Даже спустя годы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Даже спустя годы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
even years later
Translate
даже спустя годы -

- даже [частица]

наречие: even, yet, actually, very, nay, yea, tho’, e’en

союз: though

- спустя [предлог]

наречие: after

предлог: after

- годы [имя существительное]

имя существительное: year



Уже спустя несколько дней Нейгл при помощи подключенного к компьютеру устройства научился перемещать курсор и даже открывать электронную почту усилием мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a matter of days, Nagle, with his device wired to a computer, could move a cursor and even open email just by thinking about it.

Она еще никогда так его не звала. Филом называл его Гриффитс; он почувствовал, даже теперь, спустя столько времени, что его словно кольнуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never called him Phil before, that was what Griffiths called him; and even now it gave him a curious pang.

Даже спустя долгое время после того, как пакт с немцами распался, О'Донован продолжал выражать свое сочувствие нацистскому режиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even long after the pact with the Germans fell apart, O'Donovan continued to express his sympathy for the Nazi regime.

Даже спустя 10 лет после этого инцидента уровень смертности в доноре был значительно выше, чем в других близлежащих общинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even 10 years after the incident, mortality rates in Donora were significantly higher than those in other communities nearby.

Линус Торвальдс, который решил не использовать GPLv3 для ядра Linux, повторил свою критику даже спустя годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linus Torvalds, who decided not to adopt the GPLv3 for the Linux kernel, reiterated his criticism even years later.

Случай представился два дня спустя, но хозяин даже не предполагал, каких размеров достигнет это преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two nights later came the act, but on a more generous scale than the master had anticipated.

И мне кажется, это сработало, потому что многие люди все еще верят даже 80 лет спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I guess it worked, because a lot of people still believe it 80 years later.

Даже сорок лет спустя это произведение смогло нагнать страх на миллионы людей в обеспокоенной войной Америке, когда молодой Орсон Уэллс воплотил сюжет в радиоспектакле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty years later, this fantasy was still able to frighten millions in war-jittery America when it was dramatized for radio by the young Orson Welles.

Ослабленные тазовые структуры возникают в результате эпизиотомии во время предыдущих родов, даже спустя десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CCi's top mutual fund holder is Wells Fargo Advantage Small Cap Value Fund.

Даже спустя год он входил к ней так, словно каждый раз заново должен был лишать ее невинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after a year it was as though he entered by stealth to despoil her virginity each time anew.

Ослабленные тазовые структуры возникают в результате эпизиотомии во время предыдущих родов, даже спустя десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weakened pelvic structures occur as a result of an episiotomy during previous births, even decades later.

Даже сегодня, спустя 105 лет после окончания немецкой колониальной эпохи, немецкий язык играет роль коммерческого языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even today, 105 years after the end of the German colonial era, German plays a role as a commercial language.

Потому что спустя много лет, когда мы будем вспоминать этот день, мы уже не будем помнить о проблемах с твоей компанией или с прессой, и даже о том, что твоя мать была в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because years from now, when we look back on this moment, we not gonna remember the trouble with your company, or the bad press, or even your mom being in jail.

Даже спустя пятьдесят один год после этого события, это все еще неудобная тема для чтения и написания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even fifty one years after the event, it is still an uncomfortable subject to read and write about.

Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this might happen in the next decade, or perhaps in the decade after that.

После распада Советского Союза многие абхазы сохранили свои советские паспорта, даже спустя десятилетие, и использовали их для получения российского гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the breakup of Soviet Union, many Abkhazians kept their Soviet passports, even after a decade, and used them to eventually apply for Russian citizenship.

Спустя считанные часы после coup d'etat мы столкнулись с проблемой, о которой раньше даже не задумывались. С проблемой Адама Селена. Ктоже такой Адам Селен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During first hours after coup d'etat we were faced with a problem we had never managed to plan-Adam Selene himself. Who is Adam Selene?

Но сейчас, несколько месяцев спустя, однако, хорошие политики глотают лягушек и даже не морщатся, как кто-то однажды сказал, они не могут скрыть свою неуверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now, a few months on, however good politicians are at swallowing frogs without pulling a face, as someone once put it, they can't hide their uncertainty.

