Дамы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
юноши, мальчики, подростки, госпожи
Ladies, let's tear it up. |
|
Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка. |
Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City. |
Мигом во всем оправдают, и дамы с эстрады будут махать батистовыми платочками; несомненная истина! |
He'll be acquitted of everything at once, and ladies will wave their batiste handkerchiefs from the platform. It's the absolute truth! |
Вам никогда не приходило в голову, что дамы недолюбливают вас, возможно, потому, что из-за вашего поведения их мужьям и сыновьям могут свернуть шею? |
Has it ever occurred to you that perhaps one of the reasons the ladies do not like you is that your conduct may cause the neck-stretching of their sons and husbands? |
Дамы и господа, вы уже знаете, что немного любви и ваш щенок вырастет и будет вас радовать. |
Ladies and gentlemen. You already know that with a little love any puppy will grow up to be a bundle of joy. |
После обеда перед моим опекуном поставили бутылку превосходного старого портвейна (видимо, он хорошо был знаком с этой маркой), и наши дамы нас покинули. |
After dinner a bottle of choice old port was placed before my guardian (he was evidently well acquainted with the vintage), and the two ladies left us. |
В мое время дамы даже не помышляли о том, чтобы попробовать что-нибудь подобное. |
In my time, no lady would dream of even tasting anything like that. |
Дамы и господа, итоги голосования следующие. |
Ladies and gentlemen, the vote on the motion is as follows. |
Это так глупо, но когда вы переносите это на водную аналогию, я могу представить, понимаешь, эти дамы там, когда они услышали это в первый раз, они были типа: Cогласны. |
It's just silly, but when you put it in the water analogy, I can see that, you know, those ladies there, when they heard that the first time, they were like, done. |
Не желают ли прекрасные дамы попробовать новую натуральную линию по уходу за кожей? |
How would you ladies like to be among the first people in L.A. to sample the new plant-based skin care line by Canticle? |
Джоз стоял около дамы в маске, которая теперь играла довольно удачно, и с большим интересом следил за игрой. |
He was standing close by the lady in the mask, who was playing with pretty good luck now, and looking on much interested at the game. |
Победитель, дамы и господа, |
The winner and champion, ladies and gentlemen, |
Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем - не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества: далёкий космос. |
Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier: deep space. |
Из дилижанса выходили элегантные дамы, он не смотрел на них. |
Elegant women descended from the diligence; he did not glance at them. |
Ну, в одной конкретной ветви, благодаря очень полезному материалу от одной дамы из Оксфордшир, я добрался до 1490, но это только потому, что в данной ветви было кое-что существенное, в отличие других, остались завещания и записи сделок и тому подобное, но это ужасно тяжелая работа, и эта дама, должно быть, потратила годы и годы на исследование и щедро поделилась со мной и другими людьми. |
Well, one particular branch, thanks to the very helpful material from a lady in Oxfordshire, I've got back to 1490, but this is only because that particular branch were somewhat better off than the others, so there were wills left and records of business deals and things like that, but that's an awful lot of hard work, and this lady must have spent years and years researching it and very generously shares it with me and other people. |
Наши дамы взвизгнули и бросились стремглав бегом вон, кавалеры гомерически захохотали. |
Our ladies shrieked, and rushed headlong away, while the gentlemen escorting them burst into Homeric laughter. |
Я прошу вас, дамы, пожертвовать вашими драгоценностями. |
Ladies, I want your jewelry. I want your jewelry? |
Но куда нам подавать еду для дамы Нелли в воскресенье? |
