off unless we know way in advance and it's a family emergency? |
В тексте статьи мы даем более точный отчет о желтом журналистском циклоне, который закрутился вокруг этого события. |
Within the body of the article, we give a more accurate accounting of the yellow journalism cyclone that swirled around this event. |
We don't even give him full Internet access. |
|
Дом, говорю, у нее тот же самый, в котором ты росла, и воспитание даем не хуже А о нуждах ее, я считаю, матери нашей лучше знать, чем тебе, бездомной. |
She has the same home you had I says, and the same raising. I reckon Mother is a better judge of what she needs than you are, that haven't even got a home. |
Важно то, что мы даем им признание, потрудившись спорить с ними публично. |
What matters is that we give them recognition by bothering to argue with them in public. |
Мы даём кров тем прихожанам, кто в нём нуждается. |
We provide homes for members who want them. |
Ладно, даем сигнал. |
Alright, cue the Gorimator. |
We're modeling bad behavior. |
|
Пока вы должны выбрать лицензированный похоронный дом - мы рекомендаций не даём, - и вышлите нам их данные. |
In the meantime, you need to choose a state-licensed funeral home... we are prohibited from recommending one... and give us their contact information. |
Мы даем тебе тесто, соус, сыр. |
We give you the dough, the sauce, the cheese. |
We have done more than give shelter to a helpless child. |
|
Мы вам поставляем все это оружие, и даём деньги не для того, чтобы вы вели эту никогда не кончающуюся войну. |
We're not shipping out all this firepower and cash for you to finance some never-ending gang war. |
Мы НИКОГДА не меняем, продаем или даем ваш электронный адрес другим компаниям. |
We NEVER exchange, sell or otherwise give away your email address to other companies. |
и Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потомучтоониунего торчаткак у Страшилы, и вши их обожают. |
'and Carl - we daren't let him grow his hair 'cos it stands on end and makes him look like Toyah and nits love it. |
Разве мы даем равное время отрицателям Холокоста? |
Do we give equal time to Holocaust deniers? |
Мы следим, чтобы люди не обгорели, а ещё не даём им утонуть. |
I thought that we prevent people from getting sunburned and, yeah, occasionally stop them from drowning. |
We don't give out that info. |
|
Мы кормим голодающих, даем нуждающимся кров, объединяем бывших врагов. |
We feed the hungry, shelter the desperate, unite former enemies. |
Мы платим монетами, торгуем или даем в кредит как только товары поступают к нам в доки. |
We pay in coin, trade, or credit the moment your goods enter my warehouse. |
Мы обычно даем им название закон, потому что они неизменно верны при правильных условиях. |
We usually give them the title of 'law' because they are consistently true under the right conditions. |
Итак, мы даём тебе Бродвейский номер в самом что ни на есть твоем духе. |
So we're giving you a Broadway number... right in your wheelhouse. |
Но, поскольку ваши банковские гарантии, выглядят надёжными, мы даём своё согласие. |
But as your bank guarantees seem to be reliable, we congratulate you on this agreement. |
Законы, ограничивающие предпринимательство, карательные и неправильные. А мы даем обществу многое, в том числе мы не ограничиваем занятость, и это большой плюс. |
I contend that the laws that limit ownership... of television stations by telecommunications companies... are punitive and wrong. |
Мы даём им убежище... |
We give them a safe haven... |
Мы даем сто тысяч фунтов и оставляем им двадцать процентов прибыли. |
We give them one hundred thousand pounds and let them keep twenty percent of their fields. |
Когда мы даем место педагогу, он становится нашим представителем. |
When we give someone tenure, they represent this institution. |
Or by the first person to rush into the hall to get them. |
|
Since when did we give the CIA veto power over what we publish? |
|
Мне кажется, мы даём людям чаевые за отсутствие откровенной враждебности. |
I think we're tipping people now just for the absence of outright hostility. |
В настоящее время мы даем в подарок набор чайных ложек с гальваническим покрытием на каждую покупку четырех пакетов ДЕТТО. |
currently we are giving away a set of electroplated teaspoons with every four packets of Detto purchased. |
You know two door but we bring you four door. |
|
Мы даем потомство без причинения вреда человеку. |
We procreate without causing harm to humans. |
Окей, так, как я говорила, большая часть того, что мы делаем тут, - это просто даём информацию и направления. |
So as I was saying, most of what we do around here is simply information and referrals. |
И когда мы позволяем своему собственному свету сиять, мы бессознательно даем другим людям разрешение делать то же самое. |
And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. |
У таких парней, как Палмер, есть глубоко укоренившееся желание повышать свой опыт, и мы даем ему такую возможность. |
Guys like Palmer, they have a deep-seated desire for a more heightened experience, so we're giving it to him. |
Мы даём им скидки, а они скрывают реальную стоимость лекарств. |
We give them rebates, so they disguise the real cost of the drugs. |
Мы даем тебе активированный уголь, чтобы нейтрализовать большую часть прежде, чем она попадет в твою кровь. |
We're giving you activated charcoal to absorb them before they hit your bloodstream. |
Только мы, к тому же, даем вам шанс отыграться. |
Except we give you the chance to win your money back. |
В этом году мы раздаём еду для бездомных, даём уроки чтения детям иммигрантов. |
Just this year, we started a soup kitchen for the homeless, a reading program for bilingual children. |
На этой неделе... мы даем вам возможность узнать, каково это служить в самом элитном отряде ФБР. |
This week... we're giving you a taste of what it's like to serve on the FBI's most elite squad. |
lf we say it, we give it credence. |
|
Оно вызывает рост артериального давления, из-за чего могут появится судороги, но она положительно реагирует на лекарства, которые мы ей даем. |
It causes spikes in the blood pressure, and it can cause seizures, but she has responded favorably to the medication we've given her. |
A temporary asylum is approved. |
- если мы даем - if we grant
- Здесь мы даем - here we give you
- которые мы даем - who we give
- мы даем - we empower
- мы даем обзор - we give an overview
- мы даем вам - we give you
- мы даем друг другу - we give each other
- поскольку мы даем - as we give
- мы даем им - we give them
- мы даем вам скидку - we give you a discount
- мы даем ему - we give him
- мы даем им кредит - we give them credit for
- мы даем гарантию - we give a warranty
- мы обычно даем - we usually give
- мы даем вам возможность - we give you the opportunity
- мы даем вам инструменты - we give you the tools
- мы даем вам некоторые - we give you some
- мы даем возможность предприятиям - we enable businesses
- мы даем рекомендации - we give recommendations
- мы даем советы - we give advice
- мы не даем им - we don't give them
- мы не даем никаких гарантий - we make no warranty
- мы также даем - we also give
- что мы даем вам - that we give you