Таким образом, наследие Нюрнберга даже 70 лет спустя остается неудобным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, 70 years later, Nuremberg’s legacy continues to be inconvenient.

Спустя некоторое время, даже самые сильные не могли оставаться верными ее призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, even the strongest couldn't stay true to our manifest.

Спустя несколько недель или даже дней спокойствие, наверное, вернулось бы на рынок, но при этом НБК достиг бы важного прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a few weeks or even days, calm probably would have returned to the market, and the PBOC would have made important progress.

Это не редкость для неврологических осложнений, выявляться в постоперационный период, даже годы спустя... мигрени, головокружение, депрессия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not uncommon for neurological difficulties to present themselves post-surgery, even years later... migraines, dizziness, depression.

Даже спустя несколько недель после бунта местная полиция и ФБР все еще искали украденное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even several weeks after the riot, the local police and FBI were still looking for the stolen weapons.

Все виды участия в издевательствах как среди мальчиков, так и среди девочек ассоциируются с депрессией даже спустя пару лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All types of involvement in bullying among both boys and girls is associated with depression even a couple years later.

Настоятель, Господи упокой его душу, не думал что я готов принять такой порядок, даже спустя столько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The abbott, God rest his soul, he didn't think me ready to take my orders, he even after all these years.

И даже годы спустя, после того, как ваша более успешная сестра продала свою компанию за неплохие деньги, вы боролись за выживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even years later, after your much more successful sister sold her company for a small fortune, you were still struggling.

И даже спустя несколько миль не стало лучше мой выбор дороги оказался большой ошибкой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And things didn't improve a few miles later 'when the hill route I'd selected went a bit wrong.'

Спустя несколько недель после закрытия выставки о Рюриковичах Путин выступил со своим ежегодным посланием к Федеральному Собранию, в котором даже для него содержалось слишком много истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few weeks after Rurikids closed, he delivered his annual Presidential Address to the Federal Assembly, heavy on history even for him.

Десять минут спустя Зеб слез с кобылы и поднял предмет, до которого без содрогания и отвращения вряд ли мог бы дотронуться даже самый храбрый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In ten minutes after, Zeb had alighted from his mare, and lifted up from the ground an object, the stoutest heart might have felt horror in taking hold of-disgust, even, in touching!

И на счёт три, ты покончишь со всеми своими мыслями, из-за которых ты веришь, что даже взгляд на бывшую твоего лучшего друга, спустя сутки после их расставания, это хорошая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On that count of three, you're gonna break out of whatever state of denial you're in that leads you to believe that even looking at your best friend's ex the day after they broke up is a good idea.

Даже спустя 10 лет, когда я почти не говорю на нем, у меня нет никаких проблем с тем, чтобы говорить или писать по-русски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after 10 years of hardly speaking it at all, I have no trouble talking or writing in Russian.

Он попросил своего авторитетного биографа Джона Рассела Тейлора не упоминать о случае с Эдит Томпсон, если это вызовет у ее сестры огорчение, даже спустя столько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked his authorised biographer, John Russell Taylor, not to mention the case of Edith Thompson in case it caused her sister distress, even after all those years.

Спустя лишь год после того, как было достигнуто Иранское соглашение, уже сложно себе представить, что Китай или Россия поддержат дальнейшие совместные действия против Ирана, даже если соглашение начнет разваливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a year after the Iran deal was reached, it is already hard to imagine that China or Russia would back further joint action against Iran, even if the agreement began to unravel.

Даже спустя столько лет она не могла признать, как жестоко ее тогда ранили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after all these years, she'd never been able to admit how savagely that had wounded her.

Даже спустя 10 лет они всё ещё помнили данные тогда советы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even 10 years later, they still remember the advice they were given.

Даже спустя столько времени, когда звонит телефон, или стучат в дверь, я думаю, это должна быть она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after all this time, every time the phone rings, Or there's a knock at the door, I think it's gonna be her.

Шесть месяцев спустя он выходит из комы, причем – благодаря очередному чуду – даже способным управлять всеми своими конечностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six months later he wakes up from a coma and, by another miracle, has full use of all his limbs.