Where should we feed Dame Nellie on Sunday? |
Дамы и господа, Хэдвиг, как та стена, стоит перед вами на разделительной полосе между востоком и западом. |
Ladies and gentlemen, Hedwig is like that wall, standing before you in a divide between East and West. |
This is Colonel Beech from the flight deck. |
|
Мужчины блаженно покуривали трубки, дамы томно улыбались; всем казалось, что они где-то там, далеко, вдыхают опьяняющие ароматы. |
The men were smoking their pipes and the women unconsciously smiling with pleasure. All were dreaming they were far away. |
Как только дамы перестали быть одни, они напустили на себя степенный вид, чтобы внушить хорошее мнение о себе. |
No longer alone the ladies became serious to make a good impression |
Дамы и господа, позвольте мне раскрыть один мастерский трюк. |
Ladies and gentlemen, allow me to blow the lid off one masterful trick. |
Дамы и господа, вы услышите показания от осужденного, отбывающего срок в Pine Creek. |
Ladies and gentlemen, you will now hear testimony from a convict housed at the Pine Creek Penitentiary. |
Дамы мирно беседовали о пользе миссионерства. |
The two ladies appeared to be discussing foreign missions. |
А сейчас все эти дамы были рады его присутствию, ибо так им было спокойнее. |
But now they welcomed his reassuring presence. |
Все эти помешанные трахаются - кроме дамы с презиками в кармане. И в какой-то момент вы себя спрашиваете: И что, я с ними? Я правда так увлечен? |
The nerds here, they get laid - except for the lady with the condoms in her pocket - and you say to yourself at some point, Am I part of this group? Like, am I into this? |
Ladies and gentlemen, contestant number 10, |
|
Дамы и господа, могу я хоть один раз обойтись без привычного эпилога |
Ladies and gentlemen, may I just for this once... depart from our customary epilogue. |
Дамы и господа, от школы МакКинли, впервые на сцене, Ходячие неприятности! |
Ladies and gentlemen, from McKinley High, competing for the first time ever, the Trouble Tones! |
Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на открытии Гавайского центра, где круглый год лето! |
Ladies and gentlemen, welcome to the grand opening... of Joban Hawaiian Center, where it's always summertime! |
Шляпа, которую носят только рыцари и дамы Большого Креста и рыцари и Дамы Командора, сделана из черного бархата; она включает в себя вертикальный плюмаж из перьев. |
The hat, worn only by Knights and Dames Grand Cross and Knights and Dames Commander, is made of black velvet; it includes an upright plume of feathers. |
Дамы, а на папочек вы еще рассчитываете? |
Uh, ladies, are all of the daddies still in the picture? |
Дамы и господа, когда я прибыл в америку, моё сердце предчувствовало приключения. |
Ladies and gentlemen, when I first came to America, my heart was brimming with a sense of adventure. |
Дамы и господа, давайте поаплодируем нашим четырём финалистам! |
Ladies and gentlemen, let's give our four finalists a big round of applause! |
Рассказывали даже такие подробности, что, повторяя их, дамы прикусывали языки. |
Some further information was given, which the ladies repeated to one another as they pursed their lips. |
Some lady got her purse snatched in front of him. |
|
К-ские дамы, заслышав приближение полка, бросили горячие тазы с вареньем и выбежали на улицу. |
The ladies of K-, hearing the regiment approaching, forsook their pans of boiling jam and ran into the street. |
Обе старые дамы с надеждой посмотрели на Джулию. |
They looked at Julia hopefully. |
Дамы и господа, добро пожаловать на борт Котай Ватер Джет. |
Ladies gentlemen. Welcome on board Cotai Water Jet. |
Итак, дамы и господа я бы хотел, чтобы мы забыли всю эту грязь. |
Well, ladies and gentlemen... I'd like to put this filth behind us... and let's all enjoy... |
Эй, дамы, готовьтесь расстаться с внушёнными стереотипами о ваших ограничениях. |
Hey, ladies, be prepared to shed your preconceived notions about your limitations. |
