Сначала дамы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: first, initially, at first, primarily, at the beginning, in the first instance
сначала прыгать головой - jump head first
сначала идти - first go
начинать сначала - start anew
все сначала - all over again
начать сначала - start over
сначала загорелось в кухне - first caught fire in the kitchen
сначала самое важное - first, the most important
жизнь сначала - life over
уехать сначала - go first
Синонимы к сначала: сначала, в первую очередь, впервые, сперва, скорее, предпочтительно, первоначально, вначале, с самого начала, в начальной стадии
Значение сначала: Прежде, вначале, раньше чего-н..
пожилая дама - old lady
великая дама - grande dame
классная дама - woman teacher
милая дама - lovely lady
млада дама - Mlada lady
огненная дама - fiery lady
одетая дама - dressed lady
престарелая дама - an elderly lady
солидная дама - respectable lady
дама его сердца - the lady of his heart
Синонимы к дама: леди, дама, девушка, невеста, дама сердца, возлюбленная рыцаря, королева, царица, ферзь, богиня
Значение дама: Женщина из интеллигентских, обычно обеспеченных городских кругов ( устар. ).
Я могла взять одно отсюда и отдать это туда, но, дамы, пирамида рухнула. |
I would take one from this one and give to that one, but, ladies, the pyramid has collapsed. |
Сначала я решила обойтись без них, но мои глаза быстро устали от солнца, и мне пришлось за ними вернуться. |
At first I thought I wouldn't bother and then my eyes got tired and I decided to go in and get them. |
У этой дамы больше высокомерия, чем у тебя отговорок от реальной работы. |
That woman has more attitude than you have excuses to not work out. |
Но в CARE быстро осознали, что сначала нужно провести беседу со своими сотрудниками. |
But it realized quickly that it had to have this conversation first with its own staff. |
Сначала Агнесс действительно обо мне заботилась. |
Agness started out really looking up to me. |
Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах. |
Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens. |
Сначала вам предложат автоматическую разметку или всего диска или только его свободного места. |
First you will be given the opportunity to automatically partition either an entire drive, or free space on a drive. |
Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, чтомаленький мальчик сидит у него на коленях. |
The ventriloquist must first make us believe that a smallboy is sitting on his lap. |
Дамы и господа, я держу в руках... список наших соперников на региональных. |
I hold in my hand, ladies and gentlemen, our competition for regionals. |
А это, дамы и господа, как вы проваливаете университетское собеседование. |
And that, ladies and gentlemen, is how you fuck up a university interview. |
Дамы и господа, он повелитель ипотечных взносов. |
Ladies and gentlemen, he's the emperor of escrow. |
Дамы, я разговаривала с диспетчерами неотложки. |
Ladies, um, I've been on the phone with, uh, ambulance dispatch. |
Обратите внимание на простоту узора, дамы. Лично я не сомневаюсь, что сработана она в прошлом веке! |
Look, ladies, at the chastity of the design-I have no doubt myself that it was turned out in the last century! |
Дамы и господа, могу я хоть один раз обойтись без привычного эпилога |
Ladies and gentlemen, may I just for this once... depart from our customary epilogue. |
Сначала он со своим вонючим мальцом, а сейчас он живет с Клубничной Коротышкой! |
First it's him and his stinky kid and now he's shacking up with Strawberry Shortcake! |
Протянув руку над белым плечиком дамы, сидевшей перед ним, он поставил золотой и выиграл. |
He put down one over the fair shoulder of the little gambler before him, and they won. |
First by killing me, and then by killing him. |
|
Сначала я удивился, когда увидел Чарльза Бронсона, убирающего мусор с улиц. |
I was dismayed to see Charles Bronson blowing away street trash. |
Дамы и Господа... Пожалуйста, отключите все свои электронные устройства и мы начнем подавать ужин. |
Ladies and gentlemen... please discontinue use of all electronic devices so we can begin our meal service. |
Сначала мы модумали, что кто-то поджег ему голову, но врач сказал, что это какое-то разьедающее вещество. |
At first, we thought someone had lit his head on fire, but the doctor said it was some kind of corrosive. |
Ladies and gentlemen, your hostess, the inescapable Cat Deeley. |
|
Мистер Рочестер и другие джентльмены отдавали распоряжения, а дамы порхали вверх и вниз по лестницам, то и дело слышались звонки, которыми они призывали своих горничных. |
While Mr. Rochester and the other gentlemen directed these alterations, the ladies were running up and down stairs ringing for their maids. |
Замужние дамы не используют блеск для тела. |
Married women don't wear body glitter. |
Я уверен, вы понимаете, что они хотели сначала проконсультироваться с юристом по вопросу намеренной клеветы и защиты репутации. |
I'm sure you can understand they wanted to consult with legal counsel first regarding defamation and slander. |
Пойду посмотрю как они, но сначала попробую... крем-брюле, потом фрукты... и еще домашнее печенье. |
I'll go see them after I took a cream, a fruit, and a cake. |
Some lady got her purse snatched in front of him. |