Он совершит посадку спустя семь месяцев и приступит к поиску грунта, который можно будет уложить в герметичный контейнер и вернуть на Землю на космическом корабле будущего, которого пока не существует даже на бумаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will land seven months later and begin searching for rocks that can be sealed in a container and returned to Earth by a future spacecraft, still to be specified.

Бронза обычно использовалась лишь тысячу лет спустя или даже больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bronze was not generally used until a thousand years or more later.

Возможно, я мог бы подождать и дольше, но даже сейчас, спустя две недели, даже редактор IP, который отклонил мое редактирование, не сделал здесь никаких комментариев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I could have waited longer but even now after two weeks even the IP editor who reverted my edit has made no comment here.

Даже 30 лет спустя они все еще были скромными делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even 30 years later they were still modest affairs.

Альп кажется почти невозможным убить, и иногда даже после того, как его прогоняют, он может снова появиться спустя годы в худшем настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Alp appears all but impossible to kill, and sometimes even after being turned away it may reappear years later in a worse mood.

Однако даже размахивание крыльями может быть незаметным до тех пор, пока трапециевидная мышца не растянется достаточно, чтобы выявить травму несколько недель спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, even winging may not be evident until the trapezius stretches enough to reveal an injury several weeks later.

Пять лет спустя, в еврозоне, по-прежнему, отсутствует надлежащий банковский союз, или даже, как продемонстрировала Греция, надлежащий кредитор последней инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five years on, the eurozone still lacks a proper banking union, or even, as Greece demonstrated, a proper lender of last resort.

А немного спустя даже будут рады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll be quite glad after a bit.

Нижестоящие члены партии и даже вьетнамцы не знали об этом, как не знали и члены партии много лет спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower ranking members of the party and even the Vietnamese were not told of it and neither was the membership until many years later.

Основные классы, построенные LMS и даже британскими железными дорогами 50 лет спустя, явно являются развитием основных проектов Черчварда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major classes built by the LMS and even British Railways 50 years later are clearly developments of Churchward's basic designs.

Какое условие заставило бы ее никогда не покидать приют, даже спустя 65 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What condition would require her to never leave the asylum, even after 65 years?

Пек редко бывал более стойким...Даже спустя десятилетия после его выхода, пляж является мучительным и разрушительным опытом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peck has rarely been more stalwart...Even decades after its release, Beach is a harrowing and devastating experience.

Большинство микроорганизмов не растут в меде, поэтому запечатанный мед не портится даже спустя тысячи лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most microorganisms do not grow in honey, so sealed honey does not spoil, even after thousands of years.

Три года спустя больше трех четвертей основных членов и сторонников Аль-Каиды были задержаны или уничтожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three years later, more than three-quarters of al-Qaeda's key members and associates have been detained or killed.

Четыре года спустя война подошла к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was after four years that the war came to an end.

Только сегодня, спустя десять лет, мы начинаем полностью осознавать реальные размеры и количество проблем, которые начались в те эпохальные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only today, ten years later, that we are becoming fully aware of the magnitude and multiplicity of the challenges that originated in those epochal developments.

И спустя три года вы объявляетесь, в лаборатории Портсмута и вводите всем заключенным экспериментальные вакцины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until three years after the shit goes down, you resurface at the Portsmouth emergency infection lab, injecting prisoners with experimental vaccines.

Инспектор, эти люди были арестованы спустя два дня после принятия... Акта о предотвращении терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspector, these people were arrested two days... after the Prevention of Terrorism Act was introduced.

Это была восьмая проблема Гильберта, и столетие спустя она все еще считается важной открытой проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was Hilbert's eighth problem, and is still considered an important open problem a century later.

Балмер сменил Гейтса на посту генерального директора Microsoft несколько лет спустя и сохранял эту должность с 2000 года до своей отставки в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ballmer succeeded Gates as Microsoft's CEO years later and maintained that position from 2000 until his resignation in 2014.

Пинупс немедленно бежал—этот инцидент сделал его еще более осторожным, потому что спустя четверть века он был убежден, что никто его не вспомнит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pīnups fled immediately—the incident made him even more cautious because, after a quarter of a century, he had been convinced no one would remember him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже спустя годы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже спустя годы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, спустя, годы . Также, к фразе «даже спустя годы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information