Дамы и господа, прошу всех встать для исполнения нашего гимна, исполняемого сегодня мистером Гриффином и его мотоциклом. |
Ladies and gentlemen, please rise for our national anthem, performed this afternoon by Peter Griffin and his dirt bike. |
Дамы и господа фильм который вы сейчас будете смотреть, история о музыке. |
Ladies and gentlemen... the motion picture you are about to see... is a story of music. |
И неважно что вы заказываете, дамы и господа, к любому блюду подаются соль и перец. |
But it doesn't matter what you order, ladies and gentlemen, the mainstay of any meal will be salt and pepper. |
Дамы, - к твоему сведению, они все хотят переехать на большее дерево. |
With the ladies, - before you know it, they all wanna move to a bigger tree. |
Выбирайте выигрышные номера и выиграйте приз для своей дамы. |
Pick the winning number and win a priceless prize for the lady. |
У этой дамы больше высокомерия, чем у тебя отговорок от реальной работы. |
That woman has more attitude than you have excuses to not work out. |
Дамы и Господа, сестры Уильямс снова занимают центральное место на Уимблдоне. |
Ladies and Gentlemen, the Williams' sisters take center stage at Wimbledon once again. |
Наши дамы стеснились у самой решетки, весело и смешливо шушукая. |
Our ladies crowded right up to the partition, whispering gaily and laughingly together. |
Обратите внимание на простоту узора, дамы. Лично я не сомневаюсь, что сработана она в прошлом веке! |
Look, ladies, at the chastity of the design-I have no doubt myself that it was turned out in the last century! |
А разве в Америке считается приличным для дамы остаться с джентльменом в его спальне? |
Is it proper in America for a lady to remain alone with a gentleman in his bed chamber? |
Дамы и господа, добро пожаловать на шоу Противник! |
Ladies and gentlemen, welcome to The Contender! |
Я бы ровнял их по предпочтениям дамы и буду рад и благодарен, если вы ей это скажите. |
I would shape those to the lady's preferences, and be pleased and grateful if you told her. |
Дамы и господа, начинается заседание уголовного суда. |
Ladies and gentlemen, criminal court is now in session. |
Мистер Рочестер и другие джентльмены отдавали распоряжения, а дамы порхали вверх и вниз по лестницам, то и дело слышались звонки, которыми они призывали своих горничных. |
While Mr. Rochester and the other gentlemen directed these alterations, the ladies were running up and down stairs ringing for their maids. |
You do know how to melt a lady's heart. |
|
А теперь, дамы и господа, колоссальная, неотвратимая |
And now, ladies and gentlemen, the colossal, inescapable |
Два джентльмена и три дамы, что всегда заставляет оставить кого-то в одиночестве. |
Two gentlemen and three ladies, leaving you always to bring up the rear alone. |
- лорды и дамы - lords and ladies
- важные дамы - great lady
- уважаемые дамы - Dear ladies
- ходить с дамы - play queen
- сначала дамы - ladies first
- дорогие дамы и - dear ladies and
- все дамы в доме - all the ladies in the house
- в присутствии дамы - in the presence of a lady
- Добрый вечер, дамы и господа - good evening ladies and gentlemen
- Добрый день дамы и господа! - good afternoon lady and gentlemen
- Добрый день, дамы и господа - good afternoon ladies and gentlemen
- дамы в ожидании - ladies-in-waiting
- дамы день - ladies day
- дамы и господа прессы - ladies and gentlemen of the press
- дамы и господа присяжные - ladies and gentlemen of the jury
- дамы и господа совета - ladies and gentlemen of the board
- дамы и зародыши - ladies and germs
- дамы нижнее белье - ladies lingerie
- Дамы номер - the ladies room
- дамы ночь - ladies night
- дамы разговоры - ladies talk
- дамы чести - ladies of honor
- дамы, которые - the ladies which
- дамы, пожалуйста, - ladies please
- сумасшедшие дамы - crazy ladies
- счастливые дамы - lucky ladies
- лорды и придворные дамы - lords and ladies of the court
- уважаемые дамы и господа! - distinguished ladies and gentlemen
- хороший вечер, дамы - good evening ladies
- одинокие дамы - single ladies