|
Some were at first incredulous, and treated the thing as a joke. |
|
I want to walk the plantations first. |
|
Так, дамы, шевелимся и едем к Меркадо. |
Okay, ladies, let's gear up and hit that Mercado. |
Don't you have to get him hooked on heroin first? |
|
You do know how to melt a lady's heart. |
|
Сначала нам надо растопить камин. Сейчас я этим займусь, я всегда все очень здорово нахожу. |
The first thing we want is a good fire; I'll see to that-I always know where to find things. |
ALL RIGHT, LADIES. WE'RE READY TO ROLL. |
|
А сейчас все эти дамы были рады его присутствию, ибо так им было спокойнее. |
But now they welcomed his reassuring presence. |
Дамы и господа, давайте воздадим честь нашим падшим товарищам. |
Ladies and gentlemen, let us pay a tribute to our fallen comrades. |
Она хорошо провела время повеселившись сначала с его сыном, а потом и с его женой. |
They had a good time taking turns with his boy and then taking turns on top of her. |
Дамы и Господа, сестры Уильямс снова занимают центральное место на Уимблдоне. |
Ladies and Gentlemen, the Williams' sisters take center stage at Wimbledon once again. |
Дамы и господа, становитесь на исходную позицию... на старт... внимание... марш! |
Ladies and Gentlemen, on your marks... get set... and go! |
Get you in the mood to start again. |
|
Сначала я думал, что все разговоры твоей семьи... просто ужасны. |
At first I thought all your family's trash-talk was just terrible. |
Mrs. Crale was not in command of herself , as I implied. |
|
На следующий день она нашла по адресу номер телефона и убедилась, что эти дамы действительно там проживают. |
The next day, by telephoning the apartment to make inquiry, she learned that they actually lived there. |
Два джентльмена и три дамы, что всегда заставляет оставить кого-то в одиночестве. |
Two gentlemen and three ladies, leaving you always to bring up the rear alone. |
Сначала я сделаю рахиотомию, чтобы открыть позвоночный канал. |
So, first I'll perform a laminectomy to expose the spinal cord. |
But first, I'll read them aloud. |
|
Сначала я подумала, что он сам ходил на выступление, но затем я запросила его финансовые документы, и оказалось, что стоимость билета была отнесена на ваш счет. |
Now, at first, I thought he attended the performance, but then I subpoenaed his financial records, and it turns out the cost of this ticket is attributed to your account. |
Я говорю, что когда вы закончите развлекаться, команда специалистов придёт и почистит жилье вашей дамы, уберет все следы вашей ДНК. |
I'm telling you that once you're done having a good time, a team of specialists will have to come in and sweep your date's home to remove any and all traces of your DNA. |
Сначала выпроси еще пару дней, потому что погода нам неподвластна. |
First, you're gonna ask for a few extra days due to weather-related issues beyond our control. |
Мужчины, составлявшие большинство, сели за один стол в вестибюле, дамы - за другой, в столовой, с хозяевами. |
The men, who were in the majority, sat down at the first table in the vestibule; the ladies at the second in the dining room with the Marquis and Marchioness. |
Сначала я должна была убедиться, что можно говорить начистоту. |
I told him I would make sure it was safe to talk turkey. |
Can't one start from scratch again at 30? |
|
All the ladies are wearing their most beautiful dresses. |
|
Как только дамы перестали быть одни, они напустили на себя степенный вид, чтобы внушить хорошее мнение о себе. |
No longer alone the ladies became serious to make a good impression |
Дамы и господа, в этом месте мы собирались исполнить для вас один скетч. |
Um, ladies and gentlemen, we were going to be doing a sketch for you at this point. |
Ваша светлость, господин председатель дамы и господа! |
Excellency, chairman, ladies and gentlemen. |
Хотя прошлое этой дамы было неоднозначным, она имела связи с теми, кто стоял у власти, и была использована правительством в качестве секретного агента. |
Though this lady's past was ambiguous, she had connections with those in power and was used by the Government as a secret agent. |
Как правящий европейский монарх, в 1958 году она была принята в Орден Подвязки в качестве 922-й новобранки в ранге посторонней дамы. |
As a reigning European monarch, she was given supernumerary membership of the Order of the Garter as the 922nd inductee, with the rank of Stranger Lady, in 1958. |
Как только дамы понимают, что их действия привели к убийству, они обращаются в полицию; однако они также расследуют почту сами, что подвергает их серьезной опасности... |
Once the ladies realize their actions have led to murder, they go to the police; however, they also investigate Mal themselves, which places them in grave danger... |
Дамы играли в Семикарточный Стад в течение первых двух десятилетий этого события, но играли в Техасский холдем с 2001 года. |
The Ladies played Seven Card Stud for the event's first two decades, but have been playing Texas hold 'em since 2001. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сначала дамы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сначала дамы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сначала, дамы . Также, к фразе «сначала дамы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.